Makita GA5030 User Manual

Browse online or download User Manual for Straight grinders Makita GA5030. GA4030 GA4530 GA5030 [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
UA
Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE
GA4030
GA4530
GA5030
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor ung

Page 2

10 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any ot

Page 3 - SPECIFICATIONS

11 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 2-1. Важіль вимикача 4-1. Кожух диска 4-2. Гвинт 4-3. Коробка підши

Page 4 - Warnings

12 Для моделі GA4530 ENG102-3 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (LpA

Page 5 - GRINDER SAFETY WARNINGS

13 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно те

Page 6

14 Кожний, хто приходить в робочу зону повинен одягати засоби індивідуального захисту.Частки деталі або уламки приладдя може відлетіти з

Page 7 - ASSEMBLY

15 для відрізних дисків можуть відрізнятись від фланців шліфувальних дисків. e) Не слід використовувати зношені диски більших інструментів.

Page 8 - OPERATION

16 28. Не слід використовувати окремі перехідні втулки або адаптери для пристосування шліфувальних кіл великого діаметру. 29. Слід застосову

Page 9 - MAINTENANCE

17 Установлення або зняття кожуха диска (для шліфувального диска із втисненою центральною частиною, універсального диска / абразивного відрізного диск

Page 10 - ACCESSORIES

18 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.10 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фл

Page 11 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

19 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключен

Page 12

2 11 00942212 009423 3 009424 1234 009425 12345 009430126 009431 1237 011018 128 009427AB9

Page 13 - GEB033-4

20 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wału 2-1. Dźwignia przełącznika 4-1. Osłona tarczy 4-2. Śruba 4-3. Obud

Page 14

21 Dla modelu GA4530 ENG102-3 Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Poziom ciśnienia akustycznego (L

Page 15

22 GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich mo

Page 16

23 12. Nie wolno odkładać elektronarzędzia dopóki zainstalowany osprzęt nie zatrzyma się całkowicie.Wirujący osprzęt może zahaczyć o powierzchnię i e

Page 17 - ЗАСТОСУВАННЯ

24 b) Nie stawać na linii obracającej się ściernicy ani za nią. Gdy tarcza przesuwa się od operatora, ewentualny odrzut może wypchnąć ściernicę i ele

Page 18 - 100 мм (4")

25 32. Po wyłączeniu narzędzia tarcza nadal obraca się. 33. Jeżeli w miejscu pracy panuje wyjątkowo wysoka temperatura i wilgotność, albo występuje

Page 19 - ОСНАЩЕННЯ

26 flex, obrotowej szczotki drucianej, tarczy tnącej lub tarczy diamentowej, osłonę tarczy należy przykręcić do narzędzia w taki sposób, aby jej zamkn

Page 20 - SPECYFIAKCJE

27 Cięcie z użyciem ściernicy tnącej/ściernicy diamentowej (osprzęt opcjonalny) Rys.10 Kierunek montażu nakrętki zabezpieczającej i kołnierza wewnętr

Page 21 - Deklaracja zgodności UE

28 KONSERWACJA UWAGA: • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do

Page 22 - NARZĘDZIA

29 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blocare a axului 2-1. Levier de comutare 4-1. Apărătoarea disculu

Page 23

3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch lever 4-1. Wheel guard 4-2. Screw 4-3. Bearing box 5-1. Whe

Page 24

30 ENG208-5 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Ni

Page 25

31 GEB033-4 AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU POLIZOR Avertismente privind siguranţa comune operaţiunilor de polizare, de şlefuire, periere sa

Page 26 - DZIAŁANIE

32 Reculul şi avertismente aferente Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt ac

Page 27 - 100 mm (4")

33 f) Aveţi deosebită grijă atunci când executaţi o „decupare prin plonjare" în pereţii existenţi sau în alte zone mascate. Discul poate tăia con

Page 28 - DODATKOWE)

34 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare

Page 29 - SPECIFICAŢII

35 FUNCŢIONARE AVERTISMENT: • Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. Greutatea maşinii exercită o presiune adecvată. Forţarea şi exercitarea u

Page 30 - Avertismente generale de

36 AVERTISMENT: • Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru retezare / disc de diamant, asiguraţi-vă că utilizaţi doar apărătoarele pentru disc pr

Page 31 - SIGURANŢA PENTRU POLIZOR

37 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Spindelarretierung 2-1. Schalthebel 4-1. Schutzhaube 4-2. Schraube 4-3. Lagerge

Page 32

38 Für Modell GA4530 ENG102-3 Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 85 dB (A) Schal

Page 33 - INSTRUCŢIUNI

39 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshin

Page 34 - MONTARE

4 ENG208-5 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : surface grinding Vibration emission

Page 35 - FUNCŢIONARE

40 11. Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durcht

Page 36 - ACCESORII

41 e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Eine Scheibe für ein größeres Elektrowerkzeug ist nicht für höhere Dreh

Page 37 - TECHNISCHE DATEN

42 Werkzeug ausführen. 27. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur korrekten Montage und Verwendung der Scheiben. Behandeln und lagern Sie d

