GBRotary Hammer / Combination Hammer Instruction ManualFMarteau Perforateur / Marteau combi Manuel d’instructionsDBohrhammer / Kombi-Hammer Betriebsan
10NOTE:• If you connect a vacuum cleaner to your hammer,cleaner operations can be performed. Dust cap needsto be removed from the dust cup before the
11MAINTENANCECAUTION:• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspection ormaintenance.• Never use gas
12Model HR2611FTWork mode: hammer drilling into concreteVibration emission (ah, HD): 11.5 m/s2Uncertainty (K): 1.5 m/s2Work mode: chiselling function
13FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif1 Gâchette2 Bouton de verrouillage3 Lampe4 Levier de l’inverseur5 Mandrin à changement rapide pour SDS-p
143. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces depoigne isolées lorsque vous effectuez des tra-vaux au cours desquels l’accessoire tranchantpeut e
15Retirer le mandrin à changement rapide pour SDS-plus (Fig. 4)ATTENTION :• Retirez toujours le foret avant de retirer le mandrin àchangement rapide p
16Jauge de profondeur La jauge de profondeur est utile pour percer des trous demême profondeur. (Fig. 16)Enfoncez le bouton de verrouillage de la base
17Pour les modèles HR2310T, HR2610T et HR2611FTUtilisez le mandrin à changement rapide fourni en équi-pement standard. Pour l’installer, reportez-vous
18ENG900-1VibrationsValeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)déterminée selon EN60745 : Modèle HR2300, HR2600Mode de travail : perçage a
19ENH101-15Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricant responsa-ble, déclare que la ou les
212345678123BA45678967101112101211010720011562010724010721011561010723010726010722
20DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht1 Elektronikschalter2 Arretierknopf3 Lampe4 Drehrichtungsumschalter5 Schnellwechselfutter für SDS-plus6 Wech
213. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-ren, bei denen die Gefahr besteht, dassverborgene Ka
22Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-plus(Abb. 4)VORSICHT:• Nehmen Sie stets den Einsatz heraus, bevor Sie dasSchnellwechselfutter für SDS-pl
23Einsatzwinkel (beim Meißeln, Abklopfen oder Demolieren)Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,HR2611FTDer Einsatz kann im gewünschten Winkel
24Meißeln/Abklopfen/DemolierenFür Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,HR2611FTStellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Posi-tion des Sy
25SONDERZUBEHÖRVORSICHT:• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werdenfür den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe-nen Makita-Gerät
26ENG901-1• Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde imEinklang mit der Standardprüfmethode gemessen undkann für den Vergleich zwischen Werkzeugen
27ITALIANO (Istruzioni originali)Nome delle parti1 Interruttore a grilletto2 Bottone di bloccaggio3 Lampadina4 Leva interruttore di inversione5 Portap
283. Tenere l’utensile elettrico per le sue superfici dipresa isolate quando si eseguono operazioni incui l’accessorio di taglio potrebbe fare contatt
29Modo di rimuovere il portapunta di cambio rapidoper SDS-plus (Fig. 4)ATTENZIONE:• Prima di rimuovere il portapunta di cambio rapido perSDS-plus, rim
391011 1213 1415 1613141517161818191220221010725 010713003150 010714010715 010727010728 010716
30Angolo punta (per la scalpellatura, disincrostazione o demolizione)Modelli HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,HR2611FTLa punta può essere fissata all
31Scalpellatura/disincrostazione/demolizioneModelli HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F,HR2611FTRegolare la manopola di cambio modalità di azione sulsim
32ENG905-1RumoreIl tipico livello di rumore pesato-A determinato secondoEN60745:Modello HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FTLivello di pressione sonora (
33ENH101-15Paesi europei soltantoDichiarazione di conformità CELa Makita Corporation, quale produttore responsa-bile, dichiara che le macchine Makita
34NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens1 Aan/uit-schakelaar2 Vergrendelknop3 Lampje4 Omkeerschakelaar5 Snelwisselkop voor
353. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-leerde oppervlak van de handgrepen wanneer uwerkt op plaatsen waar het booraccessoire metverborgen
36De snelwisselkop voor SDS-plus vervangenVoor modellen HR2310T, HR2610T en HR2611FTDe snelwisselkop voor SDS-plus kan eenvoudig wordenvervangen door
37Boorhoek (bij beitelen, bikken of slopen)Voor modellen HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611Fen HR2611FTDe boor kan onder de gewenste hoek worden vastgez
38Boren in hout of metaalVoor modellen HR2300, HR2600, HR2601, HR2610 enHR2611FGebruik de los verkrijgbare complete boorkop. Om dezeaan te brengen, zi
39ENG905-1GeluidDe typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemetenvolgens EN60745:Model HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FTGeluidsdrukniveau (LpA): 90 d
417 1819 2021 2223 24232222223242515241819262728010717011506010734010718010731010733011507010719
40ENH101-15Alleen voor Europese landenEU-verklaring van conformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijkefabrikant, verklaren dat de volge
41ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos1 Gatillo interruptor2 Botón de bloqueo3 Lámpara4 Palanca del interruptor de inver-sión5
423. Cuando realice una operación en la que el acce-sorio de corte pueda entrar en contacto concableado oculto o con el propio cable, sujete laherrami
43Instalación del mandril de cambio rápido para tala-dro (Fig. 5)Compruebe que la línea del mandril de cambio rápidopara taladro muestra el símbolo .
