Makita PLM4622 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Makita PLM4622. Makita PLM4622 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 212
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PLM4621
PLM4622
GB
Petrol Lawn Mower Original Instruction manual
D
Benzin-Rasenmäher Original-Bedienungsanleitung
F
Tondeuse à gazon à essence Manuel d’instructions d’origine
I
Rasaerba con motore a benzina
Manuale di istruzioni originale
NL
Grasmaaier met benzinemotor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
E
Cortadora de pasto con motor a gasolina Manual de instrucciones original
P
Corta-relva a gasolina Manual de instruções original
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Benzinli çim biçme makinesi Orijinal Kullanım kılavuzu
S
Bensindriven gräsklippare Bruksanvisning
DK
Benzinplæneklipper Original brugsanvisning
FIN
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäinen käyttöohje
CZ
Benzínová sekačka na trávu Originální návod k obsluze
PO
Spalinowa kosiarka do trawy
Instrukcja obsługi
HU
Benzinmotoros fűnyíró Eredeti használati útmutató
RU
Газонокосилка с бензиновым двигателем
Оригинальное руководство по эксплуатации
HR
Benzinska kosilica za travu Originalni priručnik s uputama
SLO
Kosilnica z bencinskim motorjem Originalni priročnik navodil
SK
Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului
LT
Originali naudojimo instrukcija
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend
CS
Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima
PR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Summary of Contents

Page 1

PLM4621PLM4622GBPetrol Lawn Mower Original Instruction manualDBenzin-Rasenmäher Original-BedienungsanleitungFTondeuse à gazon à essence Manuel d’instr

Page 2 - 2 PLM4621

108. OPERATING INSTRUCTIONS8-1 BEFORE STARTINGService the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mowe

Page 3

1004. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINENA) Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitety

Page 4

101VAROITUS: Moottorin pitää olla sammutettuna ja leikkuuterän pysähtyneenä.1. Nosta takakansi ja irrota ruohonkeräin.2. Työnnä silppuamiskiila kotelo

Page 5

102leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa enintään kolmasosa nurmikon pituudesta.Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään kolmasos

Page 6 - CONTENTS

103HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 24)11-2 LEIKKUUTERÄVAROITUS: Irro

Page 7 - 2. GENERAL SAFETY RULES

10413. VIANMÄÄRITYS14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDATJos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäri

Page 8 - Maintenance and storage

105täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:2006/42/EY, 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2005/88/EYja että ne on valmistettu seuraavien

Page 9 - 7. MULCHING MOWER

106ČESKYVysvětlení k celkovému pohleduVAROVÁNÍPřed uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku.

Page 10 - 8. OPERATING INSTRUCTIONS

107• Řádně prohlédněte místo, kde budete se zařízením pracovat a odstraňte veškeré předměty, jež mohou být sekačkou odmrštěny.• VAROVÁNÍ – benzín je v

Page 11 - 11. CLEANING

1084. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPĚCÍHO DRŽADLAA) Dolní část držadla upevněte pojistnými knoflíky k plášti jednotky tak, jak je znázorně

Page 12 - (OFF SEASON)

1098. NÁVOD K OBSLUZE8-1 NEŽ ZAČNETEPodle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem. Pečlivě si p

Page 13 - 14. ENVIRONMENT

11perhaps cutting in a different pattern than was used the first time.Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray c

Page 14

110Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž napomůžete mírným překrytím pásů při každém průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným plynem

Page 15 - SICHERHEITSREGELN

111Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné příručce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku přidržující nůž s adaptérem nože n

Page 16 - Wartung und Lagerung

11213. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ14. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍBude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, al

Page 17 - 5-4 SCHNITTHÖHE

113a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ESa bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami či no

Page 18 - 8. BEDIENUNGSANWEISUNGEN

114POLSKIObjaśnienia do widoku ogólnegoOSTRZEŻENIEZe względów bezpieczeństwa należy przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji no

Page 19 - 10. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN

115Przygotowanie• Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuw

Page 20 - 11. REINIGUNG

116OSTRZEŻENIE: Nie dotykać obracającego się noża.OSTRZEŻENIE: Paliwo należy uzupełniać w przewiewnym miejscu; silnik musi być wyłączony.3. OPIS CZĘŚC

Page 21 - (AUSSERHALB DER SAISON)

117OSTRZEŻENIE: Lewą i prawą stronę dolnej części uchwytu należy ustawić na tej samej wysokości.7. KOSIARKA ROZDRABNIAJĄCACo to jest rozdrabnianie?Pod

