Makita 5604R Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Circular saws Makita 5604R. Makita 5604R Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Circular Saw Instruction Manual
F
Scie circulaire
Manuel d’instructions
D
Handkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega circolare Istruzioni per l’uso
NL
Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing
E
Sierra circular Manual de instrucciones
P
Serra circular Manual de instruções
DK
Rundsav Brugsanvisning
S
Cirkelsåg Bruksanvisning
N
Sirkelsag Bruksanvisning
SF
Pyörösaht Käyttöohje
GR ∆ισκοπρίονο Οδηγίεσ χρήσεωσ
165 mm 5604R
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - 165 mm 5604R

GBCircular Saw Instruction ManualFScie circulaireManuel d’instructionsDHandkreissäge BetriebsanleitungISega circolare Istruzioni per l’usoNLCirkelzaag

Page 2

1011. Carter mobile de sécurité Relevez le au moyen du saillant latéral. 12. Réglages. Avant de scier, assurez-vous que la profondeuret l’angle de cou

Page 3

11Interrupteur (Fig. 15) Pour éviter que la gâchette ne se déclenche accidentelle-ment, l’outil possède un bouton de sécurité. Pour mettre l’outil en

Page 4

12DEUTSCH Übersicht 1 Anordnung der Werkstückunter-lagen zur Vermeidung von Rückschlag. 2 Werkstück nicht zu weit von der Schnittstelle abstützen. 3 B

Page 5

135) Heben Sie die Maschine bei laufendem Säge-blatt nicht aus dem Werkstück. 6) überlasten Sie die Maschine nicht. Während des Schnittvorgangs niemal

Page 6 - ENGLISH

14Schalterbedienung (Abb. 15) Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zuverhüten, ist die Maschine mit einer Einschaltsperre aus-gestattet.

Page 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

15ITALIANO Visione generale 1 Per evitare i contraccolpi ènecessario supportare latavola o pannello vicinoal taglio. 2 Non supportare la tavola opanne

Page 8 - MAINTENANCE

1613. Nel montaggio usare Solamente Lame Adatte.Non usare lame con il foro di misura diverso. Maiusare lame, rondelle oppure dadi difettosioppure non

Page 9 - FRANÇAIS

17Azionamento dell’interruttore (Fig. 15) L’utensile è dotato di un bottone di sblocco, per impedireche il grilletto venga schiacciato accidentalmente

Page 10 - MODE D’EMPLOI

18NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Om terugslag te voorkomen, ondersteun de plank of plaat dicht bij de snijlijn. 2 Plaats de ondersteuni

Page 11 - ENTRETIEN

1911. Onderste beschermkap. Verdraai de onderste beschermkap in de boven-ste stand met behulp van de verstelhendel. 12. Bijstellingen. Kontroleer alvo

Page 12 - DEUTSCH

21234765012345678

Page 13 - BEDIENUNGSHINWEISE

20Afstellen van de hoek voor verstekzagen (Fig. 13) Draai de vleugelmoeren vooraan en achteraan los en helhet gereedschap naar de gewenste hoek voor v

Page 14 - WARTUNG

21ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Para evitar contragolpes,apoye el tablero o panel cerca del punto de corte. 2 No apoye el tablero o panel en pu

Page 15 - ITALIANO

2212. Ajustes. Antes de efectuar el corte, ceriórese de que losajuste de la profundidad y biselado estén bienhechos. 13. Emplee sólo cuchillas correct

Page 16 - ISTRUZIONI PER L’USO

23Accionamiento del interruptor (Fig. 15) Para evitar accionar accidentalmente el interruptor degatillo, se ha provisto un botón de bloqueo del encen-

Page 17 - MMANUTENZIONE

24PORTUGUÊS Explicação geral 1 Para evitar recuo, segure asuperfície de trabalho junto àzona do corte. 2 Não segure a superfície detrabalho nas extrem

Page 18 - NEDERLANDS

2512. Guias Antes do corte certifique-se de que as guias deprofundidade e de esquadia estão fixas. 13. Instale Sapenas os discos apropriados. Não util

Page 19 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

26Acção do interruptor (Fig. 15) Para evitar que o gatilho seja acidentalmente accionadoexiste um botão de bloqueio. Para ligar a ferramenta, pression

Page 20 - ONDERHOUD

27DANSK Illustrationsoversigt 1 Understøt plader eller panelertæt ved savestedet for atundgå tilbagespring. 2 Understøt ikke plader ellerpaneler langt

Page 21 - ESPAÑOL

2815. Når saven anvendes, skal netledningen holdesvæk fra savestedet. Placer netledningen, så denikke kommer i klemme på emnet under savnin-gen. Anven