44Ángulo de la broca (para desincrustar, decapar o demoler)Para los modelos HR2310T, HR2610, HR2610T,HR2611F, HR2611FTLa broca puede sujetarse en el á
45Desincrustar/decapar/demolerPara los modelos HR2310T, HR2610, HR2610T,HR2611F, HR2611FTPonga el pomo de cambio del modo de accionamientoen la posici
46NOTA: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos enel paquete de la herramienta como accesorios están-dar. Pueden variar de un país a o
47ENH101-15Para países europeos solamenteDeclaración de conformidad ECMakita Corporation como fabricante responsabledeclara que la(s) siguiente(s) máq
48PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral1 Gatilho do interruptor2 Botão de bloqueio3 Lâmpada4 Alavanca do interruptor de inversão5 Mandril d
493. Agarre na ferramenta eléctrica pelas partesisoladas ao executar uma operação onde oacessório de corte possa tocar em fios ocultosou no seu própri
525 2627 2829 3031 3229302831323128333435567012895 012896011505 010729002449 011564011560 011561
50Instalar o mandril de perfuração de mudança rápida(Fig. 5)Certifique-se de que a linha do mandril de perfuração demudança rápida indica o símbolo .
51Guia de profundidade A guia de profundidade é conveniente para perfurarorifícios de profundidade uniforme. (Fig. 16)Pressione o botão de bloqueio na
52Para os modelos HR2310T, HR2610T e HR2611FTUtilize o mandril de perfuração de mudança rápida comoequipamento padrão. Quando o instala, refira-se a“M
53ENG900-1VibraçãoValor total da vibração (soma vetorial triaxial)determinado de acordo com EN60745: Model HR2300, HR2600Modo de funcionamento: perfur
54ENH101-15Só para países europeusDeclaração de Conformidade da CENós, a Makita Corporation, fabricante responsável,declaramos que a(s) seguinte(s) fe
55DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt1Afbryder2 Låseknap3 Lampe4 Omdrejningsvælger5 Hurtigskift-borepartron for SDS-plus6 Skiftedækse
564. Bær hjelm (sikkerhedshjelm), sikkerhedsbrillerog/eller ansigtsskærm. Almindelige briller ogsolbriller er IKKE det samme som sikkerheds-briller. D
57FORSIGTIG:• Sæt altid knappen hele vejen til det ønskede funktions-symbol. Hvis maskinen anvendes med knappen halv-vejs mellem funktionssymbolerne,
58Montering og afmontering af støvopsamlerInden støvopsamleren monteres, skal boret fjernes framaskinen, hvis det er monteret. Monter støvopsamleren(e
59BEMÆRK:• Støvopsamleren (tilbehør) er kun beregnet til at brugesved boring i keramiske arbejdsemner såsom beton ogmørtel. Anvend ikke maskinen med s
633 343589673637924011562 011563010736
60Model HR2610TArbejdsindstilling: hammerboring i betonVibrationsemission (ah, HD): 15,0 m/s2Usikkerhed (K): 1,5 m/s2Arbejdsindstilling: mejslingsfunk
61ENH101-15Kun for lande i EuropaEU-konformitetserklæringVi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarligefabrikant, at den (de) følgende Makita-ma
62ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης1 Σκανδάλη ενεργοποίησησ2 Κουµπί ασφάλισησ3Λυχνία4 Μοχλσ-διακπτησ αντιστροφήσ 5 Σφιγκτήρασ ταχεί
633. Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μνον απτις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, κατάτην εκτέλεση εργασίας που το παρελκμενοκοπής ενδέχεται να έ
64• Εάν δεν µπορείτε να πιέσετε τη σκανδάληενεργοποίησησ, ελέγξτε εάν ο διακπτησαντιστροφήσ έχει ρυθµιστεί πλήρωσ στη θέση (πλευρά A) ή (πλευρά B).
65Πλευρική λαβή (βοηθητική λαβή) (Εικ. 10) ΠΡΟΣΟΧΗ:• Να χρησιµοποιείτε πάντα την πλευρική λαβή, ώστενα διασφαλίζεται η ασφαλήσ λειτουργία. Τοποθετήστε
66ΣΗΜΕΙΩΣΗ:• Εάν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα στο σφυρί,µπορείτε να εκτελέσετε εργασίεσ καθαρισµού.Απαιτείται αφαίρεση του πώµατοσ σκνησ απ τοκάλυµµα
67Διάτρηση με αδαμάντινο πυρήναΚατά την εκτέλεση εργασιών διάτρησησ µεαδαµάντινο πυρήνα, να ρυθµίζετε πάντα το µοχλστη θέση m ώστε να επιτυγχάνεται η
68ENG900-1ΚραδασμοίΗ συνολική τιµή κραδασµών (άθροισµα διανυσµάτωνσε τρεισ άξονεσ) προσδιορίζεται σύµφωνα µε τοπρτυπο EN60745: Μοντέλο HR2300, HR2600
69ENH101-15Για Ευρωπαϊκές χώρες μνοΔήλωση Συμμρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως υπεύθυνοςκατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α)μηχάνημα(τα) τη
7ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view1 Switch trigger2 Lock button3 Lamp4 Reversing switch lever5 Quick change chuck for SDS-plu
70
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com884939A990IDE
87. In cold weather or when the tool has not beenused for a long time, let the tool warm up for awhile by operating it under no load. This willloosen
9Hammering only (Fig. 9)For chipping, scaling or demolition operations, rotate theaction mode changing knob to the g symbol. Use a bullpoint, cold chi
Comments to this Manuals