Page 22 - 14. UMWELT

118Obsługa:1. Zwolnić uchwyt wyłącznika napędu, aby zatrzymać kosiarkę.2. Ustawić żądaną prędkość.3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby kontynuować

Page 23

11911. CZYSZCZENIEUWAGA: Nie myć silnika przy użyciu węża. Woda może uszkodzić silnik lub zanieczyścić układ paliwowy.1. Przetrzeć korpus suchą szmatk

Page 24 - GÉNÉRALES

12prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades.Tip mower as specified in separate engi

Page 25 - (Fig. 1 et 2)

12012. PRZECHOWYWANIE (POZA SEZONEM)Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać następujące czynności:1. Po ostatnim koszeniu w danym s

Page 26 - 7. TONDEUSE HACHEUSE

12113. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW14. OCHRONA ŚRODOWISKAJeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpada

Page 27 - D’UTILISATION

122Spełniają następujące dyrektywy europejskie:2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE i 2005/88/WESą produkowane zgodnie z następującymi normami lub doku

Page 28 - 11. NETTOYAGE

123MAGYARÁltalános nézet és a részek magyarázataFIGYELMEZTETÉSSaját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése előtt olvassa el a kezelés

Page 29 - STOCKAGE (HORS SAISON)

124Előkészületek•Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban.• Alaposan viz

Page 30 - 14. ENVIRONNEMENT

1254. MŰSZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR ÖSSZESZERELÉSEA) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a rögzítőgombokkal az

Page 31

126FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet mellett.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt;2. Nyomja be a mulcso

Page 32 - GENERALI

127Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt f

Page 33 - Manutenzione e conservazione

12811-2 VÁGÓPENGEFIGYELEM: A motor véletlen beindulását megelőzendő feltétlenül kösse le, és testelje a gyertyakábelt, mielőtt a vágópengén dolgozni k

Page 34

12913. HIBAELHÁRÍTÁS14. KÖRNYEZETHa a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai

Page 35 - 8. ISTRUZIONI PER L’USO

1313. TROUBLE SHOOTING14. ENVIRONMENTShould your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in

Page 36 - 11. PULIZIA

130megfelel a következő európai előírásoknak:2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK és 2005/88/EKés gyártása a következő szabványoknak valamint szabványo

Page 37 - STAGIONE)

131РУССКИЙПояснения к общему видуПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Чтобы обеспечить безопасное использование, прочтите это руководство перед началом эксплуатации устрой

Page 38 - 14. AMBIENTE

132ситуации с другими людьми или их собственностью.Подготовка• На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуй

Page 39

133• Если требуется слить топливо из бака, это следует делать вне помещения.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вы

Page 40 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

134ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Левая и правая стороны нижней рукоятки должны находиться на одинаковой высоте.7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯЧто такое мульчиро

Page 41 - veiligheidsvoorzieningen

135эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить случайный самопроизвольный пуск устройства.8-5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯДля PLM4621Возьми

Page 42 - 7. MULCHMAAIER

1369. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУСВЕЧА ЗАЖИГАНИЯИспользуйте только оригинальные свечи зажигания. Для максимально эффективной работы заменяйте свечу зажигания

Page 43 - 8. BEDIENINGSINSTRUCTIES

137В качестве замены используйте только ножи заводского производства и рекомендованных марок. Изготовитель не несет ответственность за повреждения, вы

Page 44 - 11. SCHOONMAKEN

13813. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯДвигатель не запускается.Неправильное положение воздушной заслонки

Page 45 - SEIZOEN)

13914. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАЕсли срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте

Page 46 - 14. MILIEU

14The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.Notified Body:TÜV SÜD Industrie Service GmbH We

Page 47

140HRVATSKIObjašnjenje općenitog prikazaUPOZORENJEZbog vlastite sigurnosti, molimo pročitajte ovaj priručnik prije pokušaja upravljanja vašom novom je

Page 48 - SEGURIDAD

141• Pomno proučite područje na kojem će se oprema koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao odbacivati.• UPOZORENJE - benzin je jako zapa

Page 49 - Funcionamiento

1424. TEHNIČKI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RUČKEA) Pričvrstite donje upravljače na tijelo jedinice pomoću gumba za zaključavanje, kao

Page 50

1432. Pritisnite klin za malčiranje u platformu. Blokirajte klin za malčiranje uz pomoć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 17, Sl. 18)3. Ponovno spusti

Page 51 - FUNCIONAMIENTO

144neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se postiglo čisto i učinkovito rezanje s malčiranjem. Prilikom malčiranja visoke trave, travnjak

