1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 3612 3612C Capacité du mandrin à bague 1/2" Capacité d'insertion 0 - 60 mm (0 -
11 ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'int
12 3. Portez une protection d'oreille lors des travaux de longue durée. 4. Maniez les fraises avec soin. 5. Vérifiez bien l'absence de fi
13 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vér
14 Interrupteur 1 003660 ATTENTION: • Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que l'outil est hors tension. • Pour rendre le travail
15 Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation dans l'ordre inverse. UTILISATION ATTENTION: • Avant de commencer l'uti
16 prévus sur le guide pour boulonner d'autres pièces de bois. 12355 mm( 2-3/16” )55 mm( 2-3/16” ) 003684 Pour utiliser une fraise dont l'a
17 312 003701 ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d&a
18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantis
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 3612 3612C Especificaciones eléctricas en México 115 V 15 A 50/60 Hz Diámetro de la
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 3612 3612C Collet chuck capacity 1/2" Plunge capacity 0 - 60 mm (0 - 2-3/8") No loa
20 heridas personales. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (OFF)
21 pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo produce inestabilidad y una posible pérdida de control. 3. Póngase protección para los oídos duran
22 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cua
23 Accionamiento del interruptor 1 003660 PRECAUCIÓN: • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre y asegúrese de que esté apagada. • El i
24 apriete la tuerca de apriete firmemente utilizando la llave. Cuando utilice fresas con espiga de diámetro más pequeño, primero inserte el manguito
25 Utilizando los agujeros convenientes de la guía para atornillar piezas de madera extra se podrá hacer una guía recta más ancha de las dimensiones d
26 Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo. 312 003701 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Ase
27 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para MéxicoPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaust
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled w
4 USD201-2 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ amperes ・ hertz ・ alternating current ・ no load speed ・ Class II Con
5 grooves more than 20 mm (13/16") deep, make several passes with progressively deeper bit settings. • Do not lower the knob too low. The bit wi
6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing th
7 The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. Install the straight guide on the guide holder with the wing b
8 1234567 003700 When cutting, move the tool with the guide roller riding the side of the workpiece. 312 003701 MAINTENANCE CAUTION: • Always be s
9 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to b
Comments to this Manuals