лчиттничюнльтцию.глтчн.Бзвыдныwww.sotmarket.ruдбняинфмциятв,тзывы,бзыиыИнструкцияMakita
•Lorsque vous chargez une batterie neuve ourechargez une batterie qui est restée inutiliséependant une longue période, le témoin de charges’éteindra p
FonctionnementLe couple de serrage correct peut différer en fonctionde l’espèce ou de la taille des vis, du type de matériauà fixer, de la condition d
DEUTSCHÜbersicht1 Akku2 Verschlußklammer3 Ladekontrolleuchte4 Ladegerät5 Bohrung6 Stift7 Antriebsvierkant8 Einsatzwerkzeug Form C 6.39 Werkzeugaufnahm
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in ei
VORSICHT:•Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden vonMakita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es aufkeinen Fall für einen anderen Zweck oder zumLaden
HINWEIS:•Nach der Drehmomenteinstellung unbedingt beideSchrauben zur Sicherung des Einstellrings festzie-hen.•Das Drehmoment unterliegt verschiedener
ITALIANOVisione generale1 Capsula delle batterie2 Piastra di inserione3 Spia di carica4 Carica batteria5 Foro per perno di sgancio6 Perno di sgancio7
5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:(1) Non toccare i terminali con un materialeconduttivo.(2) Evitare di conservare la cartuccia batteriain
•Quando si carica una cartuccia batteria nuova o unacartuccia batteria che non è stata usata per unlungo periodo di tempo, talvolta la spia di caricas
Installazione della piastra di fissaggio (Fig. 8)Installare sempre la piastra di fissaggio per usare lecartucce batteria 9100, 9102 o 9102A. Installar
GBCordless Angle Socket Driver Instruction ManualFClé d’Angle sans Fil Manuel d’InstructionsDAkku-Winkelschrauber BetriebsanleitungIAvvitatore Angolar
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Batterij2 Sluitplaat3 Oplaadlampje4 Acculader5 Gat voor borgpen6 Borgpen7 Vierkante aandrijfas8 Bit met Vo
5. Voorkom kortsluiting van het batterijpak:(1) Raak de aansluitklemmen nooit aan metgeleidend materiaal.(2) Bewaar het batterijpak niet op een plaats
•Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterijdie gedurende lange tijd niet werd gebruikt, gebeurthet soms dat het oplaadlampje na korte tijd
OPMERKING:•Trek na het instellen van het aandraaimoment altijdde twee schroeven aan om de instelring vast tezetten.•Het juiste aandraaimoment hangt af
ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Cartucho de baterías2 Cierre de batería3 Luz de carga4 Cargador de Batería5 Orificio para el pasadorde retención6
3. No cubra ni obstruya las rejillas de ventilacióndel cargador con ningu´ n objeto.4. Cubra siempre los bornes de la batería con latapa correspondien
PRECAUCIÓN:•El cargador de batería es para cargar cartuchos debatería Makita. No lo utilice nunca con otros fines nipara cargar baterías de otros fabr
Ajuste del par de apriete (Fig. 7)El par de apriete se puede regular infinitamentedesde aproximadamente 20 kg.cma80kg.cm. Paraajustarlo, afloje los do
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Bateria2 Suporte da bateria3 Luz de carga4 Carregador de Bateria5 Orifício para o pino retentor6 Pino retentor7 Encaixe qu
5. Não provoque um curto-circuito na bateria:(1) Não toque nos terminais com materiaiscondutores.(2) Não guarde a bateria em local onde exis-tam outro
1 23 45 61213456798ABq0ew7 8rytu9.5 mm(3/8’’)or6.35 mm(1/4’’)2
•Quando carrega uma bateria nova ou que não foiutilizada durante um longo período de tempo, algu-mas vezes a luz de carga apaga-se passado poucotempo.