Page 52 - MANTENIMIENTO

14511-2 OŠTRICA ZA REZANJEOPREZ: Obvezno iskopčajte i uzemljite svjećicu prije rada na oštrici za rezanje kako biste spriječili neželjeno pokretanje m

Page 53 - 11. LIMPIEZA

14613. RJEŠAVANJE PROBLEMA14. ZAŠTITA OKOLIŠAAko trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s kućanskim otpadom, ve

Page 54 - DE TEMPORADA)

147U sukladnosti sa slijedećim europskim smjernicama:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/ECI proizvedeni su u skladu sa slijedećim standardi

Page 55 - 14. ENTORNO

148SLOVENŠČINASplošna razlagaOPOZORILOZa vašo varnost, preberite ta priročnik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko

Page 56

149- gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem goriva ne kadite;- dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča,

Page 57 - SEGURANÇA

15DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungWARNUNGLesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts

Page 58 - (Fig. 1 e 2)

1504. TEHNIČNI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA ROČAJAA) Fiksirajte spodnji ročaj na kosilnico z vijaki za fiksiranje, kot je prikazano. (Sl

Page 59 - 7. CORTA-RELVA “MULCHING”

1518. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE8-1 PRED ZAČETKOMV motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje ločeni priročnik za motor, ki je priložen vaši kosilnic

Page 60 - FUNCIONAMENTO

152prepričajte, da je suho in ni pregosto razporejeno po trati. Ne čakajte na vso listje, da bo padlo z dreves.OPOZORILO: Če naletite na tujek, zausta

Page 61 - 11. LIMPEZA

153poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepričani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pusti

Page 62 - ARMAZENAMENTO (FORA DE

15413. ODPRAVLJANJE TEŽAV14. OKOLJEČe boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na

Page 63 - 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

155v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami:2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES in 2005/88/ESIn je izdelana v skladu z naslednjimi standardi ali

Page 64

156SLOVENČINAVysvetlenie všeobecného pohľaduVÝSTRAHAKvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju nov

Page 65 - ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

157Príprava•Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaľ ste bosí alebo máte sandále.• Dôkladne skontroluj

Page 66 - Συντήρηση και αποθήκευση

1584. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTEA) Spodné riadidlá pripevnite k hlavnej časti jednotky pomocou poistných otočných gombík

Page 67

1598. POKYNY NA PREVÁDZKU8-1 PRED NAŠTARTOVANÍMMotor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom podľa pokynov uvedených v samostatnom návode na obsluh

Page 68 - 8. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

16Vorbereitung• Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss oder mit leichten Sandalen.• Überprüfen

Page 69

160pretože má tendenciu priľnút’ na spodnú čast’ plošiny a zabraňovat’ v správnom mulčovaní kúskov trávy. Koste na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy.

Page 70 - 11. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

161POZNÁMKA: Filter vymeňte pokiaľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokiaľ ho nemožno vyčistit’. (Obr. 24)11-2 REZNÁ ČEPEĽUPOZORNENIE: Pred prácou na re

Page 71 - (ΕΚΤΟΣ ΕΠΟΧΗΣ)

16213. RIEŠENIE PROBLÉMOV14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAPokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domovéh

Page 72 - 14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

163Len pre európske krajinyVyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstvaNaša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že na

Page 73

164ROMÂNĂExplicaţia vederii generaleAVERTISMENTPentru propria dumneavoastră siguranţă, vă rugăm citiţi acest manual înainte de a încerca operarea unit

Page 74 - KURALLARI

165Pregătire• În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioare

Page 75 - Bakım ve saklama

1664. DATE TEHNICE 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABILA) Fixaţi barele de manevrare inferioare în carcasa unităţii cu buloanele de blocare

Page 76 - 7. MALÇ SERME MAKİNESİ

1678. INSTRUCŢIUNI DE OPERARE8-1 ÎNAINTEA PORNIRIIEfectuaţi operaţiunile de service ale motorului cu benzină şi ulei, conform instrucţiunilor din manu

Page 77 - 8. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI

168Tăierea recomandată pentru mulcire este de 1/3 din lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglată astfel încât iarba tăiată să fie corect d

Page 78 - 11. TEMİZLEME

169Elementul filtrului de aer al motorului trebuie curăţat după fiecare 25 de ore de operare normală. Elementul de spumă al filtrului trebuie să benef

Page 79 - (SEZON DIŞI)

17WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach.3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2)EinschließlichA: S