Page 22 - PARA EL FUNCIONAMIENTO

29Føringslineal (Fig. 17) Føringslinealen gør det muligt at opnå særligt præcise,lige snit. Skyd blot føringslinealen tæt op mod siden påemnet og hold

Page 23 - MANTENIMIENTO

398121011131614151 5 mm_171818212019232291011 1213 1415 16

Page 24 - PORTUGUÊS

30SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Stöd brädan eller panelen nära sågstället för att undvikabakåtkast (kickback). 2 Stöd inte brädan eller pane

Page 25 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

3115. Håll sladden på avstånd från snittstället och pla-cera den så att den inte fastnar på arbetsstycketunder pågående drift. Utför sågning med korre

Page 26 - MANUTENÇÃO

32Sidoanslag (Fig. 17) Anslaget används med fördel vid snitt parallella medytterkant och när flera bitar av samma bredd skall kapaseller klyvas. Monte

Page 27 - SIKKERHEDSFORSKRIFTER

33NORSK Forklaring til generell oversikt 1 For å unngå tilbakeslag må pla-ten eller panelet som er nær kuttestedet understøttes. 2 Støttene må ikke væ

Page 28 - ANVENDELSE

3415. Hold nettledningen unna kutteområdet og plas-ser den slik at den ikke fanges av arbeidsemnetunder sagingen. Betjen sagen med ordentligunderstøtt

Page 29 - VEDLIGEHOLDELSE

35Paralellanlegg (Fig. 17) En praktisk innretning som hjelper deg til å skjære rettelinjer enda mer nøyaktig. Skyv ganske enkelt paralellan-legget tet

Page 30 - SVENSKA

36SUOMI Yleisselostus 1 Tue lauta tai levysahauskohdan läheltäestääksesi takaiskun. 2 Älä tue lautaa tai levyä kaukaa sahauskohdasta. 3 Kuva esittää h

Page 31 - BRUKSANVISNING

3715. Pidä virtajohto poissa sahauskohdasta käyttäes-säsi sahaa ja aseta johto siten, että se ei tartutyökappaleeseen sahauksen aikana. Ota lait-teest

Page 32 - UNDERHÅLL

38Ohjaustulkki (Kuva 17) Kätevän ohjaustulkin avulla saat sahattua erityisen suo-raan. Siirrä yksinkertaisesti ohjaustulkki tiukasti kiinnityökappalee

Page 33 - EKSTRA SIKKERHETSREGLER

39ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Για την αποφυγήκλωτσήµατος προς τα πίσωυποστηρίζετε την σανίδα ήτις πλάκες κοντά στο κψιµο 2 Μην υποστηρίζετε τ

Page 34 - BRUKSANVISNINGER

424272617 1819 2021

Page 35 - SERVICE

4010. Προστατευτικ Κλωτσηµάτων προσ τα πίσω.(Εικ.1και3) Κλώτσηµα προσ τα πίσω συµβαίνει ταν τοπρινι σταµατά γρήγορα και οπισθοδροµεί προσ

Page 36 - YLEISIÄ TURVAOHJEITA

41Ρύθµιση µαχαιριού κοπήσ (Εικ. 11) Χρησιµοποιείστε το κλειδί υποδοχής για ναχαλαρώσετε τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής για τηρύθµιση του µαχα

Page 37 - KÄYTTÖOHJEET

42GB ACCESSORIES CAUTION:These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other a

Page 38 - Ohjaustulkki (Kuva 17)

43• Guide rule• Régle guide• Parallelanschlag• Guida laterale• Breedtegeleider•Guía lateral• Guia paralela• Føringslineal• Sidoanslag• Parallellanlegg

Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

44• Carbide-tipped saw bladeFaster, smoother, longer sawing without blade sharpening.Cuts wood, drywall, plastics, hard wood, etc.• Lame à bord de car

Page 40 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

45EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards or standardize

Page 41 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

46Noise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 94 dB (A)sound power level: 107 dB (A)– Wear ear protection. –The t

Page 43

Makita Corporation Japan884250B990

Page 44

5SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les sy

Page 45 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET

6ENGLISH Explanation of general view 1 To avoid kickback, do support board or panel near the cut. 2 Don’t support board or panel away from the cut. 3

Page 46

715. When operating the saw, keep the cord awayfrom the cutting area and position it so that it willnot be caught on the workpiece during the cut-ting

Page 47

8Guide rule (Fig. 17) The handy guide rule allows you to do extra-accuratestraight cuts. Simply slide the guide rule up snuglyagainst the side of the

Page 48 - Makita Corporation Japan

9FRANÇAIS Descriptif 1 Pour éviter les chocs en retour, soutenez planches oupanneaux près de la ligne de coupe. 2 Ne soutenez pas planches ou panneaux

Comments to this Manuals

No comments