
1 GB Table Saw INSTRUCTION MANUAL UA Розпилювальний верстат ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Piła stołowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău circular cu m
10 This tool is provided with the slide table on the left side. The slide table slides back and forth. Pivot the locking plates on the back and front
11 • NEVER make any adjustments while tool is running. Disconnect the tool before making any adjustments. • Don't remove the riving knife. Fig.
12 Fig.34 2. Position the rip fence to the desired width of rip and lock in place by pivoting the grip. 3. Turn the tool on and gently feed the work
13 and blade and then loosen the lock lever, tilt the saw head and secure it at 45° bevel angle. Carefully lay the tool on itself backward. Then loose
14 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Діаметр отвору 8 мм 2-1. Стандартна шайба 6 мм 2-2. Гвинт для деревини № 10
15 END215-3 Символи Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їх
16 3. Забороняється встановлювати абразивне відрізне коло на інструмент та користуватися ним. 4. Перед початком роботи слід ретельно перев
17 28. НІКОЛИ не слід обхоплювати пильний диск. НІКОЛИ не слід тягнутися до деталі доки пильний диск повністю не зупиниться. 29. Слід уникати
18 Після отримання необхідного кута слід затягнути важіль блокування по годинниковій стрілці для того, щоб закріпити відрегульовану величину. О
19 ОБЕРЕЖНО: • Перевірте діаметр отвору шпинделя полотна перед тим, як встановлювати полотно. Для полотна, яке ви збираєтесь використову
2 588 mm1340 mm1 009109117 mm22 009108123 006243 14 008758 125 008759 16 008760 127 008761 128
20 повернути важіль на стрижні держака напрямної планки. Для того, щоб перевірити паралельність напрямної планки полотну, слід закріпити
21 обережно допомагати правою рукою. Лівою рукою слід тримати деталь в положенні уздовж напрямної планки. Fig.35 (2) Коли ширина розрізання д
22 Можна використовувати тільки такі ж щітки. Fig.44 Зніміть кришку держака щітки за допомогою викрутки. Для заміни графітових щіток слід зняти
23 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. średnica otworu 8 mm 2-1. Podkładka 6 mm 2-2. Wkręt do drewna nr 10 o min. dług
24 ・ Dłonie i palce należy trzymać z dala od tarczy. ・ Tylko dla krajów UE Nie usuwać sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami gospodarstwa domo
25 6. Zawsze używaj wyposażenia zalecanego w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie niewłaściwego osprzętu, np. tarczy ściernych, może być przyczyn
26 − arsen i chrom zawarty w impregnowanym drewnie. − Stopień narażenia na te substancje zależy od tego, jak często wykonujesz takie prace. Aby zmni
27 Dotyczy narzędzia z włącznikiem przyciskowym Rys.11 Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przycisk ON ( I ). Aby zatrzymac narzędzie, należy nacisnąć p
28 nakrętki sześciokątnej, a twoja dłoń mogłaby wtedy uderzyć w ostre krawędzie tarczy. Montaż osłony tarczy Rys.20 Rys.21 UWAGA: • Przed zamontowani
29 narzędzie, trzymając mocno obrabiany element. Odczekaj, aż obroty tarczy całkowicie się zatrzymają i dopiero wtedy wycofaj element. Niestosowanie s
3 1216 00876712317 008769 1234518 008770 1219 008771 12320 0087721221 008773 1222 008774 1223 008775
30 żądanym kątem (0° do 60°). Przyciśnij obrabiany element do prowadnicy i stołu przesuwnego, unieruchom go zaciskiem przymiaru do cięcia ukośnego i o
