Makita 4190D User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Makita 4190D. 4190D - Makita

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Cordless Cutter INSTRUCTION MANUAL
UA
Бездротовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Pilarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Maşină de tăiat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Akku-Säge BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Akkumulátoros daraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Akumulátorová diamantová rezačka
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Akumulátorová řezačka skla a dlaždic
NÁVOD K OBSLUZE
4190D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1

1 GB Cordless Cutter INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Pilarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de tăi

Page 2

10 слуху. 10. Спостерігачі повинні знаходитися на безпечній відстані від місця роботи. Кожний, хто потрапляє до робочої зони, повинен надягат

Page 3 - SPECIFICATIONS

11 обережно знову ввести у проріз. Якщо електроінструмент перезапустити, коли диск знаходитиметься в деталі, диск може застрягти, підскочити а

Page 4 - WARNINGS

12 • Для того, щоб вставити касету з акумулятором, слід сумістити шпонку касети з акумулятором із пазом в корпусі та вставити касету. Встановіть

Page 5 - FOR BATTERY CARTRIDGE

13 натягнута після встановлення системи подачі води, слід послабити гвинт (В) та відрегулювати положення бака, щоб зменшити згин, затиск або натяг

Page 6 - ASSEMBLY

14 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Płytka blokady 1-2. Akumulator 2-1. Prowadnica głębokości 2-2. Śruba (A) 2-3. K

Page 7 - ACCESSORIES

15 EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe

Page 8 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

16 odrzucone na dużą odległość i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem roboczym. 11. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć się z niewido

Page 9 - 30 січня 2009

17 9. Duże elementy lub płyty należy podpierać, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu. Duże elementy mają tendencję do wyginania s

Page 10

18 koniecznie zamknij blokadę, aby akumulator przypadkiem nie wypadł. • Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. Jeżeli akumulator nie wchod

Page 11 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

19 Dopływ wody Rys.12 Zdejmij korek zbiornika i napełnij go przez otwór. Ponownie zakręć korek. Podczas napełniania zbiornika wodą upewnij się, że kur

Page 12 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

2 121 003507 1232 0035091233 003514 AB124 003519125 003522 1236 003526 127 00352718 003533 13

Page 13 - ОСНАЩЕННЯ

20 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Placă de fixare 1-2. Cartuşul acumulatorului 2-1. Ghidaj de reglare a adânci

Page 14 - SPECYFIAKCJE

21 EN60745 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Dri

Page 15 - 30 stycznia 2009

22 12. Poziţionaţi cablul la distanţă de discul aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul, cablul poate fi tăiat sau agăţat şi mâna sau braţul dumne

Page 16

23 AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelo

Page 17 - OSTRZEŻENIE:

24 înclinarea corespunzătoare a maşinii, apoi strângeţi ferm bolţurile (A) şi (B). ATENŢIE: • După reglarea adâncimii de tăiere şi a unghiului de tă

Page 18

25 ATENŢIE: • Aveţi grijă să fixaţi ferm piesa de prelucrat pe un banc sau o masă de lucru stabilă în timpul prelucrării. • Nu răsuciţi sau forţaţi

Page 19 - DODATKOWE)

26 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Feststellplatte 1-2. Akkublock 2-1. Tiefenführung 2-2. Bolzen (A) 2-3. Sechskan

Page 20 - SPECIFICAŢII

27 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmä

Page 21 - TĂIETOR FĂRĂ FIR

28 einhalten. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter des Werkstücks oder einer geborstenen Scheibe

Page 22 - INSTRUCŢIUNI

29 laufende Scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da dies zu einem Rückschlag führen kann. Überprüfen Sie die Ursache für das Verkanten der Scheibe und e

Page 23

3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Set plate 1-2. Battery cartridge 2-1. Depth guide 2-2. Bolt (A) 2-3. Hex wrench 3-

Page 24 - FUNCŢIONARE

30 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktions

Page 25 - ACCESORII

31 Installieren der Wasserversorgung Abb.9 Bringen Sie den Tankhalter am Tank an. Der Tankhalter sollte um den Abschnitt mit der gepunkteten Linie ang

Page 26 - TECHNISCHE DATEN

32 • Diamantscheiben • Sechskantschlüssel 4 • Gummiplatte • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und -Ladegeräten

Page 27 - AKKU-GLASSCHNEIDER

33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítólemez 1-2. Akkumulátor 2-1. Mélységvezető 2-2. Csavar (A) 2-3. Imbuszkulcs 3

Page 28 - Warnhinweise

34 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton

Page 29 - Akku-Nutzungsdauer

35 amelynél fennáll a veszélye, hogy a tárcsa rejtett vezetékekbe ütközhet. A tárcsa feszültség alatt álló vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám

Page 30 - MONTAGE

36 vezetékeket vagy olyan tárgyakat, melyek visszarúgást okozhatnak. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem va

Page 31 - ZUBEHÖR

37 Ferdevágás Fig.3 Lazítsa meg a csavart (A) mélységvezetőn és a csavart (B) a ferdevágás mérőlemezén az imbuszkulccsal. Állítsa be a kívánt szöget (

Page 32 - • Gummiplatte

38 A szép, tiszta vágáshoz lassan vágjon. (Ha 5 mm vastag üvegtáblát vág, körülbelül 250 mm/min sebességgel vágjon. Ha 10 mm vastag cserepet vág, vágj

Page 33 - RÉSZLETES LEÍRÁS

39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia doska 1-2. Kazeta akumulátora 2-1. Hĺbkový doraz 2-2. Skrutka (A)

Page 34 - 2009. január 30

4 30th January 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety Wa

Page 35

40 Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive

Page 36 - A vágási mélység beállítása

41 zachytiť a stiahnuť elektrické náradie mimo vašu kontrolu. 14. Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte

Page 37 - ÜZEMELTETÉS

42 ENC004-1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné pozná

Page 38 - A használat után

43 vám vo výhľade bráni vodná nádržka, mierne ju nakloňte nabok. Zapínanie Fig.5 POZOR: • Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presve

Page 39 - TECHNICKÉ ÚDAJE

44 POZNÁMKA: • Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabi

Page 40 - REZAČKU

45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Montážní deska 1-2. Akumulátor 2-1. Vodítko pro nastavení hloubky 2-2. Šrou

Page 41 - TIETO POKYNY USCHOVAJTE

46 30. ledna 2009 000230 Tomoyasu Kato ředitel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění

Page 42

47 kovového prachu, mohou vzniknout elektrická rizika. 16. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohl

Page 43 - Montáž prívodu vody

48 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku. 5. Pok

Page 44 - PRÍSLUŠENSTVO

49 MONTÁŽ POZOR: • Před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace

Page 45

5 inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snag

Page 46 - AKUMULÁTOROVÉ ŘEZAČCE

50 výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních díl

Page 48 - POPIS FUNKCE

52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883627B934

Page 49 - Činnosti po ukončení práce

6 A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 7. Do not store the tool and battery cartridge in

Page 50 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

7 CAUTION: • When installing the wheel, be sure to tighten the bolt securely. • Use only the Makita wrench to install or remove the wheel. Hex wren

Page 51

8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Наборна пластина 1-2. Касета з акумулятором 2-1. Напрямна глибини 2-2. Болт (

Page 52 - 883627B934

9 № моделі/ тип: 4190D є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 98/37/EC до 28 грудня 2009 року, а потім 2006/42/EC з 2

Comments to this Manuals

No comments