Page 38 - EG-Konformitätserklärung

43 Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Schleifscheibe/Multischeibe bzw. Trennschleifscheibe/Diamantscheibe) Für Werkzeug mit Sicherun

Page 39 - SCHLEIFER

44 abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden. Abb.9 Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/D

Page 40

45 • Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum zu schneidenden Material geführt werden. WARTUNG ACHTUNG: • Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung de

Page 41 - für Schleifarbeiten

46 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Kapcsolókar 4-1. Tárcsavédő 4-2. Csavar 4-3. Csapágyház 5-1. Tárc

Page 42

47 ENG208-5 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Működési mód : felületcsiszolás Vibráció

Page 43

48 GEB033-4 CSISZOLÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A biztonsági figyelmeztetések megegyeznek a köszörülési, csiszolási, drótkefés vagy köszörülési darab

Page 44 - (optionales Zubehör)

49 A visszarúgásra és hasonló jelenségekre vonatkozó figyelmeztetések A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult vagy elakadt forgótárcsá

Page 45 - ZUBEHÖR

5 GEB033-4 GRINDER SAFETY WARNINGS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1. This power too

Page 46 - RÉSZLETES LEÍRÁS

50 Biztonsági figyelmeztetések speciálisan a köszörülési műveletre vonatkozóan: a) Ne alkalmazzon különösen túlméretezett csiszolópapírt. Kövesse a g

Page 47 - A szerszámgépekre vonatkozó

51 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy

Page 48 - FIGYELMEZTETÉSEK

52 ÜZEMELTETÉS FIGYELMEZTETÉS: • Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A szerszám súlya elegendő nyomóerőt biztosít. Az erőltetés és a túlzott nyo

Page 49

53 FIGYELMEZTETÉS: • Daraboló köszörűtárcsa / gyémánttárcsa használatakor ügyeljen arra, hogy csak daraboló köszörűtárcsákhoz készített tárcsavédőt

Page 50 - FIGYELMEZTETÉS:

54 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posúvačový uzáver 2-1. Spínacia páčka 4-1. Kryt kotúča 4-2. Šrauba (Skrutka) 4-

Page 51 - ÖSSZESZERELÉS

55 Pro Model GA4530 ENG102-3 Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA) : 85 dB (A) Hla

Page 52 - ÜZEMELTETÉS

56 GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a i

Page 53 - TARTOZÉKOK

57 16. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžadujú tekuté chladivá. Pri použití vody alebo iného tekutého chladiva by mohlo dôjsť k usmrteniu alebo úd

Page 54 - TECHNICKÉ ÚDAJE

58 vodovodných potrubí, elektrického vedenia alebo objektov, ktoré môžu zapríčiniť spätný náraz. Bezpečnostné výstrahy špecifické pre operácie pieskov

Page 55 - Európskeho spoločenstva

59 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Posúvač

Page 56 - PRE BRÚSKU

6 a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if pr

Page 57

60 PRÁCA VAROVANIE: • Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nadmerný tlak môžu spôsobiť nebezpečné nar

Page 58

61 VAROVANIE: • Pri použití rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča vždy používajte len špeciálny ochranný kryt kotúča určený na použitie s rozbr

Page 59 - POPIS FUNKCIE

62 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Zámek hřídele 2-1. Spínací páčka 4-1. Chránič kotouče 4-2. Šroub 4-3. Ložis

Page 60

63 ENG208-5 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (ah

Page 61 - PRÍSLUŠENSTVO

64 GEB033-4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BRUSCE Obecné bezpečnostní výstrahy pro broušení, smirkování kartáčování a rozbrušování: 1. Tento elektrický ná

Page 62

65 nekontrolovanému vrhnutí elektrického nástroje ve směru opačném ke směru otáčení příslušenství v místě zachycení. Pokud například dojde k zaseknutí

Page 63 - Obecná bezpečnostní

66 poranění a rovněž zablokování, roztržení kotouče a zpětný ráz. Zvláštní bezpečnostní výstrahy pro práci s drátěnými kartáči: a) Nezapomeňte, že dr

Page 64 - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K

67 POPIS FUNKCE POZOR: • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zámek hřídel

Page 65

68 • Pokud nástroj při broušení upustíte, VŽDY vyměňte kotouč. • NIKDY s brusným kotoučem nenarážejte do zpracovávaného materiálu. • Vyvarujte se n

Page 66 - VAROVÁNÍ:

69 • NIKDY nepoužívejte rozbrušovací kotouč k bočnímu broušení. • Zamezte „zaseknutí" kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak Nepokouše

Page 67 - POPIS FUNKCE

7 wheel breakage. 20. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 21. Before using the tool on an actual wor

Page 70

72 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884853C976

Page 71

8 the guard always points toward the operator. • When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed

Page 72 - Makita Corporation

9 Abrasive cut-off wheelDiamond wheelThickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more16 mm (5/8")20 mm (13/16")22

Comments to this Manuals

No comments