31 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Diametrul găurii 8 mm 2-1. Şaibă standard 6 mm 2-2. Şurub pentru lemn nr. 10
32 ・ Doar pentru ţările din UE Nu eliminaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere ! Conform cu Directiva Europeană 2002/96/EC privito
33 10. Folosiţi pânze de ferăstrău ascuţite corect. Respectaţi viteza maximă specificată pe pânza de ferăstrău. 11. Curăţaţi arborele, flanşele (în
34 lucraţi într-un spaţiu bine ventilat şi cu un echipament de protecţie omologat, cum ar fi acele măşti de protecţie a respiraţiei care sunt special
35 Pentru maşină cu comutator tip pârghie Fig.12 Pentru a porni maşina, ridicaţi pârghia comutatoare. Pentru a o opri, coborâţi pârghia comutatoare. M
36 Pentru apărătoarea pânzei de tip non-european Demontaţi capacul central. Introduceţi pana de despicat în piesa de montaj a apărătoarei pânzei (mont
37 • Fixaţi întotdeauna ferm rigla de ghidare pentru a evita reculurile periculoase. • Utilizaţi întotdeauna „obiecte ajutătoare”, precum baghete îm
38 însă elementele de fixare nu trebuie să iasă deasupra nivelului suprafeţei plăcii. Transportarea maşinii Fig.42 Asiguraţi-vă că maşina este deconec
39 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Lochdurchmesser 8 mm 2-1. 6 mm Std. Unterlegscheibe 2-2. Nr.10 Holzschraube 40
4 120mm300mm130mm50mm6mm300mm130mm100mm50mm9.5mm50mm8mm12349.5mm19mm120mm40mm140mm460mm11123442 010130 137 0087861238 008787 1240
40 END215-3 Symbole Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor Arbeitsbeginn ihre Bede
41 3. Benutzen Sie das Werkzeug NIE mit einer Trennschleifscheibe. 4. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dessen Gebrauch sorgfältig auf Risse oder son
42 28. Greifen Sie NIE hinter oder über das Sägeblatt. Greifen Sie NIE nach einem Werkstück, wenn das Sägeblatt noch läuft. 29. Vermeiden Sie einen
43 ziehen Sie den Entsperrungshebel im Uhrzeigersinn fest, um die Einstellung zu sichern. ACHTUNG: • Nach Einstellen des Neigungswinkels muss der En
44 immer den richtigen Ring für den Spindellochdurchmesser des Blattes, das Sie verwenden möchten. Abb.17 Entfernen Sie den Tischeinsatz vom Tisch. Ha
45 beide Messungen an dem mit Kreide markierten Zahn vor. Die zwei Messungen müssen identisch sein. Wenn der Parallelanschlag nicht parallel zum Blatt
46 Abb.35 (2) Bei einer Schnittbreite von 65 mm - 150 mm verwenden Sie den Schubstock, um das Werkstück vorzuschieben. Abb.36 (3) Bei einer Schnittb
47 Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Abb.44 Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Bürstenhalterkappen zu entfernen. Um die Kohlebürsten
48 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Furatátmérő 8 mm 2-1. 6 mm szabv.. alátétkarika 2-2. 10 sz. facsavar 40 mm-es minimá
49 ・ Csak az EU országaiban Ne dobjon ki elektromos berendezést háztartási hulladékkal együtt! Tekintettel az elektronikus és elektromos hulladékok
5 43 007834 1244 006173
50 8. Ne használjon gyorsacélból készült fűrészlapokat. 9. A zajkibocsátás visszaszorítása érdekében mindig ellenőrizze, hogy a fűrészlap éles és ti
51 − ólom az ólomalapú festékkel bevont munkadarabokból és − arzén és króm a vegykezelt faanyagokból. − Az ilyen anyagok behatásának kockázata attó
52 A kapcsoló használata VIGYÁZAT: • Távolítsa el a munkadarabot az asztalról. • Kapcsolja ki a szerszámot, majd nyomja be az újraindítás gombot. •
