Makita 9560C User Manual

Browse online or download User Manual for Straight grinders Makita 9560C. 100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV 115 mm 9561C

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Angle Grinder Instruction Manual
F
Meuleuse d’angle Manuel d’instructions
D
Winkelschleifer Betriebsanleitung
I
Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso
NL
Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing
E
Amoladora Manual de instrucciones
P
Rebarbadora Manual de instruções
DK
Vinkelsliber Brugsanvisning
S
Vinkelslipmaskin Bruksanvisning
N
Vinkelsliper Bruksanvisning
SF
Kulmahiomakone Käyttöohje
GR Γωνιακς λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως
100 mm 9560C/9560CV/9563C/9563CV
115 mm 9561C/9561CV/9564C/9564CV
125 mm 9562C/9562CV/9565C/9565CV
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1

GBAngle Grinder Instruction ManualFMeuleuse d’angle Manuel d’instructionsDWinkelschleifer BetriebsanleitungISmerigliatrice angolare Istruzioni per l’u

Page 2

10Les outils dotés de fonctions électroniques sont faciles àutiliser grâce aux caractéristiques suivantes. • Commande de vitesse constante Commande él

Page 3 - 15˚– 30˚

11DEUTSCH Übersicht 1 Schutzhaube2 Schraube3 Hebel4 Lagergehäuse5Drücken 6 Spindelarretierung7 Flanschmutter8 Gekröpfte Trennschleifscheibe 9 Innenfla

Page 4

1219. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nachdem Ausschalten der Maschine noch weiter-dreht. 20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücksun

Page 5 - ENGLISH

13VORSICHT: • Wird das Werkzeug über längere Zeitspannen im Dau-erbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, wird derMotor überlastet und überhitzt. •

Page 6 - OPERATING INSTRUCTIONS

14ITALIANO Visione generale 1 Protezione disco2Vite3Leva4 Scatola cuscinetto5 Premere6 Blocco albero7 Controdado8 Disco a centro depresso9 Flangia int

Page 7 - ACCESSORIES

1525. Accertarsi che le aperture di ventilazione sianoaperte lavorando dove si fa polvere. Per toglierela polvere, staccare prima l’utensile dalla pre

Page 8 - FRANÇAIS

16Gli utensili dotati di funzioni elettroniche sono facili dausare per le caratteristiche seguenti: Controllo elettronico della velocità, per una velo

Page 9 - MODE D’EMPLOI

17NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1 Beschermkap2 Schroef3 Hendel4 Kussenblokkast5Drukken6 Asvergrendeling7Sluitmoer8 Schijf met verzonken a

Page 10 - ACCESSOIRES

1820. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na hetwerk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn enbrandwonden veroorzaken. 21. Plaats het gereedschap zo

Page 11 - DEUTSCH

19LET OP: • Wanneer u het gereedschap lange tijd achtereen bijeen lage snelheid gebruikt, kan de motor overbelast enoververhit worden. • De toerentalr

Page 12 - BEDIENUNGSHINWEISE

2657981110122151234567822314

Page 13 - WARTUNG

20ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Protector del disco2 Tornillo3 Palanca4 Alojamiento de cojinetes5 Presionar6 Bloqueo del eje7 Co ntratuerca8 Di

Page 14 - ITALIANO

2122. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo,o si está muy contaminado con polvo conductor,utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA)para

Page 15 - ISTRUZIONI PER L’USO

22Las herramientas equipadas con funciones electrónicasson fáciles de manejar gracias a las siguientes caracte-rísticas. • Control de velocidad consta

Page 16 - ACCESSORI

23PORTUGUÊS Explicação geral1 Protector do disco2 Parafuso3Alavanca4 Caixa de rolam entos5 Pressionar6 Bloqueio do veio7 Anilha de fixação8 Disco de c

Page 17 - NEDERLANDS

2422. Se o local de trabalho for extremamente quentee húmido, ou muito poluído por pó condutor, uti-lize um disjuntor de 30 mA para assegurar umaopera

Page 18 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

25As ferramentas equipadas com função electrónica sãofáceis de utilizar devido às seguintes características. • Controlo da velocidade constante Contro

Page 19 - ONDERHOUD

26DANSK Illustrationsoversigt1 Beskyttelsesskærm2Skrue3Arm4 Lejeunderpart5Tryk6 Spindellås7 Låsemøtrik8 Forkrøppet slibeskive9 Indvendig flange10 Nøgl

Page 20 - ESPAÑOL

2725. Sørg for at ventilationsåbningerne forbliver ublo-kerede, når der arbejdes under støvede forhold.Hvis det skulle blive nødvendigt at fjerne støv