Page 80 - 14. ÇEVRE

170- Trebuie să luaţi toate măsurile pentru a proteja echipamentul împotriva ruginii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipa

Page 81

17114. MEDIUÎn cazul în care maşina dumneavoastră necesită înlocuire după o utilizare extinsă, vă rugăm nu o depuneţi la gunoiul menajer, ci respectân

Page 82 - SÄKERHETSANVISNINGAR

172LIETUVIŲ KALBABendrasis aprašymasĮSPĖJIMASSavo pačių saugumui prieš pradėdami naudoti šį naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. N

Page 83 - (Fig. 1 och 2)

173Paruošimas• Pjaudami visuomet avėkite tvirtą avalynę ir dėvėkite ilgas kelnes. Neeksploatuokite įrangos basomis ar avėdami atvirus sandalus.•Kruopš

Page 84 - 5-4 KLIPPHÖJD

1744. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOS RANKENOS MONTAVIMASA) Fiksavimo rankenėlėmis pritvirtinkite apatines rankenas prie įrenginio kor

Page 85 - 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER

175ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui.1. Pakelkite galinį gaubtą ir nuimkite žolės gaudyklę;2. Įstumkite mulčiavimo pleiš

Page 86 - 11. RENGÖRING

176sužeidimų bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams objektams. Nepjaukite šlapios žolės. Norėdami, kad mulčiavimas būtų veiksmingas, nepjaukite šla

Page 87 - (AVSTÄLLNING)

1774. Palaukite, kol oro filtro elementas išdžius.5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite jį, kad pašalin

Page 88 - 14. MILJÖ

17813. GEDIMŲ ŠALINIMAS14. APLINKOSAUGAJeigu po ilgo naudojimo seną įrenginį reikėtų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis; nu

Page 89

179Tik Europos šalimsEB Atitikties deklaracijaMes, „Makita Corporation“ bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechaniz

Page 90 - SIKKERHEDSREGLER

187. MULCHMÄHERWas ist Mulchen?Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger

Page 91 - (Fig. 1 og 2)

180LATVIEŠUKopskata skaidrojumsBRĪDINĀJUMSSavas drošības nolūkā pirms strādāt ar jauno ierīci, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja netiek ievērotas in

Page 92 - 7. MULCHING-PLÆNEKLIPPER

181- uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet;- degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. Nekādā gadījumā nenoņemi

Page 93 - 8. BETJENINGSINSTRUKTIONER

1824. TEHNISKIE DATI 5. MONTĀŽA 5-1 SALOKĀMĀ ROKTURA MONTĀŽAA) Ar bloķēšanas rokturiem piestipriniet apakšējos stieņus pie ierīces korpusa, kā parādīt

Page 94 - 11. RENGØRING

1832. Ievietojiet mulčēšanas ķīli pamatnē. Ar aizgriezni nostipriniet mulčēšanas ķīli pamatnes atvērumā. (17. att., 18. att.)3. Aiztaisiet aizmugures

Page 95 - (UDEN FOR SÆSONEN)

184ieteicamais zāles garums, pļaujot mulčēšanai ir 1/3 no zāles garuma. Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi i

Page 96 - 14. MILJØ

185PIEZĪME: Nomainiet filtru, ja tas ir nodilis, bojāts vai to nevar notīrīt. (24. att.)11-2 GRIEZĒJASMENSUZMANĪBU. Lai nepieļautu dzinēja nejaušu ied

Page 97

18613. PROBLĒMU NOVĒRŠANA14. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBAJa ierīci pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkri

Page 98 - 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA

187atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām:2006/42/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK un 2005/88/EKUn ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvaj

Page 99 - Kunnossapito ja säilytys

188EESTIÜldvaate selgitusHOIATUSLugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustad

Page 100

189• Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale paiskuda.• HOIATUS! Bensiin on väga

Page 101 - 8. KÄYTTÖ

192. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein.3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu mähen. (Abb. 21)ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist

Page 102 - 11. PUHDISTUS

1904. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINEA) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppud

Page 103 - 12. SÄILYTYS (TALVIAIKANA)

1912. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. (Joon. 17, Joon. 18)3. Laske tagumine kate uu

Page 104 - 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT

192Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida selliseks, mis võimaldab tükeldatud roht

Page 105

193MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 24)

Page 106 - 1. SYMBOLY VYZNAČENÉ NA

19413. VEAOTSING14. KESKKONDKui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejää

Page 107 - Údržba a uložení

195Ainult Euroopa riikide jaoksEÜ vastavusdeklaratsioonMakita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed):Ma

