GB Rotary Hammer Instruction manualF Marteau rotatif Manuel d’instructionsD Bohrhammer BetriebsanleitungI Martello rotativo Istruzioni per l’usoNL Dri
10FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenue
11rupture de pièce ou un accident. Avant l'utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serrées. 7. À basse température ou lorsque l&apo
12Pour un martèlement prolongé (POUR LES MODÈLES HR5201C ET HR5210C SEULEMENT) (Fig. 7)Pour des opérations de burinage, d’écaillage ou de démolition,
13UTILISATIONPerçage avec impacts (Fig. 21)Réglez le levier de changement de mode sur le symbole . Placez le foret au point où vous désirez percer le
14DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hie
15Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den Sitz der Schrauben. 7. Bei kaltem Wetter oder wenn
16Nur SchlagBEI DEN MODELLEN HR5201C UND HR5210C (Abb. 6)Drücken Sie zum Splittern, Abblättern oder für Abbrucharbeiten die Arretiertaste nach unten,
17Winkel des Einsatzes (beim Splittern, Abblättern oder Abbruch) (Abb. 16 und 17)Der Einsatz kann in 16 verschiedenen Winkeln festgestellt werden. Drü
18ZUBEHÖR ACHTUNG: • Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung a
19ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p
2123456781223HR5210CHR5201C456HR5211C456654564564
20Prima del funzionamento, controllare che le viti sono serrate. 7. Con temperature fredde o se l'attrezzo non è stato utilizzato a lungo, lascia
21Per percussioni prolungate (SOLO PER I MODELLI HR5201C E HR5210C) (Fig. 7)Per scalpellare, scagliare o demolire, rilasciare il pulsante di blocco e
22NOTA: • Non è possibile utilizzare il calibro di profondità quando tocca l’alloggiamento degli ingranaggi o del motore. USOForatura con percussione
23NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technis
246. Bij normale bediening behoort het gereedschap te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk losraken, waardoor een defect of ongeluk kan ontstaan.
25wijzer naar het symbool wijst. Gebruik een rond boor, koudbeitel, bikbeitel, enz.Voor langdurig hameren (VOOR MODELLEN HR5201C EN HR5210C ALLEEN)
26BEDIENINGGebruik als hamerboor (zie afb. 21)Plaats de instelhefboom op symbool. Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar geboord moet
27ESPAÑOLDescripción y visión generalESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí des
28fácilmente, con lo cual se puede averiar la herramienta o puede producirse un accidente. Compruebe que los tornillos estén bien apretados antes del
29Sólo percusiónMODELOS HR5201C Y HR5210C (Fig. 6)Para trabajos de cincelado, desincrustación o demolición, apriete el botón de bloqueo y gire la pala
391011 1213 1415 167891011131214151415HR5201CHR5210C645
30Calibre de profundidad (Fig. 20)El calibre de profundidad es muy útil para realizar agujeros de profundidad uniforme. Afloje el tornillo de apriete
31•Broca• Puntero SDS-Max• Cortafrío SDS-MAX• Cincel de desincrustación SDS-MAX• Cincel de baldosar SDS-MAX• Cincel de ranurar SDS-MAX• Pala de arcill
32PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr
337. Em tempo frio ou quando a ferramenta não for usada durante muito tempo, deixe-a aquecer durante um bocado colocando-a em funcionamento sem carga.
34PRECAUÇÃO: • Quando utiliza a ferramenta no modo símbolo, o gatilho não funciona; apenas funciona o interruptor deslizante. PARA O MODELO HR5211C
35Posicione a broca no ponto onde deseja efectuar a perfuração e prima o gatilho. Não force a ferramenta. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores
36DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud
37køre uden belastning. Derved løsnes smøremidlet. Uden korrekt opvarmning kan betjening af hammeren være vanskelig. 8. Sørg altid for at have et soli
38sikkert placeret i en af de to eller tre funktionspositioner. Skridkoblingen Skridkoblingen vil udløses, når et vist momentniveau nås. Motoren vil k
39af kontrol. Effektiviteten forøges ikke ved at trykke meget hårdt på værktøjet.VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket,
417 1819 2021 2223 24HR5211C456HR5201CHR5210C456456HR5211C16171819
40ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο
415. Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, βεβαιωθείτε τι η µύτη είναι ασφαλισµένη στη θέση τησ. 6. Σε κανονικέσ συνθήκεσ λειτουργίασ, το εργαλείο ε
42Επιλογή του τρπου δράσησΠεριστροφή µε κρούση (Εικ. 4 και 5)Για τρυπάνισµα σε τσιµέντο, τοιχοποιία, κτλ., πιέστε το κουµπί ασφάλισησ και περιστρέψτε
43Για να αφαιρέσετε τη µύτη, τραβήξτε προσ τα κάτω το κάλυµµα κεφαλήσ έωσ το τέρµα και τραβήξτε τη µύτη προσ τα έξω. (Εικ. 15)Κλίση µύτησ (κατά το καλ
44Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊντοσ, οι εργασίεσ επισκευήσ, καθώσ και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησησ ή ρύθµισησ, θα πρ
45Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
46Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
47Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
48Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
49Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
525 2627 2829 302220212324425262728222021
50Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
51Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
52Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
53Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
54Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
55Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
56Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
57Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons
58Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum
59
6ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884701A993
78. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 9. Hold the tool firmly with both hands. 10
8Torque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the output shaft. When this happ
9MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Lubrication
Comments to this Manuals