GBCordless Screwdriver Instruction ManualFVisseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Schrauber BetriebsanleitungIAvvitatrice a batteria Istruzioni p
8. Achten Sie darauf, daß der Akku nicht fallengelassen, Erschütterungen oder Stößen aus-gesetzt wird.9. Laden Sie den Akku niemals innerhalb einesKar
•Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutz-ten Akku laden, erlischt die Ladekontrolllampemanchmal sofort. Nehmen Sie in diesem Fall denAkku ab,
HINWEIS:•Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schrau-bendrehereinsatzes senkrecht in den Schrauben-kopf eingeführt wird, um eine Beschädigung vonSchr
ITALIANOVisione generale1 Capsula delle batterie2 Piastra di inserzione3 Spia di carica4 Carica batteria5 Punta6 Manicotto7 Interruttore8 Interruttore
9. Non caricare la batteria dentro una scatola oun qualsiasi altro contenitore. Durante lacarica, la batteria deve trovarsi in un luogoben ventilato.(
3. Caricare la cartuccia batteria ad una temperaturaambiente compresa tra i 10°C e i 40°C.Aspettare che una cartuccia batteria calda siraffreddi prima
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Batterij2 Sluitplaat3 Oplaadlampje4 Acculader5 Schroefbit6 Bus7 Trekschakelaar8 Omkeerschakelaar9 Rechtse
8. Wees voorzichtig dat u het batterijpak niet laatvallen en het niet aan schokken of stotenblootstelt.9. Laad het batterijpak niet op in een kist, ee
Wenken om een maximale levensduur van debatterij te handhaven1. Laad de batterij op alvorens deze volledig isontladen.Stop het gebruik van het gereeds
ONDERHOUDLET OP:Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uitte voeren aan de machine.Opdat
1 23 45 61213411 mm (7/16")9 mm (3/8")657809erwq26705D/DW (illust) 1 (’100. 3. 17)
ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Cartucho de baterías2 Cierre de batería3 Luz de carga4 Cargador de batería5 Broca6 Manguito7 Interruptor de gatil
8. Tenga cuidado para no dejar caer, sacudir ogolpear la batería.9. No la cargue en el interior de una caja orecipiente de cualquier clase. La batería
Consejos para alargar al máximo la vida deservicio de la batería1. Cargue el cartucho de batería antes de que sedescargue completamente.Pare la herram
MANTENIMIENTOPRECAUCIOu N:Asegu´rese siempre de que la herramienta está apa-gada y de que el cartucho de baterías está quitadoantes de realizar cualqu
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Bateria2 Suporte da bateria3 Luz de carga4 Carregador de bateria5 Bit6 Aro7 Gatilho do interruptor8 Comutador de inversa˜o
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAISPARA A FERRAMENTA1. Na˜o se esqueça que esta ferramenta estásempre em condiço˜es de funcionamento, poisna˜o necessita de
Instalação ou extracção do bit (Fig.3e4)Importante:Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-ligada e a bateria retirada antes de colocar ou r
DANSKIllustrationsoversigt1 Akku2 Låsebøjle3 Ladelampe4 Akku-ladeaggregat5 Bit6 Omløber7 Afbryderknap8 Omløbsvælger9 Omdrejning med uret0 Omdrejning m
YDERLIGERESIKKERHEDSFORSKRIFTERFOR MASKINEN1. Vær opmærksom på at maskinen altid erdriftsklar, da den ikke behøver at tilsluttes enstikkontakt.2. Sørg
Omdrejningsvælger (Fig. 5)ADVARSEL:•Kontrollér altid omdrejningsretningen før arbejdetpåbegyndes.•Anvend kun omdrejningsvælgeren efter at maski-nen er
ENGLISHExplanation of general view1 Battery cartridge2 Set plate3 Charging light4 Battery charger5 Bit6 Sleeve7 Switch trigger8 Reversing switch9 Cloc
SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Kraftkassett2 Kassettspärr3 Laddlampa4 Batteriladdar5 Mejsel6 Chuckhylsa7 Strömbrytare8 Omkopplare9 Medurs rotat
5. Vid laddning av fler än en kraftkassett måsteminst 15 minuter förflyta mellan varje ladd-ning, så att elektronikkomponenterna i ladda-ren hinner sv
Tips för att upprätthålla maximal livslängd förbatteriet1. Ladda upp batteripaketet innan det är fullständigturladdat.Avbryt alltid arbetet som du utf
