GB Cordless Percussion-Driver Drill Instruction ManualF Perceuse percussion-visseuse sans filManuel d’instructionsD Akku-SchlagbohrschrauberBetriebsan
10Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 5) Cet outil est muni d’une bague de mode de fonctionne-ment. Utilisez cette bague pour sélectionner le mo
11ATT EN TI ON : • Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyantplus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessivene pourra qu’endommager
12DEUTSCH Übersicht 1 Verriegelungstaste (Akku) 2 Akku 3 Elektronikschalter 4 Drehrichtungsumschalter 5Seite A 6Seite B 7 Rechtslauf 8 Linkslauf 9 Ni
1313. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzugehen, daß sie nicht mit dem Ladegerätspielen. ZUSÄTZLICHESICHERHEITSBESTIMMUNGENFÜR LADEG
14Drehrichtungsumschalter (Abb. 3) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit derArbeit beginnen. • Wechseln Sie niemals die Drehric
15• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb verwendet wird,und der Akku vollständig entladen wurde, lassen Siedie Maschine vor Verwendung eines geladenen Ak
16ZUBEHÖRVORSICHT:• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werdenfür den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-nen Makita-Maschine emp
17ITALIANO Visione generale 1 Bottone 2 Cartuccia batteria 3 Interruttore 4 Leva interruttore di inversione 5Lato A 6Lato B 7 Senso orario 8 Senso an
18ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICATORI E BATTERIEA CARTUCCIA 1. Non caricare le batterie a cartuccia quando latemperatura è sotto i 10°C oppur
19Selezione del modo di funzionamento (Fig. 5) Questa macchina impiega un anello di cambio del mododi funzionamento. Selezionare uno dei tre modi adat
2123456781246475891110121310 12 14 16141513171618193
20Operazione di foratura con martellamento Girare per prima cosa l’anello di cambio del modo di fun-zionamento in modo che la freccia sul corpo della
21NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Drukknop 2 Accu 3 Trekschakelaar 4 Omkeerschakelaar 5Zijde A 6Zijde B 7 Rechtse draairichting 8 Linkse
2213. Houd toezicht op kleine kinderen om te voorko-men dat ze met de acculader spelen. BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK VAN DE ACCULA
23Kiezen van de gewenste werking (Fig. 5) Dit gereedschap heeft een keuzering voor het kiezen vande gewenste werking. Er zijn drie werkingen beschik-b
24LET OP: • Door overmatige druk op het gereedschap uit te oefe-nen verloopt het boren niet sneller. Integendeel, teveeldruk op het gereedschap zal al
25ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón pulsador 2 Cartucho de baterías 3 Interruptor de gatillo 4 Conmutador de inversión 5 Lado A 6 Lado B 7 R
2613. Los padres deberán supervisar a sus hijospequeños para asegurarse de que no juegan conel cargador de baterías. NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PA
27Accionamiento del conmutador de inversión (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Compruebe siempre la dirección de rotación antes derealizar la operación de trabajo
28• Si hace funcionar la herramienta continuamente hastaque se descargue el cartucho de batería, deje que laherramienta descanse durante 15 minutos a
29ACCESORIOSPRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendadospara su uso con la herramienta Makita especificada eneste manual. El uso d
391011 1213 1415202223162124252627282930
30PORTUGUÊS Explicação geral 1 Botão de pressão 2 Bateria 3 Gatilho 4 Comutador de inversão 5 Lado A 6 Lado B 7 Para a direita 8 Para a esquerda 9 Ba
31REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O CARREGADOR E A BATERIA 1. Não carregue a bateria quando a temperatura forinferior a 10°C ou superior a 40°C. 2
32Selecção do modo de acção (Fig. 5) Esta máquina utiliza um anel de mudança do modo deacção. Seleccione de entre os três modos o apropriadopara o seu
33PRECAUÇÃO: • Não acelerará a perfuração se exercer demasiadapressão na ferramenta. Se o fizer, poderá danificar aponta da broca, diminuir o rendimen
34DANSK Illustrationsoversi 1 Trykknap 2 Akku 3Afbryder 4 Omløbsvælgerarm 5 A side 6 B side 7 Med uret 8 Mod uret 9 Lav hastighed 10 Høj hastighed 11
355. Kortslut aldrig akkuen: (1) Rør ikke polerne med noget ledende materi-ale.(2) Opbevar ikke akkuen sammen med gen-stande af metal, som f.eks. søm
36Montering eller afmontering af skruetrækkerbit eller borebit (Fig. 7 og 8) Vigtigt: Kontrollér altid, at maskinen er slukket, og at akkuen ertaget u
37Luftblæser (Fig. 12) Benyt luftblæseren til at rense hullet ud. Montering af låsebøjle (Fig. 13) For 8413D Montér altid låsebøjlen ved anvendelse af
38SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Tryckspärr 2 Kraftkassett 3 Strömställare 4 Omkopplingsspak förbackläge (rotationsriktning) 5Sida A 6Sida B
39VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LADDARE OCH KRAFTKASSETT 1. SPARA DESSA INSTRUKTIONER — Dennainstruktionsbok innehåller viktiga säkerhets-och anv
4ENGLISH Explanation of general view 1 Push button 2 Battery cartridge 3 Switch trigger 4 Reversing switch lever 5 A side 6 B side 7 Clockwise 8 Coun
403. Håll alltid maskinen i ett stadigt grepp. 4. Håll händerna borta från dom roterande delarna. 5. Iakttag försiktighet vid borrning i väggar, golve
41Skruvdrift (Fig. 11) Vrid först ringen för ändring av driftläget, så att pilen påmaskinhuset pekar mot U-markeringen. Justera inställ-ningsringen fö
42TILLBEHÖRFÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas föranvändning med den Makita-maskin som anges i denhär bruksanvisningen. Om an
43NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Trykknapp 2Batteri 3 Startbryter 4 Reverseringshendel 5A-side 6B-side 7 Medurs 8Moturs 9 Lav hastighet 10 H
445. Dette kan medføre kortslutning av batteriet: (1) Terminalen må ikke komme i kontakt medstrømførende materialer. (2) Unngå å oppbevare batteriet s
45Montering og demontering av skrutrekker- eller borbits (Fig. 7 og 8) Viktig: Maskinen må alltid være avslått og batteriet fjernet førmontering eller
46SERVICE NB! Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid for-visse seg om at maskinen er slått av og akkumulatorener tatt ut. Skifte ut kullbør
47SUOMI Yleisselostus 1Painike 2Akku 3 Liipaisinkytkin 4 Suunnanvaihtokytkin 5 A-puoli 6 B-puoli 7 Myötäpäivään 8 Vastapäivään 9 Hidas käynti 10 Nopea
48LISÄ-TURVAOHJEITA AKKULATURIA JA AKKUPARISTOA VARTEN 1. Älä lataa akkuparistoa jos lämpötilla on alle+10°C tai yli +40°C. 2. Älä yritä lataamista sä
49Kiinnitä koeruuvi työkappaleeseen tai samaa ainetta ole-vaan toiseen kappaleeseen ennen varsinaisen työsken-telyn aloittamista, jotta voisit määritt
5ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE 1. Do not charge battery cartridge when tempera-ture is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C(1
50Pohjalevyn kiinnittäminen (Kuva 13) Malli 8413D Kiinnitä aina pohjalevy käyttäessäsi akkua 1200, 1202 tai1202A. Kiinnitä pohjalevy koneeseen varuste
51ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Πλήκτρο 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Σκανδάλη διακπτης 4 Μοχλς αντιστροφής διακπτης 5 Πλευρά Α 6 Πλευρά Β 7 ∆εξιστρο
5213. Τα µικρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται γιανα διασφαλισθεί τι δεν παίζουνε µε τονφορτιστή µπαταρίας. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
53Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε τοµηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγήςταχύτητας στη πλευρά
54• Εάν το µηχάνηµα λειτουργεί συνεχώς µέχρι ηκασέτα µπαταρίας αδειάσει, αφήστε το µηχάνηµανα αναπαυθεί για 15 λεπτά πριν προχωρήσετε µε
55ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευήδιαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευήσβήστηκε µε αποµακρυσµένο το συσσ
56TÜRKÇEGenel görünüşün açıklanması 1 İtme düğmesi2Pil kartuşu3Anahtar tetiği4 Ters dönüş mandalı5A tarafı6 B tarafı7 Saat yönü8 Saat yönünün tersi9 D
575. Pil kartuşunu kısa devre yapmayın. (1) İletken bir malzeme ile pil uçlarınadokunmayın. (2) Pil kartuşunu çivi, metal para vb. gibi diğermeta
58Vida veya matkap ucunun takılması veya çıkarılması (Şekil 7 ve 8)Önemli:Ucu takmadan veya çıkarmadan önce, makinanın kapalıve pil kartuşunun çıkarıl
59BAKIM DİKKAT:Makinanız üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce,makinanın kapalı ve pil kartrijinin çıkarılmış olduğundanemin olunuz.Karbon fırçala
6Selecting the action mode (Fig. 5) This tool employs an action mode changing ring. Selectone of the three modes suitable for your work needs byusing
60ENH002-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of sta
61ENH005-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of sta
62ENG004-1 Noise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 83dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear
Makita Manufacturing Europe LtdHortonwood 7 Telford, Shropshire, TF1 7YX, England884288A933
7Hammer drilling operation First, turn the action mode changing ring so that thearrow on the tool body points to the X marking. Theadjusting ring can
8FRANÇAIS Descriptif 1 Bouton-poussoir 2Batterie 3 Gâchette 4 Inverseur 5Côté A 6Côté B 7 Vers la droite 8 Vers la gauche 9 Grande vitesse 10 Vitesse
9PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE1. Ne faites fonctionner le chargeur qu’avec unetempérature ambiante supérieure à 10°C et
Comments to this Manuals