Page 108 - 7. MULČOVACÍ SEKAČKA

196SRPSKIObjašnjenje opšteg prikazaUPOZORENJERadi sopstvene bezbednosti pročitajte ovaj priručnik pre nego što novu kosilicu počnete da koristite. Uko

Page 109 - 8. NÁVOD K OBSLUZE

197• Temeljno ispitajte oblast na kojoj će se kosilica koristiti i uklonite sve predmete koje mašina može da odbije.• UPOZORENJE – Benzin je veoma zap

Page 110 - 11. ČIŠTĚNÍ

1984. TEHNIČKI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE SAVITLJIVE RUČKEA) Pričvrstite donje šipke ručke u telo uređaja pomoću zavrtanja za zaključavanje kao

Page 111 - 12. POKYNY K ULOŽENÍ (MIMO

1991. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave;2. Gurnite dodatak za đubrenje u donju platformu. Pomoću dugmeta zaključajte doda

Page 112 - PROSTŘEDÍ

21 PLM46222 PLM4621A123456789101112131415BAB

Page 113

202. MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.3. KLINGENREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Klingenregelgriff und B

Page 114 - BEZPIECZEŃSTWA

200travnjaku. Za naročito teško košenje u gustoj travi možda ćete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste postigli uredno košenje sa đ

Page 115 - Konserwacja i przechowywanie

20111-2 SEČIVOPAŽNJA: Isključite i uzemljite kabl svećice pre nego što počnete da radite sa sečivom da biste sprečili slučajno pokretanje motora. Zašt

Page 116 - WYSOKOŚCI

20213. REŠAVANJE PROBLEMA14. ŽIVOTNA SREDINAUkoliko je vašu mašinu potrebno zameniti nakon duže upotrebe, nemojte da je stavljate u otpad domaćinstva,

Page 117 - 8. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

203usklađene su sa sledećim evropskim direktivama:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2005/88/ECTak ođe su proizvedeni u skladu sa sledećim standard

Page 118 - 10. SMAROWANIE

204ﺖﺴﻳﺯ ﻂﻴﳏ 14 . ﻥﺪﺷ ﻦﻳﺰﮕﻳﺎﺟ ﻪﺑ ﺯﺎﻴﻧ ﺕﺪﻣ ﺯﺍﺭﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺲﭘ ﲈﺷ ﲔﺷﺎﻣ ﺮﮔﺍ ﯽ ﺗﺭﻮ ﺻ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﻜﻠﺑ ﺪﻴﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮ ﻗ ﯽﻠﺧﺍﺩ یﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺖﺷﺍﺩ.ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻓﺩ ﺪﺷﺎﺑ

Page 119 - 11. CZYSZCZENIE

205ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ 13 .ﻞﻜﺸﻣﯽﻟﲈﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋﯽ ﺣﻼﺻﺍ ﻡﺍﺪﻗﺍ.ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻦﺷﻭﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺭﺩ ﯽ ﻟﻮﻤﻌﻣ ﻂ ﻳ ﺍﴍ یﺍﺮ ﺑ ﻦﻳﺰﻨﺑ ﻝﱰﻨﻛ ﻩﻮﮔ.ﺩﺭﺍﺪﻧ ﺭﺍﺮ ﻗ ﺢﻴﺤﺻ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ.ﺪﻴﻫﺩ ﺖ ﻛﺮ ﺣ ﺢﻴﺤﺻ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ

Page 120 - SEZONEM)

206.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺲﳌ ﺍﺭ ﺶ ﺧﺮ ﭼ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﻩﺮﭘ :ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺭﻮﺗﻮﻣ 11-4 ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ یﲈﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰﻓﺩ ﻪﺑ ،ﺭﻮﺗﻮﻣ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ یﺍﺮ ﺑ.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ یﲈ ﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰ

Page 121 - 14. OCHRONA ŚRODOWISKA

207 ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ،ﯽ ﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻥﺩﺍﺩ ﲑﻴﻐﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ :ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ ﻡﺮ ﻫﺍ ﮏﻳ ﻪﺑ ﲈﺷ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ .ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻊﻤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ.ﺪﻨﻛ ﯽﻣ ﻪ ﺿﺮ ﻋ ﺍﺭ ﻉﺎ ﻔ ﺗﺭ