NORSKForklaring til generell oversikt1 Batteri2 Deksel3 Ladelampe4 Batterilader5 Bits6 Muffe7 Startbryter8 Reversbryter9 Medurs rotasjon0 Moturs rotas
5. Ved boring i vegger, gulv eller andre steder detkan forekommer strømførende ledninge. RØRALDRI NOEN AV MASKINENS METALLDELER!Hold maskinen i de iso
Reversbryteren (Fig. 5)NB!•Kontroller alltid rotasjonsretningen før maskinenstartes.•Rotasjonsretningen må ikke endres før maskinenhar stoppet helt. I
SUOMIYleisselostus1 Akku2 Pohjalevy3 Latausvalo4 Akkulataaja5 Terä6 Holkki7 Liipasinkatkaisija8 Suunnavaihtokytkin9 Myötäpäiväinenpyörimissuunta0 Vast
LISÄTURVAOHJEITA1. Muista, että tämä kone on aina toimintavalmis,koska sitä ei tarvitse liittää verkkoon.2. Ota aina tukeva asento. Varmista, että ala
Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 5)VARO:•Varmista aina terän pyörimissuunta, ennen kuinkäynnistät koneen.•Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaa
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜2 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜5 ∞ȯ̋6 ª·Ó›ÎÈ7 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘8 ¢È·ÎfiÙ˘
ADDITIONAL SAFETY RULESFOR MACHINE1. Be aware that this machine is always in anoperating condition, because it does not haveto be plugged into an elec
6. ªË ˇ˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÂ̤ÚË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ˇı¿ÛÂÈ ‹Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ ÙÔ˘˜ 50°C.7. ªË ο„ÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·ÎfiÌ· Î·È ·Ó ¤¯Â
™ÙÈÁÌÈ·›· ˇfiÚÙÈÛË (ºfiÚÙÈÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘)∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·ˇ‹ÛÂÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔÓˇÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ÚÔÏ¿‚ÂÙ ·˘ıfiÚÌËÙË·ÔˇfiÚÙÈÛË ÌÂÙ¿ ·fi Ï‹ÚË ˇfiÚÙÈÛË,
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·∏ ÛˆÛÙ‹ ÚÔ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ˇ¤ÚÂÈÂÍ·ÚÙÒÌÂÓË ·fi ÙÔ Â›‰Ô˜ ‹ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ وӂȉÒÓ, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ı· ÛÙÂÚˆıÔ‡Ó,ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
GBACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in thismanual. The use of any other a
PACESSÓRIOSPRECAUÇÃO:Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificadaneste manual. A utilização
•Battery cartridge 9100•Batterie 9100•Akku 9100•Cartuccia batteria 9100•Batterijpak 9100•Cartucho de batería 9100•Bateria 9100•Akku 9100•Kraftkassett
•Fast charger DC1201(For battery cartridges 9100/9101)•Chargeur rapide DC1201(Pour batteries 9100/9101)•Ladegerät DC1201(Für Akkus 9100/9101)•Caricato
•Fast charger DC1411(For battery cartridges 9120/9122/9133)•Chargeur rapide DC1411(Pour batteries 9120/9122/9133)•Ladegerät DC1411(Für Akkus 9120/9122
•Plastic carrying case•Malette de transport•Transportkoffer•Valigetta portautensile in plastica•Kunststof koffer•Maletín de plástico para el transport
Switch action (Fig. 5)CAUTION:Before inserting the battery cartridge into themachine, always check to see that the switch triggeractuates properly and
546705D/DW back (’100. 3. 17)
6705D/DW back (’100. 3. 17)55
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884199B994
FRANÇAISDescriptif1 Batterie2 Capot arrière3 Témoin de recharge4 Chargeur5 Embout6 Bague de verrouillage7 Gaˆchette8 Inverseur9 Rotation vers la droit
9. La batterie et le chargeur doivent bénéficierd’une bonne ventilation pendant la charge. Ilsdoivent rester à l’air libre et ne pas être confi-nés da
Pose et dépose de l’embout (Fig. 3 et 4)Important :Vérifiez toujours que le contact est coupé et que labatterie est retirée avant de mettre ou d’enlev
DEUTSCHÜbersicht1 Akku2 Verschlußklammer3 Ladekontrolleuchte4 Ladegerät5 Schraubendrehereinsätz6 Werkzeugverriegelung7 Schalter8 Drehrichtungsumschalt
Comments to this Manuals