PLM4621PLM4622GBPetrol Lawn Mower Original Instruction manualDBenzin-Rasenmäher Original-BedienungsanleitungFTondeuse à gazon à essence Manuel d’instr
108. OPERATING INSTRUCTIONS8-1 BEFORE STARTINGService the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mowe
1004. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINENA) Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitety
101VAROITUS: Moottorin pitää olla sammutettuna ja leikkuuterän pysähtyneenä.1. Nosta takakansi ja irrota ruohonkeräin.2. Työnnä silppuamiskiila kotelo
102leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa enintään kolmasosa nurmikon pituudesta.Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään kolmasos
103HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 24)11-2 LEIKKUUTERÄVAROITUS: Irro
10413. VIANMÄÄRITYS14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDATJos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäri
105täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:2006/42/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2005/88/EYja että ne on valmistettu seuraavien
106ČESKYVysvětlení k celkovému pohleduVAROVÁNÍPřed uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku.
107• Řádně prohlédněte místo, kde budete se zařízením pracovat a odstraňte veškeré předměty, jež mohou být sekačkou odmrštěny.• VAROVÁNÍ – benzín je v
1084. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPĚCÍHO DRŽADLAA) Dolní část držadla upevněte pojistnými knoflíky k plášti jednotky tak, jak je znázorně
1098. NÁVOD K OBSLUZE8-1 NEŽ ZAČNETEPodle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem. Pečlivě si p
11perhaps cutting in a different pattern than was used the first time.Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray c
110Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž napomůžete mírným překrytím pásů při každém průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným plynem
111Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné příručce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku přidržující nůž s adaptérem nože n
11213. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ14. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍBude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, al
113a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ESa bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami či no
114POLSKIObjaśnienia do widoku ogólnegoOSTRZEŻENIEZe względów bezpieczeństwa należy przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji no
115Przygotowanie• Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuw
116OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego się noża.OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony.3. OPIS CZĘŚC
117OSTRZEŻENIE: Lewą i prawą stronę dolnej części uchwytu należy ustawić na tej samej wysokości.7. KOSIARKA ROZDRABNIAJĄCACo to jest rozdrabnianie?Pod
118Obsługa:1. Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu, aby zatrzymać kosiarkę.2. Ustawić żądaną prędkość.3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby kontynuować
11911. CZYSZCZENIEUWAGA: Nie myć silnika przy użyciu węża. Woda może uszkodzić silnik lub zanieczyścić układ paliwowy.1. Przetrzeć korpus suchą szmatk
12prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades.Tip mower as specified in separate engi
12012. PRZECHOWYWANIE (POZA SEZONEM)Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać następujące czynności:1. Po ostatnim koszeniu w danym s
12113. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW14. OCHRONA ŚRODOWISKAJeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpada
122Spełniają następujące dyrektywy europejskie:2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE i 2005/88/WESą produkowane zgodnie z następującymi normami lub doku
123MAGYARÁltalános nézet és a részek magyarázataFIGYELMEZTETÉSSaját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése előtt olvassa el a kezelés
124Előkészületek•Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban.• Alaposan viz
1254. MŰSZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR ÖSSZESZERELÉSEA) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a rögzítőgombokkal az
126FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet mellett.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt;2. Nyomja be a mulcso
127Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt f
12811-2 VÁGÓPENGEFIGYELEM: A motor véletlen beindulását megelőzendő feltétlenül kösse le, és testelje a gyertyakábelt, mielőtt a vágópengén dolgozni k
12913. HIBAELHÁRÍTÁS14. KÖRNYEZETHa a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai
1313. TROUBLE SHOOTING14. ENVIRONMENTShould your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in
130megfelel a következő európai előírásoknak:2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK és 2005/88/EKés gyártása a következő szabványoknak valamint szabványo