Page 122

208 ﻪﻛ ﯽﻠﻜﺷ ﻪﺑ ﻭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ،ﺖﻗﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ.ﺪﻴﻨﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺭﻭﺩ ﻩﺮﭘ ﺯﺍ ﯽ ﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﺎﻫﺎﭘ .ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺞﻛ ﺍﺭ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ،ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻥﺩﺮ ﻛ ﻦ ﺷﻭﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺎ

Page 123 - RENDSZABÁLYOK

209ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﮏﻳ ﻢﻴﻈﻨﺗ 6 . ﺩﻮﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺖﺑﺎﺛ ﺍﺭ ﯽﻨﻴﻳﺎﭘ ﻪﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻞﻔﻗ ﯽ ﮔﺪﻣﺁﺮ ﺑ 1 (.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ 15 ﻞﻜﺷ ﻪﺑ ،ﺪﻳﺭﻭﺁ ﻥﻭﲑ ﺑ ﻥﺁ ،ﻩﺩﺍﺩ ﺖ ﻛﺮ ﺣ ﲔﻳﺎﭘ ﻭ

Page 124 - 3. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA (1

21Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin.Warten Sie den Luftreiniger wie in de

Page 125 - 7. MULCSOZÓ FŰNYÍRÓ

210 ﺪﻨﻛ ﻥﺪﻳﺯﺮﻟ ﻪﺑ ﻉﻭﴍ یﺩﺎﻋ ﲑﻏ ﻞﻜﺷ ﻪﺑ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺮﮔﺍ - .(ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮ ﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ) ﻡﺎﲤ ﻪﻛ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻊﻤﺷ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ • ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟ ﺭﺩ

Page 126 - 8. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK

211ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺪﻳﺪﺟ ﺪﺣﺍﻭ یﲑﮔﺭﺎﻜﺑ یﺍﺮﺑ ﺵﻼﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ ﹰﺎﻔﻄﻟ ،ﺩﻮﺧ ﯽﻨﻤﻳﺍ یﺍﺮ ﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻜﻧ ﻝﺎﺒﻧﺩ .ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ .ﺩﻮﺷ یﺪﺟ

Page 127 - 11. TISZTÍTÁS

ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, JapanPLM4621-25L-1111 www.makita.com

Page 128 - 12. TÁROLÁS (SZEZONON KÍVÜL)

2213. PROBLEMBEHEBUNG14. UMWELTSollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Si

Page 129 - 14. KÖRNYEZET

23Nur für europäische LänderEG-KonformitätserklärungWir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der M

Page 130

24FRANÇAISDescriptifMISE EN GARDE !Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des

Page 131 - БЕЗОПАСНОСТИ

25• AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable :- stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ;- remettez

Page 132 - Обслуживание и хранение

264. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLEA) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage

Page 133 - 6. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ

271. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage.2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouver

Page 134 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

28et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pa

Page 135

294. Séchez le filtre à l’air.5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excédent de gra

Page 137 - (МЕЖДУ СЕЗОНАМИ)

3013. DÉPANNAGE14. ENVIRONNEMENTSi votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais

Page 138

31Pour les pays européens uniquementDéclaration de conformité CENous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machine

Page 139 - 14. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

32ITALIANOSpiegazione della vista generaleAVVERTENZAPer ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova

Page 140 - 2. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA

33• Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati dalla macchina

Page 141 - 3. OPIS DIJELOVA (Sl. 1 i 2)

343. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2)CompresiA: Chiave della candelaB: Cuneo di pacciamatura4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGN

Page 142 - ODGOVARAJUĆE VISINE

35AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il motore è completamente arrestato e la lama è ferma.1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere

Page 143 - 8. UPUTE ZA RUKOVANJE

36bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte inferiore del corpo della macchina, imped

Page 144 - 11. ČIŠĆENJE

376. Riapplicare il filtro.NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito. (Fig. 24)11-2 LA

Page 145 - (IZVAN SEZONE)

3813. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI14. AMBIENTESe dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma sma

Page 146 - 14. ZAŠTITA OKOLIŠA

39Solo per i paesi europeiDichiarazione di conformità CEMakita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita in

Page 147

410 1112 1314 1516 17(1)(2)(3)

Page 148 - 2. SPLOŠNA VARNOSTNA

40NEDERLANDSVerklaring van het onderdelenoverzichtWAARSCHUWINGLees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap

Page 149 - 3. OPIS DELOV (Sl. 1 in 2)

41- bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde jerrycans;- vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet;- vul benzine bij voor het s

Page 150 - 7. KOSILNICA ZA MULČENJE

424. TECHNISCHE GEGEVENS 5. DE ONDERDELEN MONTEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTERENA) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het cha

