GBRotary Hammer Instruction ManualFMarteau perforateur Manuel d’instructionsDBohrhammer BetriebsanleitungIMartello rotativo Istruzioni per l’usoNLBoo
10BEDIENUNGSHINWEISE Einsetzen oder Entfernen des Bohrers (Abb. 1, 2 u. 3) Wichtig: Vergewissern Sie sich immer, daß das Gerät ausge-schaltet und vom
11WARTUNG VORSICHT:Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß derSchalter in der Position OFF und der Netzstecker gezo-gen ist. Auswechseln der
12ITALIANO Visione generale 1 Grasso punta 2 Codolo 3Punta 4 Coperchio mandrino 5 Impugnatura laterale 6 Allentare 7Stringere 8 Base dell’impugnatura
13Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerlafinchè non viene agganciata. (Fig. 2) Se non è possibile spingere dentro la punta, togli
14ACCESSORIATTENZIONE:Per l’utensile specificato in questo manuale, si consi-gliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri acces-sori o ricam
15NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Boorvet 2 Boorschacht 3Boor 4 Boorkopdeksel 5 Zijhandgreep 6 Losdraaien 7 Vastzetten 8 Voetstuk voor ha
16BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Aanbrengen of verwijderen van de boor (Fig. 1, 2 en 3) Belangrijk: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld enz
17ONDERHOUD LET OP:Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakelden de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorenswerken aan het gere
18ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Grasa para la broca 2 Espiga de la broca 3 Broca 4 Cubierta del mandril 5 Empuñadura lateral 6Aflojar 7 Apretar
19Si la broca no puede empujarse hacia adentro, retírela.Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas cuantasveces. Luego vuelva a introducir la b
21234567856710589111312141542134
20ACCESORIOSPRECAUCIÓN:Estos accesorios o acoplamientos están recomendadospara utilizar con la herramienta Makita especificada eneste manual. El emple
21PORTUGUÊS Explicação geral 1 Lubrificante para broca 2 Encaixe da broca 3 Broca 4 Cobertura do mandril 5 Punho lateral 6Libertar 7Apertar 8 Base do
22Depois da colocação, certifique-se sempre de que abroca está bem presa no lugar tentado tirá-la. Para reti-rar a broca, empurre a cobertura do mandr
23ACESSÓRIOSPRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada nestemanual. A utilização de q
24DANSK Illustrationsoversigt 1Fedt 2 Bor/mejsel 3Bor 4 Værktøjsholder 5 Sidegreb 6Løsn 7Spænd 8 Grebbase 9 Låseknap 10 Dybdeanslag 11 Elektronikafbry
25Værktøjet fjernes ved at trække værktøjsholderen helt til-bage og samtidig trække værktøjet ud. Sidegreb (Hjælpegreb) (Fig. 4) Sidegrebet svinger ti
26SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Verktygsolja 2 Verktygskaft 3Borr 4 Chuckkåpa 5 Sidohandtag 6 Lossa 7 Åtdragning 8 Handtagsfäste 9Klämskruv
27Djupanslag (Fig. 5) Djupanslaget är praktiskt att använda vid borrning av hålmed samma djup. Sätt i djupanslaget i hålet i handtags-fästet. Justera
28NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Borkronefett 2 Borkroneskaft 3Bor4 Borpatrondeksel 5 Støttehåndtak 6Løsne 7 Trekktil 8 Håndtaksfoten 9Klems
29Sidegreep (Støttehåndtak) (Fig. 4) Støttehåndtaket kan svinges til begge sider for å oppnået grep som passer brukeren. Løsne støttehåndtaket vedå dr
3910161718
30SUOMI Yleisselostus 1 Terärasva 2 Terän kara 3 Terä 4 Istukan suojus 5 Sivukahva 6 Löystyy 7 Kiristyy 8 Kahvan alusta 9 Kiinnitysruuvi 10 Syvyystulk
31Sivukahva (apukahva) (Kuva 4) Sivukahva kääntyy molempiin suuntiin, minkä ansiostalaitetta viodaan käyttää missä asennossa tahansa. Löy-sennä sivuka
32ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Γράσσο αιχµήσ 2 Στέλεχοσ αιχµήσ 3Αιχµή 4 Κάλυµµα σφιγκτήρα 5 Πλάγια λαβή 6 Λασκάρετε 7 Σφίξετε 8 Βάση λαβήσ 9 Βί
33Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού (Εικ.1,2και3) Σηµαντικ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την αιχµήβεβαιωθείτε τι το τ
34Λίπανση (Εικ. 9 και 10) Αυτ το εργαλείο δεν χρειάζεται ωριαία ή ηµερήσιαλίπανση γιατί έχει ένα σύστηµα λίπανσησ µεαποθηκευµένο γράσσο. Λιπαίν
35ENH101-5EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards of stand
36ENH101-5DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às seguintes normas de documentosnormalizado
37ENG004-2-V3For European countries onlyNoise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A).Uncertainty is 3 dB (A).The noise
38ENG004-2-V3Só para países EuropeusRuído e vibraçãoO nível normal de pressão sonora A é 85 dB (A).A incerteza é de 3 dB (A).O nível de ruído durante
39
4ENGLISH Explanation of general view 1 Bit grease 2 Bit shank 3Bit 4 Chuck cover 5 Side grip 6 Loosen 7 Tighten 8 Grip base 9 Clamp screw 10 Depth gau
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884037G990
5Depth gauge (Fig. 5) The depth gauge is convenient for drilling holes of uni-form depth. Insert the depth gauge into the hole in thegrip base. Adjust
6FRANÇAIS Descriptif 1 Graisse rose 2 Queue de foret 3Mèche 4 Cache du porta-outil5 Poignée latérale 6 Desserrez 7Serrez 8 Base de poignée 9 Verrou de
7AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorancedes consignes de sécurité indiquées dans ce manueld’instructions peut entraîner une
8Graissage (Fig. 9 et 10) L’outil ne nécessite aucune lubrification horaire ni journa-lière car il possède un système de lubrification avecgraisse inc
9DEUTSCH Übersicht1 Bohrer/-Meißelfett 2 Einsteckende 3Bohrer 4 Werkzeugverriegelung 5 Seitengriff 6Lösen 7 Festziehen 8 Griffsockel 9 Spannschraube 1
Comments to this Manuals