[CB] Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’lnstructions Winkelschleifer Betriebsanleitung 111 Smerigliatrice Angolare lstruzion
DEUTSCH Ubersicht @ Schutzhaube 0 Flanschmutter @ Schraube 8 Schleifscheibe @ Nut 8 lnnenflansch @ Seitengriff @ Stirnlochschlussel @ Spindel-Arretier
BEDIENUNGSHINWEISE Montage der Schutzhaube (Abb. 1) Wichtig: Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren der Schutzhaube stets,
Bedienung (Abb. 7) Schalten Sie die Maschine nach dem Betrieb stets aus, und warten Sie, bis die Schleifscheibe zum vollkommenen Stillsta
ITALIAN0 Visione oenerale @ Protezione disco 0 Controdado @ Levetta di blocco 0 Vite @ Tacca @ Flangia interna 43 Punta isolante 0 lmpugnatura lateral
lnstallazione dell'impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 2) Importante: Accertarsi sempre che I'utensile sia spento e staccato dall
MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile, accer- tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corren t
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens @ Beschermkap @ Afbraamschijf met verzonken 0 Veiligheidspal @ Schroef asgat @ Koolborstel @ lnkeping 0
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Monteren van de beschermkap (Fig. 1) Belangrijk: Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de aansluiting op het
WAARSCH UW ING : U dient nooit kracht op het apparaat uit te oefenen. Het eigen gewicht van de machine levert voldoende druk op. Krachtzetten en overm
ESPANOL Explicacion de 10s dibujos 3 Protector del disco 0 contratuerca 13 Palanca de bloqueo @ Tornillo @$ Escobilla de carbon @ Muesca (9 Arandela c
1 2 3 4 5 6 7 B 2
Instalacion de la emputiadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 2) Importante: Antes de instalar o extraer la empuiiadura lateral, asegurese siempr
MANTENIMIENTO PRECAUC16N: Asegurese siempre de que la herramienta este des- conectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacion en ella. Rec
PORTUGUES ExDlicacBo aeral @ Protector do disco 0 Anilha de fixa@o 0 Parafuso @ Disco de centro deprimido @ Rasgo 8 Anilha centradora @ Ponta isolada
InstalaGao do punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 2) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta esta des- ligada e a ficha retirada da tomad
MANUTENCAO PRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esta des- ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecglo e m
DANSK 0 Beskyttelsesskaerm 0 @ Skrue 0 @ Not 0 @ Sidegreb 039 @ SpindellBs 0 0 Tryk 0 lllustrationsoversigt LBsematrik 0 Arretering Forkrsppet slibesk
Montering af sidegrebet (hjzlpegreb) (Fig. 2) Vigtigt: Kontroller altid, at maskinen er slaet fra og at netstik- ket er taget ud, fOr De montere
VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Sarg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud, fOr der foretages noget arbejde pB selve maskinen.
SVENSKA Forklaring av allman oversikt @ Sprangskydd for sliprondell 0 LAsmutter @ LAsknapp @ Skruv @ Sliprondell med forsankt nav @ KolhAllarborste @
Montera alltid sidohandtaget noggrant pl maskinen fore drift. Sidohandtaget kan monteras i nlgot av tre lagen pl maskinens sida, vilket som ar mest
9 Symbols The following show the symbols used for machine. Be sure that you understand their meaning before use Sym boles Nous donnons ci-dessous les
NORSK Forklaring til generell oversikt @ Vernedeksel 0 Lasemutter 0 LAsehendel @ Skrue @ Skive med forsenket nav @ Kullbarste @ Utsparing @ lndre flen
Spindell& (Fig. 3) Trykk PA spindelllsen for A forhindre at spindelen roterer mens utstyr monteres eller demonteres. NE! SpindellAsen mA aldr
SUOMI Y leisselostus 0 Lukkomutteri @ Lukituskytkin @ Keskelta ohennettu laikka @ Sisalaippa 0 Eristyskarki @ Lukkomutteriavain @3 Kaantosuljin 0 Kiri
Sivukahvan asentaminen (apukahva) (Kuva 2) Tarkeaa: Varmista aina ennen sivukahvan kiinnittamista ja irrot- tamista, etta kone on sammutettu ]a virtaj
E AAH N IKA TEXNIKA XAPAKTHPIETIKA MOVT~AO 906719067s 9067L 9069190698 9067F19067SF 9069F19069SF Aibpe~poq ~~0x06 XapqhopEvou K~VT~OU ...
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of
. IpI ACESSORIOS PRECAUCAO: Estes acessorios ou acoplamentos s80 os recomendados para utilizaq8o na ferramenta Makita especificada neste manual. A uti
Wheel guard Carter de protection Schutzhaube Protezione disco Beschermkap Protector de disco Protector do disco Beskyttelsessksrm Sprangskydd for slip
4 0 Read instruction manual. 0 Lire le mode demploi. 0 Bitte Bedienungsanleitung lesen. 0 Leggete il manuale di istruzioni. 0 Lees de gebruiksaanwijzi
Lock nut 45 Contre-ecrou Flanschmutter 45 (fur gekropfte Controdado 45 (per disco a centro depress e Sluimoer 45 (For depressed center wheel & cut
Inner flange 78 (For cut-off wheel) - Flasque interieure 78 lnnenflansch 78 (fur Trennscheibe) Flangia interna 78 (per disco tranciatore) Binnenflens
Loop handle Poignee simple * Bugelgriff Manico ad anello Handvat EmpuAadura de arc0 Pega de braGadeira Lcakkehhndtag Oglehandtag Bcaylehhndtak Silmukk
ENGLISH EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho. Anjo, Aichi, 446 Ja
PORTUGUES DECLARACAO DE CONFORMIDADE DA CE 0 abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki. autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Ai
ENGLISH Noise And Vibration Of Model 9067, 90678. 9069, 90698 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: sound power level: 91 dB (
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan 8841 83A937 PRINTED IN JAPAN
SYMBOLS Listed below are symbols commonly used on tools V ... volts A ... amperes Hz ...
Shaft lock (Fig. 3) Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. CAUTION: Never actuate the shaft lo
FRANCAIS Descriptif @ Carter de protection 0 Contre-ecrou @ Levier de blocage 0 VIS @ Rainure @ Flasque interieure @ Extremite isolante 0 Poignee late
Montage de la poignee laterale (poignee auxiliaire) (Fig. 2) Important : Verifiez toujours que l'outil est arrete et qu'il est debra
ENTRETIEN ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupe et I'outil debranche. Replacement des balais de charbon (Fi
Comments to this Manuals