GBAngle Grinder Instruction ManualFMeuleuse d’angle Manuel d’instructionsDWinkelschleifer BetriebsanleitungISmerigliatrice angolare Istruzioni per l’u
19. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibenach dem Ausschalten der Maschine nochweiterdreht.20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werk-stücks unmit
WARTUNGVORSICHT:Vergewissern Sie sich vor Ausführung von Arbeitenan der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet undvom Stromnetz getrennt ist.Auswechse
ITALIANOVisione generale1 Protezione disco2 Scatola cuscinetto3 Vite4 Controdado5 Disco a centro depresso6 Flangia interna7 Chiave per controdadi8 Per
24. Non usare acqua o lubrificanti di smeriglia-tura.25. Accertarsi che le aperture di ventilazionerimangano libere durante il lavoro in condi-zioni d
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Beschermkap2 Kussenblokkast3 Schroef4 Sluitmoer5 Schijf met verzonken asgat6 Binnenflens7 Borgmoersleutel8
21. Plaats het gereedschap zodanig dat zijn net-snoer tijdens het gebruik altijd achter hetgereedschap blijft.22. Indien de werkplaats uiterst warm en
ESPANxOLExplicación de los dibujos1 Protector del disco2 Alojamiento de cojinetes3 Tornillo4 Contratuerca5 Disco con el centro rebajado6 Brida interio
22. Si el lugar de trabajo es muy caluroso yhúmedo, o si está muy contaminado con polvoconductor, utilice un disyuntor de cortocir-cuito (30 mA) para
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Protector do disco2 Caixa de rolamentos3 Parafuso4 Anilha de fixação5 Disco de centro deprimido6 Flange interior7 Chave de
23. Não utilize a ferramenta em qualquer materialque contenha asbestos.24. Não utilize água ou lubrificante para rebarbar.25. Certifique-se de que as
1 2345 631232165497810IO7 8BA15° – 30°119526NB9527NB, 9528NB2
DANSKIllustrationsoversigt1 Beskyttelsesskærm2 Lejeunderpart3 Skrue4 Låsemøtrik5 Forkrøppet slibeskive6 Indvendig flange7 Nøgle til låsemøtrik8 Stram9
25. Sørg for at ventilationsåbningerne holdesrene, når der arbejdes under støvede forhold.Hvis det skulle blive nødvendigt at fjerneophobet støv, skal
SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Sprängskydd för sliprondell2 Lagerhus3 Skruv4 Låsmutter5 Sliprondell med försänkt nav6 Inre fläns7 Tappnyckel fö
25. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria vidarbete under dammiga förhållanden. Om detblir nödvändigt att ta bort damm måste verk-tyget först
NORSKForklaring til generell oversikt1 Vernedeksel2 Lagerboks3 Skrue4 Låsemutter5 Skive med forsenket nav6 Indre flens7 Skrunøkkel til låsemutter8 Tre
BRUKSANVISNINGERMontering av skivekassen (Fig. 1 og 2)Monter skivekassen til flatstiften på sikkerhetsbåndeti samsvar med skruen på lagerboksen. Drei
SUOMIYleisselostus1 Laikan suojus2 Laakeripesä3 Ruuvi4 Lukkomutteri5 Keskeltä ohennettu laikka6 Sisälaippa7 Lukkomutteriavain8 Kiristyy9 Karalukitus10
KÄYTTÖOHJEETLaikan suojuksen kiinnittäminen (Kuva 1 ja 2)Kiinnitä laikan suojus siten, että laikan suojusnau-hassa oleva liuska tulee laakeripesässä o
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 ¶ÚÔˇ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÙÚÔ¯Ô‡2 ∫È‚ÒÙÈÔ ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó3 µ›‰·4 ¶·ÍÈÌ¿‰È ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜5 ∞ÔÛ˘ÌÈÂṲ̂ÓÔ˜ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ÙÚÔ¯fi˜6 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ
18. ŸÙ·Ó ÏÂÈ·›ÓÂÙ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÂÈˇ¿ÓÂȘ,ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙȘ Û›ı˜ Ô˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È.∫Ú·Ù›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηٿ Ù¤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔÒÛÙ ÔÈ Û›ı˜ Ó· ÂÙ·ÁÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿
SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.SymbolesNous donnons ci-dessous les symb
™À¡∆∏ƒ∏™∏¶ƒ√™√Ã∏:¶¿ÓÙÔÙ ӷ ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ›ӷÈÛ‚ËÛÙfi Î·È ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›·ÛÂ
GBACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other acce
PACESSÓRIOSPRECAUÇÃO:Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificadaneste manual. A utilização
•Wheel cover•Couvercle de meule•Schutzhaube•Protezione disco•Beschermkap•Cubierta de disco•Cobertura do disco•Skærm•Rondellskydd•Skivedeksel•Laikan su
•Abrasive discs•Disques abrasifs•Schleifscheiben•Dischi abrasivi•Schuurschijven•Discos abrasivos•Discos abrasivos•Slibeskive•Sliprondeller•Sliperundel
•Wheel guard assembly (For cut-off wheel)For 9526NB•Ensemble protecteur de meule (Pour meule àdécouper)Pour le modèle 9526NB•Schutzhaubeneinheit (für
ENGLISHEC-DECLARATION OF CONFORMITYThe undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized byMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,Aichi, 446-8502 Japa
PORTUGUÊSDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizadopela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho,Anjo, Aichi, 446
ENGLISHNoise and Vibration Of Model 9526NBThe typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).
ENGLISHNoise and Vibration Of Model9527NB/9528NBThe typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A).The noise level under working may exceed 85 d
[ Read instruction manual.[ Lire le mode d’emploi.[ Bitte Bedienungsanleitung lesen.[ Leggete il manuale di istruzioni.[ Lees de gebruiksaanwijzing.[
Made in P. R. C.884064A923
Explanation of general view1 Wheel guard2 Bearing box3 Screw4 Lock nut5 Depressed center wheel6 Inner flange7 Lock nut wrench8 Tighten9 Shaft lock10 S
OPERATING INSTRUCTIONSInstalling the wheel guard (Fig. 1 & 2)Mount the wheel guard with the tab on the wheelguard band aligned with the notch on t
FRANÇAISDescriptif1 Carter de protection2 Boîtier de roulement3 Vis4 Contre-écrou5 Meule à moyeu déporté6 Flasque intérieur7 Clé à écrou de blocage8 S
20. Ne touchez pas la pièce immédiatement aprèsl’opération ; elle peut être extrêmementchaude et brûler votre peau.21. Placez l’outil de telle sorte q
DEUTSCHÜbersicht1 Schutzhaube2 Lagergehäuse3 Schraube4 Flanschmutter5 Gekröpfte Trennschleifscheibe6 Innenflansch7 Sicherungsmutterschlüssel8 Anziehen
Comments to this Manuals