INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU
10de blessure diminueront si vous utilisez desdispositifs de sécurité tels qu’un masqueantipoussières, des chaussures à semelleantidérapante, une coif
11surface de travail stable. La pièce sera instable etvous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous latenez avec une main ou l’appuyez simplementcont
12graduation) sur l’outil. Serrez ensuite fermement la vis deserrage.InterrupteurATTENTION:• Toujour s vérifier que l’outil soit mis sur l’arrêt avan
13Guide de gabaritLe guide de gabarit est une courte section de tubetraversée par la fraise, ce qui permet d’utiliserl’affleureuse avec des gabarits d
14Pour la taille de cercles de 70 mm (2-3/4”) à 121 mm (4-3/4”) de rayon.Pour la taille de cercles de 121 mm (4-3/4”) à 221 mm (8-11/16”) de rayon.NOT
15Support d’affleurage horizontal (accessoire en option)En fixant le support d’affleurage horizontal, vous pouvezobtenir une surface guide d’angle dro
16EN0006-1GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous ga
17ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre
18posición de apagado (OFF) antes de enchufar laherramienta. Si transporta la herramienta eléctricacon su dedo en el interruptor o si enchufa laherram
196. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todoslos clavos de la pieza de trabajo antes de laoperación.7. Sostenga la herramienta con firmeza.8. Ma
2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N
20Accionamiento del interruptorPRECAUCIÓN:• Antes de enchufar la herramienta, asegúresesiempre de que está apagada.• El interruptor puede ser bloquead
21Guía de plantillaLa guía de plantilla contiene un casquillo a través delcual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadoracon patrones de plan
22Para cortar círculos entre 70 mm (2-3/4”) y 121 mm (4-3/4”) de radio.Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4”) y 221 mm (8-11/16”) de radio.NOTA:•
23Al adjuntar la zapata de la recortadora, puede conseguiruna superficie de guía de ángulo correcto para la guíabase de recorte. Esto le permite bisel
24Esta garantía no será aplicable cuando:• se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porotros:• se requieran reparaciones debido al desgastenormal
WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif
3Power tool use and care16. Do not force the power tool. Use the correctpower tool for your application. The correct powertool will do the job better
4SYMBOLSUSD201-2The followings show the symbols used for tool.V...voltsA ...amperesHz...
5CAUTION:• Since excessive cutting may cause overload of themotor or difficulty in controlling the tool, the depth ofcut should not be more than 3 mm
6The straight guide is effectively used for straight cutswhen chamfering or grooving.Attach the guide plate to the straight guide with the bolt,the wa
7When cutting, move the tool with the guide roller ridingthe side of the workpiece.Trimmer shoe (Optional accessory)By attaching the trimmer shoe, you
8• Straight guide assembly• Trimmer guide assembly• Trimmer shoe• Templet guide• Collet cone 6.35 mm (1/4”)• Wrench 10• Wrench 17EN0006-1MAKITA LIMITE
9FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier
Comments to this Manuals