1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
10 13. N'aspirez aucun objet qui brûle ou dégage de la fumée, comme par exemple des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes. 14
11 ENC007-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions rel
12 • Lorsque la batterie devient trop chaude: (consultez la note ci-dessous.) Si vous actionnez le bouton «HIGH/LOW» et le bouton d’arrêt «OFF», le m
13 1 011115 (2) Serrez fermement la bague à l’intérieur du sac à poussières, de manière à ce que les tiges d’accouplement et la bague se trouvent da
14 1234 011120 Pour retirer le manchon, tenez le tuyau et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter le manchon,
15 Utilisation en guise de souffleur 123 011124 Installez sans faute l’embout sur la sortie (évent). Pour installer l’embout, insérez la tige d’accou
16 Nettoyage de la zone du filtre ATTENTION: • Puisque cet aspirateur est conçu pour la poussière, ne l’utilisez pas pour aspirer des matériaux autr
17 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DVC340 DVC350 Volumen 3,0 L Capacidad Volumen de aire máximo 3,3 m3/min 3,4 m3/min Apro
18 13. No recoja nada que esté quemándose o expidiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 14. No utilizar sin la bolsa recolector
19 (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, de
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DVC340 DVC350 Volume 3.0 L Capacity Max. Air volume 3.3 m3/min 3.4 m3/min Approx. 4 min (with
20 • Cuando las celdas de la batería se calientan (refiérase a la nota a continuación): El motor permanecerá detenido, en cualquier operación del bot
21 (1) Alinee la junta de la bolsa recolectora de polvo con la costura de ésta e instale de tal forma que la protuberancia quede orientada hacia arri
22 1234 011120 Para quitar la boca delantera, sujete la manguera y gire en dirección contrario a las agujas del reloj. Para colocarla, gire en sentid
23 Uso como soplador 123 011124 Coloque la boquilla en la salida (ventilación de aire) con precisión. Para instalar la boquilla, ajuste la clavija pr
24 Limpieza de la sección del filtro PRECAUCIÓN: • No recolecte material que no sea polvo, como piedras, astillas y similares debido a que la aspira
26
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation
4 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checkin
5 Installing dust bag 1234 011113 Hold the square section of the dust bag joint and fit the pins inside the dust bag joint to the notches in the dust
6 • Do not pull the hose to carry the cleaner. Pulling the hose may cause deformation or damage to the hose. 12AB 011119 Insert the "A" en
7 Operation of the cleaner with a nozzle or a dust bag being installed WARNING: • Always be sure that the cleaner is switched off and the battery ca
8 MAINTENANCE WARNING: • Always be sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspectio
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DVC340 DVC350 Volume 3,0 l Capacité Volume d’air max. 3,3 m3/min 3,4 m3/min Environ 4 min (
Comments to this Manuals