Page 151 - 8. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE

438. BEDIENINGSINSTRUCTIES8-1 VOOR DE MOTOR TE STARTENVul de brandstoftank en olietank bij zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de mo

Page 152 - 11. ČIŠČENJE

44zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld. Speciaal tijdens het zwaar maaien van dik gras kan he

Page 153 - SHRANJEVANJE (IZVEN

4511-2 MAAIMESLET OP: Maak de bougiekabel los en aard deze voordat u aan het maaimes gaat werken om per ongeluk starten te voorkomen. Bescherm uw hand

Page 154 - 14. OKOLJE

4613. PROBLEMEN OPLOSSEN14. MILIEUWanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moe

Page 155

47Alleen voor Europese landenEU-verklaring van conformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Maki

Page 156 - BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ

48ESPAÑOLExplicación de los dibujosADVERTENCIAPor su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instruc

Page 157 - 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1 a 2)

49• Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el equipo y retire todos los objetos que puedan salir despedidos de la máquina.• ADVERTENCIA- La gas

Page 159 - 8. POKYNY NA PREVÁDZKU

503. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2)IncluyendoA: Llave para bujíasB: Cuña para mulching (acolchado)4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL

Page 160 - 11. ČISTENIE

517. CORTADORA CON MULCHING¿Qué es el mulching?Cuando realice la operación de mulching, el pasto se cortará en un paso y después se triturará en fragm

Page 161 - (MIMO SEZÓNY)

52velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del interruptor, el motor se detendrá.Para PLM4622La cortadora de pasto cuenta con un sistema de a

Page 162 - PROSTREDIA

5310. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓNPRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.1. RUEDAS-Lubrique los cojinetes de cada r

Page 163

54Lea y siga las instrucciones atentamente.Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separ

Page 164 - SIGURANŢĂ

5513. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS14. ENTORNOSi la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una for

Page 165 - COMPONENTELOR (Fig. 1 şi 2)

56Sólo para los países europeosDeclaración de conformidad de la CENosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que l

Page 166 - 5-4 ÎNĂLŢIMEA DE TĂIERE

57PORTUGUÊSDescrição geralAVISOPara a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resul

Page 167 - 8. INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

58• Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pela máquina.• AVISO- A gas

Page 168 - 11. CURĂŢARE

594. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVELA) Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio,

Page 169 - SEZONULUI)

6CONTENTSENGLISH...7DEUTSCH ...

Page 170 - 13. DEPANARE

608. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO8-1 ANTES DA UTILIZAÇÃOFaça a manutenção do motor com gasolina e óleo conforme indicado no manual do motor separado e

Page 171 - 14. MEDIU

61O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada para que as aparas possam ser dispersas unifo

Page 172 - TAISYKLĖS

62NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. (Fig. 24)11-2 LÂMINA DE CORTEPRECAUÇÃO: Certifique-se d

Page 173 - 3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 ir

6313. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS14. AMBIENTECaso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elim

Page 174 - 7. MULČIUOJANTI ŽOLIAPJOVĖ

64Apenas para os países europeusDeclaração de conformidade CEA Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s)

Page 175 - NURODYMAI

65ΕΛΛΗΝΙΚΑΓενική περιγραφήΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την κα

Page 176 - 11. VALYMAS

66Προετοιμασία• Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα όταν δεν φοράτε π

Page 177 - (NE SEZONO METU)

67• Για ασφάλεια αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα.• Αν πρέπει να αποστραγγιστεί το ρεζερβουάρ καυσίμου, η ενέργεια αυτή πρέπει να

Page 178 - 14. APLINKOSAUGA

682) Ανατρέξτε στην Εικ.16, μετακινήστε το κάτω χερούλι προς τα πάνω και προς τα κάτω, ρυθμίστε το στο κατάλληλο ύψος.Σε αυτόν τον τύπο του χλοοκοπτικ

Page 179

69Σημείωση: Κατά τη λειτουργία, όταν ελευθερώσετε το χερούλι ελέγχου διακοπής, θα σταματήσει ο κινητήρας και κατά συνέπεια θα σταματήσει να λειτουργεί

Page 180 - NOTEIKUMI

7ENGLISHExplanation of general viewWARNINGFor your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow in

Page 181 - Apkope un uzglabāšana

70χλοοκοπτικό και ξύνοντάς το με ένα κατάλληλο εργαλείο (φροντίστε ώστε να είναι αποσυνδεδεμένο το καλώδιο του μπουζί).8-9 ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣΠΡΟΣΟ

