Makita HR2010 User Manual

Browse online or download User Manual for Rotary hammers Makita HR2010. HR2010 - Makita

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Marteau perforateur Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boor-en breekhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo misto Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
S
Borrhammare Bruksanvisning
N
Borhammer Bruksanvisning
SF
Poravasara Käyttöohje
GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως
HR2010
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1

GBRotary Hammer Instruction ManualFMarteau perforateur Manuel d’instructionsDBohrhammer BetriebsanleitungIMartello rotativo Istruzioni per l’usoNLBoo

Page 2

10BEDIENUNGSHINWEISE Einsetzen oder Entfernen des Bohrers (Abb. 1, 2 u. 3) Wichtig: Vergewissern Sie sich immer, daß das Gerät ausge-schaltet und vom

Page 3

11WARTUNG VORSICHT:Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß derSchalter in der Position OFF und der Netzstecker gezo-gen ist. Auswechseln der

Page 4 - ENGLISH

12ITALIANO Visione generale 1 Grasso punta 2 Codolo 3Punta 4 Coperchio mandrino 5 Impugnatura laterale 6 Allentare 7Stringere 8 Base dell’impugnatura

Page 5 - ACCESSORIES

13Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerlafinchè non viene agganciata. (Fig. 2) Se non è possibile spingere dentro la punta, togli

Page 6 - FRANÇAIS

14ACCESSORIATTENZIONE:Per l’utensile specificato in questo manuale, si consi-gliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri acces-sori o ricam

Page 7 - ENTRETIEN

15NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Boorvet 2 Boorschacht 3Boor 4 Boorkopdeksel 5 Zijhandgreep 6 Losdraaien 7 Vastzetten 8 Voetstuk voor ha

Page 8

16BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Aanbrengen of verwijderen van de boor (Fig. 1, 2 en 3) Belangrijk: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld enz

Page 9 - DEUTSCH

17ONDERHOUD LET OP:Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakelden de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorenswerken aan het gere

Page 10 - BEDIENUNGSHINWEISE

18ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Grasa para la broca 2 Espiga de la broca 3 Broca 4 Cubierta del mandril 5 Empuñadura lateral 6Aflojar 7 Apretar

Page 11 - WARTUNG

19Si la broca no puede empujarse hacia adentro, retírela.Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas cuantasveces. Luego vuelva a introducir la b

Page 12 - ITALIANO

21234567856710589111312141542134

Page 13 - MANUTENZIONE

20ACCESORIOSPRECAUCIÓN:Estos accesorios o acoplamientos están recomendadospara utilizar con la herramienta Makita especificada eneste manual. El emple

Page 14 - ACCESSORI

21PORTUGUÊS Explicação geral 1 Lubrificante para broca 2 Encaixe da broca 3 Broca 4 Cobertura do mandril 5 Punho lateral 6Libertar 7Apertar 8 Base do

Page 15 - NEDERLANDS

22Depois da colocação, certifique-se sempre de que abroca está bem presa no lugar tentado tirá-la. Para reti-rar a broca, empurre a cobertura do mandr

Page 16 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

23ACESSÓRIOSPRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada nestemanual. A utilização de q

Page 17 - ACCESSOIRES

24DANSK Illustrationsoversigt 1Fedt 2 Bor/mejsel 3Bor 4 Værktøjsholder 5 Sidegreb 6Løsn 7Spænd 8 Grebbase 9 Låseknap 10 Dybdeanslag 11 Elektronikafbry

Page 18 - ESPAÑOL

25Værktøjet fjernes ved at trække værktøjsholderen helt til-bage og samtidig trække værktøjet ud. Sidegreb (Hjælpegreb) (Fig. 4) Sidegrebet svinger ti

Page 19 - MANTENIMIENTO

26SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Verktygsolja 2 Verktygskaft 3Borr 4 Chuckkåpa 5 Sidohandtag 6 Lossa 7 Åtdragning 8 Handtagsfäste 9Klämskruv