Page 21 - FUNCIONAMIENTO

28Anvendelse (Fig. 9) FORSIGTIG: Efter anvendelse skal De altid slukke for maskinen ogvente, indtil slibeskiven er helt stoppet, før De sættermaskinen

Page 22 - ACCESORIOS

29 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Sprängskydd för sliprondell2Skruv3Spak4 Lagerhus5Tryck6 Spindellås7 Låsmutter8 Sliprondell med försänkt nav

Page 23 - PORTUGUÊS

3AB15˚– 30˚1314910SymbolsThe followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons

Page 24 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

3025. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria närdu arbetar under förhållanden med mycketdamm. Om det blir nödvändigt att ta bort dammfrån verk

Page 25 - ACESSÓRIOS

31Använding (Fig. 9) FÖRSIKTIGHET! Stäng alltid av maskinen efter användningen och väntatills sliprondellen har stannat helt innan maskinen ställsner.

Page 26 - MASKINEN

32NORSK Forklaring til generell oversikt1 Skivedeksel2Skrue3 Hendel4 Lagerboks5 Trykk6 Aksellås7 Låsemutter8 Skive med forsenket nav9 Indre flens10 Sk

Page 27 - ANVENDELSE

33BRUKSANVISNINGER Montering av vernedeksel (Fig. 1 og 2) Viktig: Maskinen må alltid være avslått og støpslet tatt ut avstikkontakten før montering el

Page 28 - TILBEHØR

34SERVICE NB! Før servicearbeider utføres på maskinen må det passespå at denne er slått av og at støpselet er trukket ut avstikkontakten. Reparasjon o

Page 29 - SVENSKA

35 SUOMI Yleisselostus 1 Laikan suojus2Ruuvi3Vipu4 Laakeripesä5 Paina6 Karalukitus7 Lukkomutteri8 Keskeltä ohennettu laikka9 Sisälaippa10 Lukkomutter

Page 30 - BRUKSANVISNING

36KÄYTTÖOHJEET Laikan suojuksen kiinnittäminen (Kuva 1 ja 2) Tärkeää: Varmista aina ennen laikan suojuksen kiinnittämistä jairrottamista, että kone on

Page 31 - TILLBEHÖR

37HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava,että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Korjaus ja huolto (kuva 10) Ko

Page 32 - EKSTRA SIKKERHETSREGLER

38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ1 Προφυλακτήρας τροχού2Βίδα3Μοχλς4 Κιβώτιο ρουλεµάν5 Πίεση6 Κλείδωµα άξονα7 Παξιµάδι κλειδώµατος8 Αποσυµπιεσµένος

Page 33 - BRUKSANVISNINGER

3917. Μη χρησιµοποιείτε τροχούσ κοπήσ για πλευρικτρχισµα. 18. ταν λειαίνετε µεταλλικέσ επιφάνειεσ,προσέχετε τισ σπίθεσ που πετάγονται. Κρατείτετ

Page 34 - EKSTRAUTSTYR

4❏ Read instruction manual.❏ Lire le mode d’emploi.❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.❏ Leggete il manuale di istruzioni. ❏ Lees de gebruiksaanwijzing. ❏

Page 35 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

40Καντράν ρύθµισησ ταχύτητοσ (Για τα µοντέλα 9560CV, 9561CV, 9562CV, 9563CV, 9564CV, 9565CV) (Εικ. 8) Η ταχύτητα περιστροφής µπορεί να αλλάξειγυρ

Page 36 - KÄYTTÖOHJEET

41EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan de

Page 37 - Korjaus ja huolto (kuva 10)

42DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 J

Page 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

43Noise and Vibration of Model 9560C/9560CV/9561C/9561CV/9562C/9562CVThe typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A).The noise level under wo

Page 39 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Makita Corporation Japan884311D996Noise and Vibration of Model 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CVThe typical A-weighted sound pressure level is 83

Page 40 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

5ENGLISH Explanation of general view1 Wheel cover2Screw3Lever4 Bearing box5Press6 Shaft lock7 Lock nut8 Depressed center wheel9 Inner flange10 Lock nu

Page 41 - Yasuhiko Kanzaki

6OPERATING INSTRUCTIONS Installing wheel guard (Fig. 1 & 2) Important: Always be sure that the tool is switched off andunplugged before installing

Page 42

7MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off andunplugged before carrying out any work on the tool. Repair and maintenance (Fig.

Page 43

8FRANÇAIS Descriptif1 Carter de protection 2Vis 3Levier 4 Boîtier de roulement 5 Appuyer 6 Obturateur de tige7 Contre-écrou 8 Meule à moyeu dépo

Page 44 - Makita Corporation Japan

922. Si le lieu de travail est extrêmement chaud ethumide, ou fortement pollué de poussières con-ductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pourassure

Comments to this Manuals

No comments