131РУССКИЙПояснения к общему видуПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Чтобы обеспечить безопасное использование, прочтите это руководство перед началом эксплуатации устрой
132ситуации с другими людьми или их собственностью.Подготовка• На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуй
133• Если требуется слить топливо из бака, это следует делать вне помещения.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы
134ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Левая и правая стороны нижней рукоятки должны находиться на одинаковой высоте.7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯЧто такое мульчиро
135эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить случайный самопроизвольный пуск устройства.8-5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯДля PLM4621Возьми
1369. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУСВЕЧА ЗАЖИГАНИЯИспользуйте только оригинальные свечи зажигания. Для максимально эффективной работы заменяйте свечу зажигания
137В качестве замены используйте только ножи заводского производства и рекомендованных марок. Изготовитель не несет ответственность за повреждения, вы
13813. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯДвигатель не запускается.Неправильное положение воздушной заслонки
13914. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАЕсли срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте
14The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.Notified Body:TÜV SÜD Industrie Service GmbH We
140HRVATSKIObjašnjenje općenitog prikazaUPOZORENJEZbog vlastite sigurnosti, molimo pročitajte ovaj priručnik prije pokušaja upravljanja vašom novom je
141• Pomno proučite područje na kojem će se oprema koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao odbacivati.• UPOZORENJE - benzin je jako zapa
1424. TEHNIČKI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RUČKEA) Pričvrstite donje upravljače na tijelo jedinice pomoću gumba za zaključavanje, kao
1432. Pritisnite klin za malčiranje u platformu. Blokirajte klin za malčiranje uz pomoć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 17, Sl. 18)3. Ponovno spusti
144neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se postiglo čisto i učinkovito rezanje s malčiranjem. Prilikom malčiranja visoke trave, travnjak
14511-2 OŠTRICA ZA REZANJEOPREZ: Obvezno iskopčajte i uzemljite svjećicu prije rada na oštrici za rezanje kako biste spriječili neželjeno pokretanje m
14613. RJEŠAVANJE PROBLEMA14. ZAŠTITA OKOLIŠAAko trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s kućanskim otpadom, ve
147U sukladnosti sa slijedećim europskim smjernicama:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/ECI proizvedeni su u skladu sa slijedećim standardi
148SLOVENŠČINASplošna razlagaOPOZORILOZa vašo varnost, preberite ta priročnik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko
149- gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem goriva ne kadite;- dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča,
15DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungWARNUNGLesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts
1504. TEHNIČNI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA ROČAJAA) Fiksirajte spodnji ročaj na kosilnico z vijaki za fiksiranje, kot je prikazano. (Sl
1518. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE8-1 PRED ZAČETKOMV motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje ločeni priročnik za motor, ki je priložen vaši kosilnic
152prepričajte, da je suho in ni pregosto razporejeno po trati. Ne čakajte na vso listje, da bo padlo z dreves.OPOZORILO: Če naletite na tujek, zausta
153poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepričani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pusti
15413. ODPRAVLJANJE TEŽAV14. OKOLJEČe boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na
155v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami:2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES in 2005/88/ESIn je izdelana v skladu z naslednjimi standardi ali
156SLOVENČINAVysvetlenie všeobecného pohľaduVÝSTRAHAKvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju nov
157Príprava•Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí alebo máte sandále.• Dôkladne skontroluj
1584. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTEA) Spodné riadidlá pripevnite k hlavnej časti jednotky pomocou poistných otočných gombík
1598. POKYNY NA PREVÁDZKU8-1 PRED NAŠTARTOVANÍMMotor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom podľa pokynov uvedených v samostatnom návode na obsluh
16Vorbereitung• Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss oder mit leichten Sandalen.• Überprüfen
160pretože má tendenciu priľnút’ na spodnú čast’ plošiny a zabraňovat’ v správnom mulčovaní kúskov trávy. Koste na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy.
