1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL S Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING N Vinkelsliper BRUKSANVISNING FIN Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE LV Leņķa slīpmaš
10 EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med Rådets direktiv 89/336/EEC, 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE2006 000087 Direktör MAKITA INTERNATIONAL EUROPE
11 Avtryckarens funktion Fig.2 För maskiner med låsknapp FÖRSIKTIGT! • Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att skjutknappen
12 Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen. Montera eller demontera diamantkapskiva (tillbehör) FÖRSIKTIGT! • Kontrollera att pilen på maskine
13 TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning av
14 NORSK Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Skyvebryter 3-1. Hastighetsinnstillingshjul 5-1. Beskyttelseskappe 5-2. Lagerboks 5-3. Skrue 6-1. B
15 samsvarer med følgende standarder: EN50144, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 89/336/EØF og 98/37/EF. Yasuhiko Kanzaki CE2006
16 Spindellås Fig.1 FORSIKTIG: • Du må aldri aktivere spindellåsen mens spindelen beveger seg. Maskinen kan bli ødelagt. Trykk på spindellåsen for å
17 skruen etter at du har dratt spaken i pilretningen i arbeidsøyemed. Innstillingsvinkelen for beskyttelseskappen kan justeres med spaken. Fjern besk
18 Forviss deg om at kappeskiven ikke kommer i kontakt med arbeidsemnet. Slå på verktøyet og hold det i et fast grep. Vent til skiven har oppnådd maks
19 SUOMI Yleisen näkymän selitys 1-1. Karalukitus 2-1. Liukukytkin 3-1. Nopeudensäätöpyörä 5-1. Laikan suojus 5-2. Vaihdekotelo 5-3. Ruuvi 6-1. Laika
2 11 00735812 007359213 001046 4 0073601329563C/CV5 0075661329561CH 9562CH 9562CVH 9564C 9565C/CV6 007564 1
20 EN50144, EN55014, EN61000 Euroopan neuvoston direktiivien 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti. Yasuhiko Kanzaki CE2006 000087 Johtaja MAKITA INTERNA
21 Kytkimen toiminta Kuva2 Lukituskytkimellä varustetuille työkaluille HUOMAUTUS: • Ennen kuin kytket työkaluun sähkövirran, tarkista, että liukukyt
22 Kiristä lukkomutteri painamalla karalukkoa voimakkaasti niin, ettei kara pääse pyörimään, ja kiristä lukkomutteri sitten lukkomutteriavaimella myöt
23 Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus j
24 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1-1. Vārpstas bloķētājs 2-1. Slīdslēdzis 3-1. Ātruma regulēšanas skala 5-1. Slīpripas aizsargs 5-2. Gultņa ieliktnis
25 ENH001-6 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem, EN5014
26 Vārpstas bloķētājs Att.1 UZMANĪBU: • Nekad neieslēdziet vārpstas bloķētāju kamēr vārpsta griežas. Tas var sabojāt darbarīku. Nospiediet vārpstas b
27 Darbarīkam ar spīlējuma sviras tipa slīpripas aizsargu Att.7 Att.8 Kad skrūve ir atskrūvēta, pavelciet sviru bultiņas virzienā. Uzstādiet slīpripas
28 UZMANĪBU: • Pēc griešanas pabeigšanas pārliecinieties, ka dimantu ripa pilnīgi pārstāja griezties. Tad nolieciet darbarīku. Ir bīstami likt darbar
29 LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Stumdomas jungiklis 3-1. Greičio reguliavimo diskas 5-1. Disko saugiklis 5-2. Guoli
3 113 005259114 005260115 005261 1216 005262AB1517 0073641218 007365
30 reikalavimus; EN50144, EN55014, EN61000 pagal Tarybos direktyvos, 89/336/EEC, 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE2006 000087 Direktorius MAKITA INTERNAT
31 Jungiklio veikimas Pav.2 Įrankiams su fiksuojamu jungikliu DĖMESIO: • Prieš įjungdami įrankį į elektros tinklą, visuomet patikrinkite, ar stum
32 Jei norite priveržti fiksavimo galvutę, stipriai paspauskite ašies fiksatorių taip, kad velenas negalėtų suktis, tada pasinaudokite fiksavimo galvu
33 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi
34 EESTI Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Liugurlüliti 3-1. Kiiruseregulaator 5-1. Kettapiire 5-2. Laagriümbris 5-3. Kruvi 6-1. Kettapiire 6-2.
35 Tüüpiline kaalutud ruutkeskmise kiirenduse väärtus on5 m/s2. Need väärtused on vastavuses Euroopa standardiga EN50144. ENH001-6 EÜ-VASTAVUSDEKLARA
36 Võllilukk Joon.1 HOIATUS: • Ärge kasutage kunagi võllilukku ajal, mil võll veel liigub. See võib tööriista kahjustada. Võlli pöörlemise takistamis
37 Tõmmake hooba pärast kruvi lõdvendamist noole suunas. Paigaldage kettapiire selliselt, et kettapiirde klambri eend oleks laagriümbrise sälguga koha
38 Veenduge, et tööriist ei puudutaks töödeldavat pinda või detaili. Lülitage tööriist sisse ja hoidke seda kindlalt. Oodake kuni tööriist saavutab tä
39 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Ползунковый переключатель 3-1. Поворотный регулятор скорости 5-1. Ограждение диска 5-2.
4 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Speed adjusting dial 5-1. Wheel guard 5-2. Bearing box 5-3. Screw 6-1. W
40 Для модели 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV ENG020-1 Только для европейских стран Шум и вибрация Типичный уровень взвешенного звукового да
41 инструмента. 22. Если в месте выполнения работ очень высокая температура и влажность или в ней содержится большое количество токопров
42 • Диск регулировки скорости можно поворачивать только до цифры 5 и обратно до 1. Не пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так как функция
43 Инструмент поставляется с пылезащитными крышками трех типов, каждая из которых используется в различных ситуациях. Рис.13 Рис.14 Рис.15 Ра
44 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в
47
48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884674-988
5 product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89
6 Switch action Fig.2 For tools with the lock-on switch CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates p
7 Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory) Fig.9 Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on t
8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Fig.18
9 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Skjutknapp 3-1. Ratt för hastighetsinställning 5-1. Sprängskydd för sliprondell 5-2.
Comments to this Manuals