53 A fűrészlap rögzítéséhez fogja meg a külső illesztőperemet az ellentartó kulccsal, majd húzza meg a hatlapfejű anyát egy kulccsal, azt az óramutató
54 ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: • Mindig használjon "munkasegédeket" úgymint nyomórudakat és nyomótömböket amikor fennáll a veszélye, hogy a keze
55 VIGYÁZAT: • Rögzítse a gérvágó mércén található gombot. • Kerülje el a munkadarab és a mérce elcsúszását szilárd befogók alkalmazásával, különöse
56 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Priemer otvoru 8 mm 2-1. 6 mm štandardná podložka 2-2. č. 10 drevená skrutka 40
57 ・ Nepribližujte k ostriu ruku či prsty. ・ Len pre štáty EU Nevyhadzujte elektrické zariadenia spolu s domácim odpadom! Podľa Nariadenia Európske
58 9. Na zníženie emitovaného hluku zabezpečte, aby bolo ostrie vždy ostré a čisté. 10. Používajte správne naostrené pílové ostria. Dodržiavajte ozn
59 čistenia. Pred zapojením nástroja vždy skontrolujte, či je vodiaci príklop dole a rovno oproti doske píly. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. INŠTALÁCIA Umi
6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Hole diameter 8 mm 2-1. 6 mm Std. washer 2-2. No.10 wood screw 40 mm min. length 3
60 pohybu hodinových ručičiek, úplne vytiahnite lištu (R) a potom utiahnite tieto dve skrutky, čím sa zaistí. Bočná lišta (zadná časť) Fig.15 Ak chcet
61 Chránič čepele európskeho typu Fig.22 Fig.23 Vyberte centrálny kryt. Vložte štiepiaci nôž do montovateľnej časti chrániča čepele (zastaviť). Upevni
62 sú prítlačné kusy alebo prítlačné bloky. Pomocníci pri práci Zatláčacie tyče, bloky na zatlačenie alebo pomocné ochranné zariadenia sú typmi "
63 Prenášanie nástroja Fig.42 Ubezpečte sa, či nástroj je nástroj odpojený. Nástroj prenášajte tak, že držíte časť nástroja podľa obrázku. POZOR: •
64 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Průměr otvoru 8 mm 2-1. Standardní podložka 6 mm 2-2. Vrut do dřeva č. 10,
65 ・ Neumisťujte ruce ani prsty do blízkosti kotouče. ・ Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrická zařízení spolu s domovním odpadem! Podle Nařízení Ev
66 pilovém kotouči. 11. Před instalací kotouče vyčistěte vřeteno, příruby (zejména instalační povrch) a šestihrannou matici. Nesprávná instalace může
67 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. INSTALACE Umístění stolní pily Fig.1 Fig.2 Fig.3 Stolní pilu instalujte v dobře osvětlených prostorách s rovnou podlahou,
68 Posuvný stůl Fig.16 POZOR: • Po použití posuvného stolu jej zajistěte přesunutím pojistné desky do svislé polohy. Tento nástroj je na levé straně
69 Fig.24 POZOR: • Pokud není řádně vyrovnán kotouč a rozvírací klín, může během provozu dojít k nebezpečnému svírání. Dbejte na řádné vyrovnání. Bud
7 ・ Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC
70 Podélné rozřezávání POZOR: • Při podélném rozřezávání odstraňte ze stolu měřidlo pokosu. • Při řezání dlouhých nebo rozměrných dílů vždy zajist
71 Výměna uhlíků Fig.43 Pravidelně vyndávejte a kontrolujte uhlíky. Vyměňte je, když se opotřebují na délku 3 mm. Udržujte uhlíky čisté a zajistěte, a
72 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com JM2708C041
8 installing the blade. Poor installation may cause vibration/wobbling or slippage of the blade. 12. Use saw-blade guard and riving knife for every o
9 INSTALLATION Positioning table saw Fig.1 Fig.2 Fig.3 Locate the table saw in a well lit and level area where you can maintain good footing and balan
Comments to this Manuals