1 GB Cordless Cutter INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Pilarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de tăi
10 слуху. 10. Спостерігачі повинні знаходитися на безпечній відстані від місця роботи. Кожний, хто потрапляє до робочої зони, повинен надягат
11 обережно знову ввести у проріз. Якщо електроінструмент перезапустити, коли диск знаходитиметься в деталі, диск може застрягти, підскочити а
12 • Для того, щоб вставити касету з акумулятором, слід сумістити шпонку касети з акумулятором із пазом в корпусі та вставити касету. Встановіть
13 натягнута після встановлення системи подачі води, слід послабити гвинт (В) та відрегулювати положення бака, щоб зменшити згин, затиск або натяг
14 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Płytka blokady 1-2. Akumulator 2-1. Prowadnica głębokości 2-2. Śruba (A) 2-3. K
15 EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe
16 odrzucone na dużą odległość i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem roboczym. 11. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć się z niewido
17 9. Duże elementy lub płyty należy podpierać, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu. Duże elementy mają tendencję do wyginania s
18 koniecznie zamknij blokadę, aby akumulator przypadkiem nie wypadł. • Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. Jeżeli akumulator nie wchod
19 Dopływ wody Rys.12 Zdejmij korek zbiornika i napełnij go przez otwór. Ponownie zakręć korek. Podczas napełniania zbiornika wodą upewnij się, że kur
2 121 003507 1232 0035091233 003514 AB124 003519125 003522 1236 003526 127 00352718 003533 13
20 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Placă de fixare 1-2. Cartuşul acumulatorului 2-1. Ghidaj de reglare a adânci
21 EN60745 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Dri
22 12. Poziţionaţi cablul la distanţă de discul aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul, cablul poate fi tăiat sau agăţat şi mâna sau braţul dumne
23 AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelo
24 înclinarea corespunzătoare a maşinii, apoi strângeţi ferm bolţurile (A) şi (B). ATENŢIE: • După reglarea adâncimii de tăiere şi a unghiului de tă
25 ATENŢIE: • Aveţi grijă să fixaţi ferm piesa de prelucrat pe un banc sau o masă de lucru stabilă în timpul prelucrării. • Nu răsuciţi sau forţaţi
26 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Feststellplatte 1-2. Akkublock 2-1. Tiefenführung 2-2. Bolzen (A) 2-3. Sechskan
27 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmä
28 einhalten. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter des Werkstücks oder einer geborstenen Scheibe
29 laufende Scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da dies zu einem Rückschlag führen kann. Überprüfen Sie die Ursache für das Verkanten der Scheibe und e
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Set plate 1-2. Battery cartridge 2-1. Depth guide 2-2. Bolt (A) 2-3. Hex wrench 3-
30 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktions
31 Installieren der Wasserversorgung Abb.9 Bringen Sie den Tankhalter am Tank an. Der Tankhalter sollte um den Abschnitt mit der gepunkteten Linie ang
32 • Diamantscheiben • Sechskantschlüssel 4 • Gummiplatte • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und -Ladegeräten
33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítólemez 1-2. Akkumulátor 2-1. Mélységvezető 2-2. Csavar (A) 2-3. Imbuszkulcs 3
34 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton
35 amelynél fennáll a veszélye, hogy a tárcsa rejtett vezetékekbe ütközhet. A tárcsa feszültség alatt álló vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám
36 vezetékeket vagy olyan tárgyakat, melyek visszarúgást okozhatnak. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem va
37 Ferdevágás Fig.3 Lazítsa meg a csavart (A) mélységvezetőn és a csavart (B) a ferdevágás mérőlemezén az imbuszkulccsal. Állítsa be a kívánt szöget (
38 A szép, tiszta vágáshoz lassan vágjon. (Ha 5 mm vastag üvegtáblát vág, körülbelül 250 mm/min sebességgel vágjon. Ha 10 mm vastag cserepet vág, vágj
39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia doska 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Hĺbkový doraz 2-2. Skrutka (A)
4 30th January 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety Wa
40 Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive
41 zachytiť a stiahnuť elektrické náradie mimo vašu kontrolu. 14. Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte
42 ENC004-1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné pozná
43 vám vo výhľade bráni vodná nádržka, mierne ju nakloňte nabok. Zapínanie Fig.5 POZOR: • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presve
44 POZNÁMKA: • Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabi
45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Montážní deska 1-2. Akumulátor 2-1. Vodítko pro nastavení hloubky 2-2. Šrou
46 30. ledna 2009 000230 Tomoyasu Kato ředitel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění
47 kovového prachu, mohou vzniknout elektrická rizika. 16. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohl
48 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku. 5. Pok
49 MONTÁŽ POZOR: • Před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace
5 inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snag
50 výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních díl
52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883627B934
6 A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 7. Do not store the tool and battery cartridge in
7 CAUTION: • When installing the wheel, be sure to tighten the bolt securely. • Use only the Makita wrench to install or remove the wheel. Hex wren
8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Наборна пластина 1-2. Касета з акумулятором 2-1. Напрямна глибини 2-2. Болт (
9 № моделі/ тип: 4190D є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 98/37/EC до 28 грудня 2009 року, а потім 2006/42/EC з 2
Comments to this Manuals