Makita HR4501C User Manual

Browse online or download User Manual for Rotary hammers Makita HR4501C. HR4501C HR4510C HR4511C

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE
HR4501C
HR4510C
HR4511C
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - HR4511C

1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU

Page 2

10 ENG306-1 Режим роботи: довбання долотом із боковою ручкою Вібрація (aгод,CHeq) : 12,5 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 ENG303-2 Режим роботи: свердл

Page 3

11 Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від

Page 5 - WARNINGS

13 ОБЕРЕЖНО: • Неможна повертати важіль перемикання, коли інструмент працює під навантаженням. Інструмент може пошкодитись. • Для запобіганн

Page 6 - Speed change

14 ПРИМІТКА: • Глибиномір неможна використовувати у положеннях, коли він б'ється об корпус механізму або мотора. ЗАСТОСУВАННЯ Робота пе

Page 7 - ASSEMBLY

15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulacyjne 4-1. Dź

Page 8 - ACCESSORIES

16 Dla modelu HR4510C ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: P

Page 9 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

17 wykorzystania. GEB007-6 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIERTARKI UDAROWEJ NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokr

Page 10 - 30 січня 2009

18 • Przełącznik ten działa, gdy narzędzie zostało przestawione w tryb oznaczony symbolem . Przełącznik suwakowy jest dostępny w trakcie korzystania

Page 11

19 Rękojeść boczna Rys.10 UWAGA: • Używać rękojeści bocznej tylko podczas dłutowania, obciosywania lub wyburzania. Nie stosować podczas wiercenia w b

Page 12 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

2 11 006307 12 00630813 006334 12HR4501CHR4510C34 00835912HR4511C35 00836512HR4501CHR4510C36 008360 12HR450

Page 13 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

20 Kucie/dłutowanie/wyburzanie Rys.23 Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Narzędzie należy trzymać oburącz. Po włączeniu narzędzia należy jej

Page 14 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondelă de reglare 4

Page 15 - SPECYFIAKCJE

22 Pentru modelul HR4510C ENG102-2 Numai pentru ţările europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN6

Page 16 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

23 ulterioare. GEB007-6 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND CIOCANUL ROTOPERCUTOR NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin

Page 17 - OPIS DZIAŁANIA

24 corespunzător simbolului . Când utilizaţi maşina în modul de percuţie timp îndelungat, aveţi la dispoziţie comutatorul glisant. Pentru a porni maşi

Page 18 - Kontrolka

25 Mâner lateral Fig.10 ATENŢIE: • Folosiţi mânerul lateral numai pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare. Nu-l folosiţi pentru găurirea b

Page 19 - DZIAŁANIE

26 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într

Page 20 - DODATKOWE)

27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Schalthebel 3-1. Stellrad 4-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 4

Page 21 - SPECIFICAŢII

28 Für Modell HR4510C ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel

Page 22 - Avertismente generale de

29 auf. GEB007-6 SICHERHEITSREGELN FÜR BOHRHAMMER Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit

Page 23 - Acţionarea întrerupătorului

3 2113 003150 1214 006318 1215 006333 12HR4501CHR4510C316 008362 12HR4511C317 008367 12HR4501CHR4510C318 008363 1

Page 24 - MONTARE

30 Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. Schiebeschal

Page 25 - FUNCŢIONARE

31 Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird, können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder die S

Page 26 - ACCESORII

32 Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Bohrvorgang fortsetzen. ACHTUNG: •

Page 27 - TECHNISCHE DATEN

33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Kapcsolókar 3-1. Szabályozótárcsa 4-1. Váltókar 4-2. Mutató

Page 28 - 30. Januar 2009

34 Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédőt. ENG216-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatár

Page 29 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

35 ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. Ha ezt a szerszámot felelőtlenül és helytelenül használja,

Page 30 - Anzeigenleuchte

36 Sebességváltás Fig.3 A percenkénti fordulatszám és lökésszám a szabályozótárcsa elforgatásával állítható. A tárcsán 1 (legalacsonyabb sebesség) és

Page 31 - MONTAGE

37 fogantyú elforgatásához a kívánt állásba. Ezután húzza meg a szorítóanyát. Fig.11 Oldalsó markolat Fig.12 VIGYÁZAT: • A biztonságos használat érd

Page 32 - ZUBEHÖR

38 javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatr

Page 33 - RÉSZLETES LEÍRÁS

39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Spínacia páčka 3-1. Nastavovací číselník 4-1. Meniaca páka 4-2. Ukaz

Page 34 - 2009. január 30

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Switch lever 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointe

Page 35 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

40 Pro Model HR4510C ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku

Page 36 - ÖSSZESZERELÉS

41 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VŔTACIE KLADIVO NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahrad

Page 37 - KARBANTARTÁS

42 číslicami od 1 (najnižšie otáčky) až po 5 (najvyššie otáčky). V nasledujúcej tabuľke sú uvedené vzťahy medzi nastaveniami čísla a otáčkami/príklepo

Page 38 - TARTOZÉKOK

43 Bočné držadlo Fig.12 POZOR: • Náradie pri vŕtaní do betónu, muriva, atď. vždy používajte z bezpečnostných dôvodov s prídavnou rukoväťou. Prídavnú

Page 39 - TECHNICKÉ ÚDAJE

44 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného pr

Page 40 - Všeobecné bezpečnostné

45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Spínací páčka 3-1. Regulační knoflík 4-1. Volič režimu 4-2. Uka

Page 41 - POPIS FUNKCIE

46 Pro Model HR4510C ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 93

Page 42

47 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VRTACÍMU A SEKACÍMU KLADIVU NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozí

Page 43

48 54321Číslo na regulačnímknoflíkuOtáček za minutu Příklepů za minutu2802602001501302 7502 5501 9501 4501 250 008417 POZOR: • Je-li nástroj provoz

Page 44 - PRÍSLUŠENSTVO

49 ručiček, otočte jí do požadované polohy a poté ji utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček. Instalace a demontáž pracovního nástroje Fig.13 V

Page 45

5 Wear ear protection ENG216-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : chiseling funct

Page 46 - Obecná bezpečnostní

50 středisko firmy Makita. • Nástroje s karbidovým ostřím SDS-Max • Tyč s hrotem SDS-Max • Plochý sekáč SDS-MAX • Oškrt SDS-MAX • Dláto na dlaždi

Page 48 - Boční rukojeť

52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884742C975

Page 49 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own co

Page 50

7 CAUTION: • If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. • The

Page 51

8 Fig.14 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push

Page 52 - 884742C975

9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск для регулювання 4-1. Важіль пе

Comments to this Manuals

No comments