Page 182 - 7. PĻAUŠANA AR MULČĒŠANU

71του χλοοκοπτικού. Φροντίστε να ζυγοσταθμίσετε την λάμα προσεκτικά μετά το ακόνισμα. Η λάμα μπορεί να ελεγχθεί για την ζυγοστάθμισή της κοιτάζοντας τ

Page 183 - NORĀDĪJUMI

7213. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετ

Page 184 - 11. TĪRĪŠANA

73Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνοΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσηςΗ Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της M

Page 185 - (PĒC SEZONAS BEIGĀM)

74TÜRKÇEGenel görünümUYARIKendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip

Page 186 - AIZSARDZĪBA

75• Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırın.• UYARI- Benzin yüksek de

Page 187

764. TEKNİK BİLGİLER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASIA) Alt tutma demirlerini şekillerde gösterildiği kilitleme mandallarını kullanarak ünite gö

Page 188 - 2. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD

778. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI8-1 BAŞLAMADAN ÖNCEÇim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen kılavuzundaki talimatları takip ederek motora benz

Page 189 - KIRJELDUS (Joon. 1 ja 2)

78Uzun çimde malç serme işlemi gerçekleştirilirken, alanı iki geçişte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kadar alçaltabilir ve alanı ilk

Page 190 - 7. MULTŠIMISEGA MURUNIIDUK

79NOT: Yıpranmış, aşınmış, hasar görmüş veya temizlenemiyorsa filtreyi değiştirin. (Şekil 24)11-2 KESME BIÇAĞIDİKKAT: Motorun istem dışı şekilde çalış

Page 191 - 8. TÖÖJUHISED

8- store fuel in containers specifically designed for this purpose;- refuel outdoors only and do not smoke while refueling;- add fuel before starting

Page 192 - 11. PUHASTAMINE

8013. SORUN GİDERME14. ÇEVREUzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiştirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye za

Page 193 - LÕPPEMIST)

81Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2005/88/ECVe şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak

Page 194 - 14. KESKKOND

82SVENSKAFörklaring till översiktsbildernaVARNING:Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I an

Page 195

83Förberedelse• Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor.• Kontrollera noggrant

Page 196 - BEZBEDNOSTI

844. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGETA) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna såsom visas. (Fig.

Page 197 - 3. OPIS DELOVA (Slike 1 i 2)

851. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren.2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på k

Page 198 - 7. KOSILICA ZA ĐUBRENJE

86tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att använda en av de långsamma hastigheterna för att få en ren och bra bioklippning. Vid biokli

Page 199 - 8. UPUTSTVO ZA UPOTREBU

8711-2 KNIVBLADFÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av mo

Page 200 - PODMAZIVANJE

8813. FELSÖKNING14. MILJÖSkulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera d

Page 201 - SKLADIŠTENJE (VAN

89uppfyller följande Europeiska direktiv:2006/42/EU, 2004/108/EU, 2000/14/EU och 2005/88/EUOch är tillverkade enligt följande standarder eller standar

Page 202 - 14. ŽIVOTNA SREDINA

94. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLEA) Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 3, Fig

Page 203

90DANSKForklaring til generel oversigtADVARSELFor din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed

Page 204 - ﺖﺴﻳﺯ ﻂﻴﳏ 14

91- opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål;- påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen;- påfyld br

Page 205 - ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ 13

924. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGETA) Fastgør de nederste håndtagsstænger til maskinen med låsegrebene som vist. (Fig. 3,

Page 206 - (ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ

93ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv.1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren;2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulc

Page 207 - ﻥﺩﺮﻛ ﺰﻴﲤ 11

94plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggen

Page 208 - ﯽﺗﺎﻴﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ 8

95SÅDAN RENSES LUFTFILTERET1. Fjern skruen.2. Fjern dækslet.3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN!4. Lufttør filterelementet.5. Put et

Page 209 - ﯽﻨﻓ یﺎﻫ ﻩﺩﺍﺩ 4

9613. FEJLFINDING14. MILJØSkulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffa

Page 210 - ( 3 .2 ﻭ 1 ﻞﻜﺷ) ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺢﻴﺿﻮﺗ

97Overholder følgende europæiske direktiver:2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2005/88/EFOg er produceret i overensstemmelse med følgende standard

Page 211 - ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﻳﺍ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ 2

98SUOMIYleisnäkymän selityksetVAROITUSLuo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä

Page 212 - Makita Corporation

99• Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet ja kappaleet, jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista.• VAROITUS – Bensiin

Comments to this Manuals

No comments