Colocação da placa de apoio (Fig. 8)Coloque sempre a placa de apoio quando utilizabaterias 9100, 9102 ou 9102A. Coloque a placa deapoio na máquina com
DANSKIllustrationsoversigt1 Akku2 Låsebøjle3 Ladelampe4 Akku-ladeaggregat5 Hul til låsestift6 Låsestift7 Værktøjsholder8 1/4’’ bit9 Værktøjsholder0 Af
7. Akkuen indeholder cadmium og er dermedmiljøaffald, den må ikke bortskaffes medalmindeligt husholdningsaffald. Den må ikkebrændes, da den kan eksplo
Montering og afmontering af værktøjVigtigt:Kontrollér at maskinen er slukket, og at akkuen ertaget ud før der monteres eller afmonteres værktøj.For ma
For 6706D og 6706DWNår akkuens kapacitet falder til et vist niveau, vilmotoren ikke starte, selv om De trykker på afbry-deren. Denne mekanisme forhind
SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Kraftkassett2 Låsbygel3 Laddlampa4 Batteriladdar5 Hål för låsstift6 Låsstift7 Fyrkantig drivtapp8 Bits med skaft
TILLÄGGSANVISNINGAR FÖRKRAFTKASSETT OCH LADDARE1. I denna laddare, DC9700, kan Makitas kraftkas-setter 7000 (7,2 V), 9000 (9,6 V) och 9100 (9,6 V)ladd
VARNING!•Batteriladdaren är endast avsedd för uppladdningav Makitas batteripaket. Använd den aldrig förnågra andra ändamål eller för uppladdning av ba
Justering av åtdragningsmomentet (Fig. 7)Åtdragningsmomentet kan justeras steglöst frånungefär 20 kg.cm till 80 kg.cm. Justeringen utförsgenom att los
ENGLISHExplanation of general view1 Battery cartridge2 Set plate3 Charging light4 Battery charger5 Hole for detent pin6 Detent pin7 Square drive8 Bit
NORSKForklaring til generell oversikt1 Batteri2 Deksel3 Ladelampe4 Batterilader5 Hull til stoppestift6 Stoppestift7 Kvadratisk feste8 Bits med Form C
9. Batteriet må ikke lades opp inni en beholder avnoe slag. Opplading av batteriet må foregå pået sted hvor ventilasjonen er god.EKSTRA SIKKERHETSREGL
Bryteren (Fig. 6)NB!Kontroller at bryteren kan beveges normalt før batte-riet settes i maskinen.Maskinen startes ved å trykke inn bryteren. Detstanses
SUOMIYleisselostus1 Akku2 Pohjalevy3 Latausvalo4 Akkulataaja5 Pidätyspuikon reikä6 Pidätyspuikko7 Nelikulmavääntiö8 C 6.3 -karainen terä9 Pyöreä väänt
5. Älä kytke akkua oikosulkuun:(1) Älä kosketa napoja sähköä johtavillaesineillä.(2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineidenjoukossa, kuten naulat,
Hylsyn kiinnittäminen ja irrottaminenTärkeää:Ennen kuin kiinnität tai irrotat hylsyn, tarkasta aina,että kone on sammutettu ja akku irrotettu.Neliömäi
HUOMAA:•Käytä aina ruuvin tai mutterin kokoa vastaavaahylsyä. Väärän kokoinen hylsy aiheuttaa epätarkanja epätasaisen kiinnitysmomentin ja/tai ruuvin
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜2 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ ª·Ù·Ú›·˜5 ∆Ú‡· ÁÈ· ›ÚÔÛ˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘6 ¶Â›ÚÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ
4. ¶¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜Î·Ï˘Ì̤ÓÔ˘˜ Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.5. ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜:(1) ªË
¶ƒ√™√Ã∏:•√ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ÁÈ· Ó· ˇÔÚÙ›˙ÂÙÂηۤÙ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ª¿ÎÈÙ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Ù˯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÎÔÔ‡˜ ‹ Áȷ̷ٷڛ˜ ¿ÏÏˆÓ Î·Ù·Û
8. Be careful not to drop, shake or strike battery.9. Do not charge inside a box or container of anykind. The battery must be placed in a wellventilat
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘ÂÚˇfiÚÙˆÛ˘°È· 6704D Î·È 6704DW∆Ô ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘ÂÚˇfiÚÙˆÛ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù··ÚÂÌ‚·›ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÈ ÙÔ Î‡Îψ̷ fiÙ·Ó‚·ÚÂÈ¿ ÂÚÁ·Û›· Û˘Ó¯›˙Â
GBACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in thismanual. The use of any other a
PACESSÓRIOSPRECAUÇÃO:Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificadaneste manual. A utilização
•Battery cartridge 9100•Batterie 9100•Akku 9100•Cartuccia batteria 9100•Batterijpak 9100•Cartucho de batería 9100•Bateria 9100•Akku 9100•Kraftkassett
•Fast charger DC1201(For battery cartridges 9100/9101)•Chargeur rapide DC1201(Pour batteries 9100/9101)•Ladegerät DC1201(Für Akkus 9100/9101)•Caricato
•Fast charger DC1411(For battery cartridges 9120/9122/9133)•Chargeur rapide DC1411(Pour batteries 9120/9122/9133)•Ladegerät DC1411(Für Akkus 9120/9122
•Plastic carrying case•Malette de transport•Transportkoffer•Valigetta portautensile in plastica•Kunststof koffer•Maletín de plástico para el transport
Installing or removing socketImportant:Always be sure that the machine is switched off andthe battery cartridge is removed before installing orremovin
60
61
62
63
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884198C996
лтззлюбымдбнымбмглтчнялжбдджиДтвззввиифмлнидитнлнз2минтымнииДт
For 6706D and 6706DWWhen the battery capacity decreases to a certainlevel, the motor will not start even if you press theswitch trigger. This mechanis
FRANÇAISDescriptif1 Batterie2 Capot arrière3 Témoin de recharge4 Chargeur5 Logement pour goupilleà ressort6 Goupille à ressort7 Carré meneur8 Foret à
5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez pas les bornes avec unmatériau conducteur.(2) Evitez de ranger la batterie parmi d’autresobjets
Comments to this Manuals