GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore
10DEUTSCH Übersicht 1 Knopf 2 Akku 3 Festziehen 4 Hülse 5 Ring 6 Einsatzwerkzeug 7 Einsatzwerkzeughalter 8 Elektronikschalter 9 Drehrichtungsumschalte
11UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-sten, bitten wir Sie, folgende
12Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 5) VORSICHT: • Überprüfen Sie vor dem Betrieb stets die Drehrichtungder Maschine. • Schalten Sie die Dre
13VORSICHT: • Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keineBeschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoherSchnittdruck führt zu einer Beschädigung
14ITALIANO Visione generale 1Bottone 2 Capsula delle batterie 3 Per stringere 4 Manicotto 5 Anello 6Punta 7 Portapunta 8 Interruttore a grilletto 9 Le
15(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)PROTEZIONE DELL’AMBIENTELa Vostra contribuzione per la protezionedel ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.
16Operazione di avvitamento viti (Fig. 8) Mettere la punta dell’avvitatore sulla testa della vite eapplicare una pressione sull’utensile. Avviare lent
17NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Knop 2 Batterij 3 Vastdraaien 4Bus 5 Ring 6Boor 7 Boorhouder 8 Trekkerschakelaar 9 Omkeerschakelaar 10
18AANVULLENDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR HET GEREEDSCHAP 1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiks-klaar is, omdat het niet op een stopcontac
19Instellen van het draaimoment (Fig. 7) Het draaimoment kan worden ingesteld in 18 stappendoor de stelring zodanig te draaien dat zijn schaalverde-li
212345678161412161412 9 9101112131254376 816151417181920
20ACCESSOIRESLET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolenvoor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing is besc
21ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1Botón 2 Cartucho de baterias 3 Apretar 4 Mandril 5 Anillo 6 Implemento de atornillar 7 Portaimplementos 8 Interr
22NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1. Tenga en cuenta que esta herramienta estásiempre en condición de funcionamiento, por-que no h
23Ajuste del par de apriete (Fig. 7) El par de apriete puede ajustarse en 18 pasos diferentesgirando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio-ne
24ACCESORIOSPRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendadospara su uso con la herramienta Makita especificada eneste manual. El uso d
25PORTUGUÊSExplicação geral1Botão 2Bateria 3 Apertar 4 Manga 5Anel 6 Broca 7 Suporte da broca 8 Gatilho do interruptor 9 Alavanca do interruptorde inv
26REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA 1. Não se esqueça que esta ferramenta está sem-pre em condições de funcionamento porque nãotem de s
27Ajuste do binário de aperto (Fig. 7) O binário de aperto pode ser ajustado em 18 passosrodando o anel de ajuste de modo a que as graduaçõesestejam a
28ACESSÓRIOSPRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados parautilização com a ferramenta Makita especificada nestemanual. A utilização de o
29DANSKIllustrationsoversigt1 Knap 2Akku 3Stramme 4 Omløber 5 Ring 6 Værktøj 7 Borholder 8 Afbryderknap 9 Omdrejningsvælger 10 Side A 11 Side B 12 Med
3910222321
30YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKINEN 1. Vær opmærksom på at maskinen altid erdriftsklar, da den ikke behøver tilslutning til enstikkontakt.
31Skruetrækkeranvendelse (Fig. 8) Placer spidsen af skruetrækkerværktøjet i skruens hovedog læg tryk på maskinen. Start maskinen langsomt og øghastigh
32SVENSKA Förklaring av allmän översik 1 Knapp 2 Kraftkassett 3Dra åt 4 Hylsa 5 Ring 6 Skruv- eller borrverktyg (järn) 7 Hållare för skruv- eller borr
33SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR MASKINEN 1. Tänk på att maskinen alltid är i driftsläge efter-som den inte behöver kopplas till ett elektrisktuttag. 2
34Skruvningsdrift (Fig. 8) Placera skruvverktygets (järnets) spets i skruvhuvudetoch anlägg tryck mot maskinen. Starta maskinen sakta,och öka sedan ha
35NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2Batteri 3 Trekk til 4 Mansjett 5 Ring 6Bits 7Bitsholder 8 Startbryter 9 Reverseringshendel 10 A-side
36EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN 1. Vær oppmerksom på at maskinen alltid vil være istartposisjon siden den ikke skal koples tilstrømnettet. 2. H
37Idriving av skruer (Fig. 8) Plasser bitsspissen i skruehodet og øv trykk på maski-nen. Start maskinen langsomt og øk hastigheten gradvis.Slipp bryte
38SUOMI Yleisselostus 1Painike 2 Akku 3 Kiristyy 4Kaulus 5 Rengas 6Terä 7 Teränpidin 8 Liipaisinkytkin 9 Suunnanvaihtokytkin 10 A-puoli 11 B-puoli 12
39LISÄÄ KONETTA KOSKEVIATURVAOHJEITA 1. Huomaa, että tämä kone on aina toimintaval-miina, sillä sen ei tarvitse olla kytkettynä seinä-pistorasiaan. 2.
4ENGLISH Explanation of general view 1Button 2 Battery cartridge 3 Tighten 4Sleeve 5 Ring 6Bit 7 Bit holder 8 Switch trigger 9 Reversing switch lever
40Ruuvien kiinnittäminen (Kuva 8) Aseta vääntiöterän kärki ruuvin kantaan ja paina konetta.Käynnistä kone varovasti ja lisää nopeutta vähitellen.Vapau
41ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Σφίξιµο 4 Μανίκι 5 ∆ακτυλίδι 6 Αιχµή 7 Θήκη αιχµής 8 Σκανδάλη διακ'πτης 9 Μοχλ
42Συµβουλέσ για διατήρηση µέγιστησ ζωήσ µπαταρίασ 1. Φορτίζετε την κασέτα µπαταρίασ πριν απ τηνπλήρη αποφρτιση τησ. Πάντοτε σταµατάτε την λ
43Αντιστροφή λειτουργίασ διακπτη (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριναπ' τη λειτουργία. • Χρησιµοποιείτε το διακ
44ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θαεπιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ'τητα,αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλ
45ENH002-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of sta
46ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6203DThe typical A-weighted sound pressure level is 67 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (
47ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6213D/6313DThe typical A-weighted sound pressure level is 71 dB (A).The noise level under working may exceed 8
Makita Corporation884057F982ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6233D/6333DThe typical A-weighted sound pressure level is 68 dB (A).The noise level
5ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOLENB022-11. Be aware that this tool is always in an operatingcondition, because it does not have to beplugged into an
6Screwdriving operation (Fig. 8) Place the point of the driver bit in the screw head andapply pressure to the tool. Start the tool slowly and thenincr
7FRANÇAIS Descriptif 1Bouton 2Batterie 3Serrer 4 Manchon 5 Bague 6Foret 7 Porte-foret 8 Gâchette 9 Inverseur 10 Côté A 11 Côté B 12 Vers la droite 13
8PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l’environnement, rappor-tez la batterie usagée aux postes deramassage offi
9Vissage (Fig. 8) Insérez la pointe du foret dans la tête de la vis etappuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outillentement, puis augmente
Comments to this Manuals