161POZNÁMKA: Filter vymeňte pokiaľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokiaľ ho nemožno vyčistit’. (Obr. 24)11-2 REZNÁ ČEPEĽUPOZORNENIE: Pred prácou na re
16213. RIEŠENIE PROBLÉMOV14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAPokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domovéh
163Len pre európske krajinyVyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstvaNaša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že na
164ROMÂNĂExplicaţia vederii generaleAVERTISMENTPentru propria dumneavoastră siguranţă, vă rugăm citiţi acest manual înainte de a încerca operarea unit
165Pregătire• În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioare
1664. DATE TEHNICE 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABILA) Fixaţi barele de manevrare inferioare în carcasa unităţii cu buloanele de blocare
1678. INSTRUCŢIUNI DE OPERARE8-1 ÎNAINTEA PORNIRIIEfectuaţi operaţiunile de service ale motorului cu benzină şi ulei, conform instrucţiunilor din manu
168Tăierea recomandată pentru mulcire este de 1/3 din lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglată astfel încât iarba tăiată să fie corect d
169Elementul filtrului de aer al motorului trebuie curăţat după fiecare 25 de ore de operare normală. Elementul de spumă al filtrului trebuie să benef
17WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach.3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2)EinschließlichA: S
170- Trebuie să luaţi toate măsurile pentru a proteja echipamentul împotriva ruginii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipa
17114. MEDIUÎn cazul în care maşina dumneavoastră necesită înlocuire după o utilizare extinsă, vă rugăm nu o depuneţi la gunoiul menajer, ci respectân
172LIETUVIŲ KALBABendrasis aprašymasĮSPĖJIMASSavo pačių saugumui prieš pradėdami naudoti šį naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. N
173Paruošimas• Pjaudami visuomet avėkite tvirtą avalynę ir dėvėkite ilgas kelnes. Neeksploatuokite įrangos basomis ar avėdami atvirus sandalus.•Kruopš
1744. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOS RANKENOS MONTAVIMASA) Fiksavimo rankenėlėmis pritvirtinkite apatines rankenas prie įrenginio kor
175ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui.1. Pakelkite galinį gaubtą ir nuimkite žolės gaudyklę;2. Įstumkite mulčiavimo pleiš
176sužeidimų bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams objektams. Nepjaukite šlapios žolės. Norėdami, kad mulčiavimas būtų veiksmingas, nepjaukite šla
1774. Palaukite, kol oro filtro elementas išdžius.5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite jį, kad pašalin
17813. GEDIMŲ ŠALINIMAS14. APLINKOSAUGAJeigu po ilgo naudojimo seną įrenginį reikėtų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis; nu
179Tik Europos šalimsEB Atitikties deklaracijaMes, „Makita Corporation“ bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechaniz
187. MULCHMÄHERWas ist Mulchen?Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger
180LATVIEŠUKopskata skaidrojumsBRĪDINĀJUMSSavas drošības nolūkā pirms strādāt ar jauno ierīci, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja netiek ievērotas in
181- uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet;- degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. Nekādā gadījumā nenoņemi
1824. TEHNISKIE DATI 5. MONTĀŽA 5-1 SALOKĀMĀ ROKTURA MONTĀŽAA) Ar bloķēšanas rokturiem piestipriniet apakšējos stieņus pie ierīces korpusa, kā parādīt
1832. Ievietojiet mulčēšanas ķīli pamatnē. Ar aizgriezni nostipriniet mulčēšanas ķīli pamatnes atvērumā. (17. att., 18. att.)3. Aiztaisiet aizmugures
184ieteicamais zāles garums, pļaujot mulčēšanai ir 1/3 no zāles garuma. Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi i
185PIEZĪME: Nomainiet filtru, ja tas ir nodilis, bojāts vai to nevar notīrīt. (24. att.)11-2 GRIEZĒJASMENSUZMANĪBU. Lai nepieļautu dzinēja nejaušu ied
18613. PROBLĒMU NOVĒRŠANA14. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBAJa ierīci pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkri
187atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām:2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK un 2005/88/EKUn ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvaj
188EESTIÜldvaate selgitusHOIATUSLugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustad
189• Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale paiskuda.• HOIATUS! Bensiin on väga
192. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein.3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu mähen. (Abb. 21)ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist
1904. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINEA) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppud
1912. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. (Joon. 17, Joon. 18)3. Laske tagumine kate uu
192Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida selliseks, mis võimaldab tükeldatud roht
193MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 24)
19413. VEAOTSING14. KESKKONDKui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejää
195Ainult Euroopa riikide jaoksEÜ vastavusdeklaratsioonMakita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed):Ma
196SRPSKIObjašnjenje opšteg prikazaUPOZORENJERadi sopstvene bezbednosti pročitajte ovaj priručnik pre nego što novu kosilicu počnete da koristite. Uko
197• Temeljno ispitajte oblast na kojoj će se kosilica koristiti i uklonite sve predmete koje mašina može da odbije.• UPOZORENJE – Benzin je veoma zap
1984. TEHNIČKI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE SAVITLJIVE RUČKEA) Pričvrstite donje šipke ručke u telo uređaja pomoću zavrtanja za zaključavanje kao
1991. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave;2. Gurnite dodatak za đubrenje u donju platformu. Pomoću dugmeta zaključajte doda
21 PLM46222 PLM4621A123456789101112131415BAB
202. MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.3. KLINGENREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Klingenregelgriff und B
200travnjaku. Za naročito teško košenje u gustoj travi možda ćete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste postigli uredno košenje sa đ
20111-2 SEČIVOPAŽNJA: Isključite i uzemljite kabl svećice pre nego što počnete da radite sa sečivom da biste sprečili slučajno pokretanje motora. Zašt
20213. REŠAVANJE PROBLEMA14. ŽIVOTNA SREDINAUkoliko je vašu mašinu potrebno zameniti nakon duže upotrebe, nemojte da je stavljate u otpad domaćinstva,
203usklađene su sa sledećim evropskim direktivama:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/ECTak ođe su proizvedeni u skladu sa sledećim standard
204ﺖﺴﻳﺯ ﻂﻴﳏ 14 . ﻥﺪﺷ ﻦﻳﺰﮕﻳﺎﺟ ﻪﺑ ﺯﺎﻴﻧ ﺕﺪﻣ ﺯﺍﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ ﲈﺷ ﲔﺷﺎﻣ ﺮﮔﺍ ﯽ ﺗﺭﻮ ﺻ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﻜﻠﺑ ﺪﻴﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮ ﻗ ﯽﻠﺧﺍﺩ یﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺖﺷﺍﺩ.ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻓﺩ ﺪﺷﺎﺑ
205ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ 13 .ﻞﻜﺸﻣﯽﻟﲈﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋﯽ ﺣﻼﺻﺍ ﻡﺍﺪﻗﺍ.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻦﺷﻭﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺭﺩ ﯽ ﻟﻮﻤﻌﻣ ﻂ ﻳ ﺍﴍ یﺍﺮ ﺑ ﻦﻳﺰﻨﺑ ﻝﱰﻨﻛ ﻩﻮﮔ.ﺩﺭﺍﺪﻧ ﺭﺍﺮ ﻗ ﺢﻴﺤﺻ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ.ﺪﻴﻫﺩ ﺖ ﻛﺮ ﺣ ﺢﻴﺤﺻ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ
206.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺲﳌ ﺍﺭ ﺶ ﺧﺮ ﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﻩﺮﭘ :ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺭﻮﺗﻮﻣ 11-4 ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ یﲈﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰﻓﺩ ﻪﺑ ،ﺭﻮﺗﻮﻣ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ یﺍﺮ ﺑ.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ یﲈ ﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰ
207 ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ،ﯽ ﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻥﺩﺍﺩ ﲑﻴﻐﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ :ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ ﻡﺮ ﻫﺍ ﮏﻳ ﻪﺑ ﲈﺷ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ .ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻊﻤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ.ﺪﻨﻛ ﯽﻣ ﻪ ﺿﺮ ﻋ ﺍﺭ ﻉﺎ ﻔ ﺗﺭ
208 ﻪﻛ ﯽﻠﻜﺷ ﻪﺑ ﻭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،ﺖﻗﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ.ﺪﻴﻨﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺭﻭﺩ ﻩﺮﭘ ﺯﺍ ﯽ ﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﺎﻫﺎﭘ .ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺞﻛ ﺍﺭ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ،ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻥﺩﺮ ﻛ ﻦ ﺷﻭﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺎ
209ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﮏﻳ ﻢﻴﻈﻨﺗ 6 . ﺩﻮﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺍﺭ ﯽﻨﻴﻳﺎﭘ ﻪﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻞﻔﻗ ﯽ ﮔﺪﻣﺁﺮ ﺑ 1 (.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ 15 ﻞﻜﺷ ﻪﺑ ،ﺪﻳﺭﻭﺁ ﻥﻭﲑ ﺑ ﻥﺁ ،ﻩﺩﺍﺩ ﺖ ﻛﺮ ﺣ ﲔﻳﺎﭘ ﻭ
21Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin.Warten Sie den Luftreiniger wie in de
210 ﺪﻨﻛ ﻥﺪﻳﺯﺮﻟ ﻪﺑ ﻉﻭﴍ یﺩﺎﻋ ﲑﻏ ﻞﻜﺷ ﻪﺑ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺮﮔﺍ - .(ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮ ﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ) ﻡﺎﲤ ﻪﻛ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻊﻤﺷ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ • ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟ ﺭﺩ
211ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺪﻳﺪﺟ ﺪﺣﺍﻭ یﲑﮔﺭﺎﻜﺑ یﺍﺮﺑ ﺵﻼﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ ﹰﺎﻔﻄﻟ ،ﺩﻮﺧ ﯽﻨﻤﻳﺍ یﺍﺮ ﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻜﻧ ﻝﺎﺒﻧﺩ .ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ .ﺩﻮﺷ یﺪﺟ