Page 20 - ACCESORIOS

27Djupanslag (Fig. 5) Djupanslaget är praktiskt att använda vid borrning av hålmed samma djup. Sätt i djupanslaget i hålet i handtags-fästet. Justera

Page 21 - PORTUGUÊS

28NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Borkronefett 2 Borkroneskaft 3Bor4 Borpatrondeksel 5 Støttehåndtak 6Løsne 7 Trekktil 8 Håndtaksfoten 9Klems

Page 22 - MANUTENÇÃO

29Sidegreep (Støttehåndtak) (Fig. 4) Støttehåndtaket kan svinges til begge sider for å oppnået grep som passer brukeren. Løsne støttehåndtaket vedå dr

Page 24 - ANVENDELSE

30SUOMI Yleisselostus 1 Terärasva 2 Terän kara 3 Terä 4 Istukan suojus 5 Sivukahva 6 Löystyy 7 Kiristyy 8 Kahvan alusta 9 Kiinnitysruuvi 10 Syvyystulk

Page 25 - TILBEHØR

31Sivukahva (apukahva) (Kuva 4) Sivukahva kääntyy molempiin suuntiin, minkä ansiostalaitetta viodaan käyttää missä asennossa tahansa. Löy-sennä sivuka

Page 26 - SVENSKA

32ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Γράσσο αιχµήσ 2 Στέλεχοσ αιχµήσ 3Αιχµή 4 Κάλυµµα σφιγκτήρα 5 Πλάγια λαβή 6 Λασκάρετε 7 Σφίξετε 8 Βάση λαβήσ 9 Βί

Page 27 - TILLBEHÖR

33Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού (Εικ.1,2και3) Σηµαντικ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την αιχµήβεβαιωθείτε τι το τ

Page 28 - BRUKSANVISNINGER

34Λίπανση (Εικ. 9 και 10) Αυτ το εργαλείο δεν χρειάζεται ωριαία ή ηµερήσιαλίπανση γιατί έχει ένα σύστηµα λίπανσησ µεαποθηκευµένο γράσσο. Λιπαίν

Page 29 - TILLEGGSUTSTYR

35ENH101-5EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards of stand

Page 30 - KÄYTTÖOHJEET

36ENH101-5DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às seguintes normas de documentosnormalizado

Page 31 - LISÄVARUSTEET

37ENG004-2-V3For European countries onlyNoise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A).Uncertainty is 3 dB (A).The noise

Page 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

38ENG004-2-V3Só para países EuropeusRuído e vibraçãoO nível normal de pressão sonora A é 85 dB (A).A incerteza é de 3 dB (A).O nível de ruído durante

Page 34 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

4ENGLISH Explanation of general view 1 Bit grease 2 Bit shank 3Bit 4 Chuck cover 5 Side grip 6 Loosen 7 Tighten 8 Grip base 9 Clamp screw 10 Depth gau

Page 35 - Yasuhiko Kanzaki

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884037G990

Page 36 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA

5Depth gauge (Fig. 5) The depth gauge is convenient for drilling holes of uni-form depth. Insert the depth gauge into the hole in thegrip base. Adjust

Page 37 - ENG004-2-V3

6FRANÇAIS Descriptif 1 Graisse rose 2 Queue de foret 3Mèche 4 Cache du porta-outil5 Poignée latérale 6 Desserrez 7Serrez 8 Base de poignée 9 Verrou de

Page 38

7AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorancedes consignes de sécurité indiquées dans ce manueld’instructions peut entraîner une

Page 39

8Graissage (Fig. 9 et 10) L’outil ne nécessite aucune lubrification horaire ni journa-lière car il possède un système de lubrification avecgraisse inc

Page 40 - Makita Corporation

9DEUTSCH Übersicht1 Bohrer/-Meißelfett 2 Einsteckende 3Bohrer 4 Werkzeugverriegelung 5 Seitengriff 6Lösen 7 Festziehen 8 Griffsockel 9 Spannschraube 1

Comments to this Manuals

No comments