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, JapanPLM4621-25L-1111 www.makita.com
2213. PROBLEMBEHEBUNG14. UMWELTSollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Si
23Nur für europäische LänderEG-KonformitätserklärungWir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der M
24FRANÇAISDescriptifMISE EN GARDE !Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des
25• AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable :- stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ;- remettez
264. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLEA) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage
271. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage.2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouver
28et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pa
294. Séchez le filtre à l’air.5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excédent de gra
33456789
3013. DÉPANNAGE14. ENVIRONNEMENTSi votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais
31Pour les pays européens uniquementDéclaration de conformité CENous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machine
32ITALIANOSpiegazione della vista generaleAVVERTENZAPer ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova
33• Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati dalla macchina
343. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2)CompresiA: Chiave della candelaB: Cuneo di pacciamatura4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGN
35AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il motore è completamente arrestato e la lama è ferma.1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere
36bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte inferiore del corpo della macchina, imped
376. Riapplicare il filtro.NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito. (Fig. 24)11-2 LA
3813. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI14. AMBIENTESe dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma sma
39Solo per i paesi europeiDichiarazione di conformità CEMakita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita in
410 1112 1314 1516 17(1)(2)(3)
40NEDERLANDSVerklaring van het onderdelenoverzichtWAARSCHUWINGLees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap
41- bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde jerrycans;- vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet;- vul benzine bij voor het s
424. TECHNISCHE GEGEVENS 5. DE ONDERDELEN MONTEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTERENA) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het cha
438. BEDIENINGSINSTRUCTIES8-1 VOOR DE MOTOR TE STARTENVul de brandstoftank en olietank bij zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de mo
44zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld. Speciaal tijdens het zwaar maaien van dik gras kan he
4511-2 MAAIMESLET OP: Maak de bougiekabel los en aard deze voordat u aan het maaimes gaat werken om per ongeluk starten te voorkomen. Bescherm uw hand
4613. PROBLEMEN OPLOSSEN14. MILIEUWanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moe
47Alleen voor Europese landenEU-verklaring van conformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Maki
48ESPAÑOLExplicación de los dibujosADVERTENCIAPor su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instruc
49• Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el equipo y retire todos los objetos que puedan salir despedidos de la máquina.• ADVERTENCIA- La gas
518 1920 2122 2324 25
503. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2)IncluyendoA: Llave para bujíasB: Cuña para mulching (acolchado)4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL
517. CORTADORA CON MULCHING¿Qué es el mulching?Cuando realice la operación de mulching, el pasto se cortará en un paso y después se triturará en fragm
52velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del interruptor, el motor se detendrá.Para PLM4622La cortadora de pasto cuenta con un sistema de a
5310. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓNPRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.1. RUEDAS-Lubrique los cojinetes de cada r
54Lea y siga las instrucciones atentamente.Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separ
5513. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS14. ENTORNOSi la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una for
56Sólo para los países europeosDeclaración de conformidad de la CENosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que l
57PORTUGUÊSDescrição geralAVISOPara a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resul
58• Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pela máquina.• AVISO- A gas
594. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVELA) Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio,
6CONTENTSENGLISH...7DEUTSCH ...
608. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO8-1 ANTES DA UTILIZAÇÃOFaça a manutenção do motor com gasolina e óleo conforme indicado no manual do motor separado e
61O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada para que as aparas possam ser dispersas unifo
62NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. (Fig. 24)11-2 LÂMINA DE CORTEPRECAUÇÃO: Certifique-se d
6313. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS14. AMBIENTECaso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elim
64Apenas para os países europeusDeclaração de conformidade CEA Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s)
65ΕΛΛΗΝΙΚΑΓενική περιγραφήΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την κα
66Προετοιμασία• Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα όταν δεν φοράτε π
67• Για ασφάλεια αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα.• Αν πρέπει να αποστραγγιστεί το ρεζερβουάρ καυσίμου, η ενέργεια αυτή πρέπει να
682) Ανατρέξτε στην Εικ.16, μετακινήστε το κάτω χερούλι προς τα πάνω και προς τα κάτω, ρυθμίστε το στο κατάλληλο ύψος.Σε αυτόν τον τύπο του χλοοκοπτικ
69Σημείωση: Κατά τη λειτουργία, όταν ελευθερώσετε το χερούλι ελέγχου διακοπής, θα σταματήσει ο κινητήρας και κατά συνέπεια θα σταματήσει να λειτουργεί
7ENGLISHExplanation of general viewWARNINGFor your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow in
70χλοοκοπτικό και ξύνοντάς το με ένα κατάλληλο εργαλείο (φροντίστε ώστε να είναι αποσυνδεδεμένο το καλώδιο του μπουζί).8-9 ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣΠΡΟΣΟ
71του χλοοκοπτικού. Φροντίστε να ζυγοσταθμίσετε την λάμα προσεκτικά μετά το ακόνισμα. Η λάμα μπορεί να ελεγχθεί για την ζυγοστάθμισή της κοιτάζοντας τ
7213. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετ
73Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνοΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσηςΗ Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της M
74TÜRKÇEGenel görünümUYARIKendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip
75• Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırın.• UYARI- Benzin yüksek de
764. TEKNİK BİLGİLER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASIA) Alt tutma demirlerini şekillerde gösterildiği kilitleme mandallarını kullanarak ünite gö
778. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI8-1 BAŞLAMADAN ÖNCEÇim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen kılavuzundaki talimatları takip ederek motora benz
78Uzun çimde malç serme işlemi gerçekleştirilirken, alanı iki geçişte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kadar alçaltabilir ve alanı ilk
79NOT: Yıpranmış, aşınmış, hasar görmüş veya temizlenemiyorsa filtreyi değiştirin. (Şekil 24)11-2 KESME BIÇAĞIDİKKAT: Motorun istem dışı şekilde çalış
8- store fuel in containers specifically designed for this purpose;- refuel outdoors only and do not smoke while refueling;- add fuel before starting
8013. SORUN GİDERME14. ÇEVREUzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiştirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye za
81Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2005/88/ECVe şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak
82SVENSKAFörklaring till översiktsbildernaVARNING:Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I an
83Förberedelse• Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor.• Kontrollera noggrant
844. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGETA) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna såsom visas. (Fig.
851. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren.2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på k
86tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att använda en av de långsamma hastigheterna för att få en ren och bra bioklippning. Vid biokli
8711-2 KNIVBLADFÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av mo
8813. FELSÖKNING14. MILJÖSkulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera d
89uppfyller följande Europeiska direktiv:2006/42/EU, 2004/108/EU, 2000/14/EU och 2005/88/EUOch är tillverkade enligt följande standarder eller standar
94. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLEA) Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 3, Fig
90DANSKForklaring til generel oversigtADVARSELFor din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed
91- opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål;- påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen;- påfyld br
924. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGETA) Fastgør de nederste håndtagsstænger til maskinen med låsegrebene som vist. (Fig. 3,
93ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv.1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren;2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulc
94plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggen
95SÅDAN RENSES LUFTFILTERET1. Fjern skruen.2. Fjern dækslet.3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN!4. Lufttør filterelementet.5. Put et
9613. FEJLFINDING14. MILJØSkulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffa
97Overholder følgende europæiske direktiver:2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2005/88/EFOg er produceret i overensstemmelse med følgende standard
98SUOMIYleisnäkymän selityksetVAROITUSLuo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä
99• Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet ja kappaleet, jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista.• VAROITUS – Bensiin
Comments to this Manuals