GB Cordless Angle DrillInstruction ManualF Perceuse d’angle sans filManuel d’instructionsD Akku-WinkelbohrmaschineBetriebsanleitungI Trapano ad angolo
107. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom-men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuerexplodieren.
11Haken (Abb. 7)Der Haken ist praktisch, um das Werkzeug vorüberge-hend aufzuhängen. Der Haken kann auf beiden Seitendes Werkzeugs angebracht werden.U
12ITALIANO Visione generale 1Bottone2Parte rossa3Batteria4 Grilletto dell’interruttore 5 Lampadina6 Interruttore di inversione7Manicotto8 Scanalatura9
137. Non incenerire la cartuccia della batteria anchese è gravemente danneggiata o è completa-mente esaurita. La cartuccia della batteria puòesplodere
14Gancio (Fig. 7)Il gancio è comodo per appendere temporaneamentel’utensile. Esso può essere installato ad entrambi i latidell’utensile.Per installare
15NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Knop2 Rood gedeelte3 Accu4 Trekschakelaar 5Lamp6 Omkeerschakelaar 7Bus8 Gleuf9Haak10 SchroefTECHNISCHE
16Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn vaneen grote stroomafgifte, oververhitting, brand-wonden, en zelfs defecten.6. Bewaar het gereedschap en d
17BEDIENINGLET OP: • Houd het gereedschap tijdens het gebruik stevig vastmet de ene hand op het grijpgedeelte van het gereed-schap en de andere hand
18ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón2Parte roja3 Cartucho de batería4 Gatillo interruptor 5 Lámpara6 Interruptor de inversión7 Manguito8 Ranu
196. No guarde la herramienta ni el cartucho de bate-ría en lugares donde la temperatura puedaalcanzar o exceder los 50°C.7. Nunca incinere el cartuch
2123456788109766AB54123
20Instalación o extracción de la broca perforadora (Fig. 6)Sostenga firmemente la herramienta y gire el manguitohacia la izquierda para abrir las garr
21PORTUGUÊS Explicação geral 1Botão2 Parte vermelha3Bateria4 Gatilho do interruptor 5 Lâmpada6 Comutador de inversão 7Aro8 Ranhura9 Gancho10 ParafusoE
22Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria1. Carregue a bateria antes que esteja completa-mente descarregada. Pare sempre o funcionamento d
23OPERAÇÃOPRECAUÇÃO: • Quando utilizar a ferramenta, agarre-a firmementecolocando uma mão na parte agarrar para o efeito ecom a outra mão na pega late
24DANSK Illustrationsoversigt 1Knap2Rød del3 Akku4 Afbryderknap 5 Lampe6 Omdrejningsvælger 7Omløber8 Rille9Krog10 SkrueSPECIFIKATIONER Model BDA341 BD
25Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid1. Oplad altid akkuen, inden den er helt afladet. Stop altid maskinen og oplad akkuen, hvis detbemærkes,
26• Et værktøj, der har sat sig fast, kan nemt fjernes ved atsætte omdrejningvælgeren til modsat omdrejningsret-ning for at bakke ud. Værktøjet kan do
27ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κουµπί 2 Κκκινο κοµµάτι3 Κασέτα µπαταρίασ4 Σκανδάλη διακπτησ 5 Λαµπάκι6 ∆ιακπτησ αντιστροφήσ 7 Μανίκι 8 Αυλάκ
28(2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέταµπαταρίας µέσα σε ένα δοχείο µαζί µε άλλαµεταλλικά αντικείµενα πως καρφιά,νοµίσµατα, κλπ. (3) Μην εκθέτε τη
29Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (Βοηθητική λαβή) (Εικ. 5)ΠΡΟΣΟΧΗ:• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι η πλάγια λαβή είναιτοποθετηµένη µε ασφάλεια πριν τη λειτουργία.Β
3ENGLISH Explanation of general view 1Button2 Red part3 Battery cartridge4 Switch trigger 5Lamp6 Reversing switch7Sleeve8 Groove9Hook10 ScrewSPECIFIC
30ENH101-12EC Declaration of ConformityWe Makita Corporation as the responsible manufacturerdeclare that the following Makita machine(s):Designation o
31ENH101-12EU-Verklaring van ConformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijkefabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s):Aandu
32ENH101-12∆ήλωση Συµµρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής,δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α) µηχάνηµα(τα) τηςMakita:Χαρακτηρισµσ
33ENG104-1For European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745:Sound pressure level (LpA): 73 dB (A)Uncer
34ENG104-1Só para países EuropeusRuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745:Nível de pressão de som (LpA): 73 dB (A)Va
Makita CorporationAnjo, Aichi Japan884823B999
4Tips for maintaining maximum battery life1. Charge the battery cartridge before completelydischarged.Always stop tool operation and charge the bat-te
5CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up thedrilling. In fact, this excessive pressure will only serveto damage the tip of your
6FRANÇAIS Descriptif 1Bouton2 Partie rouge 3Batterie4 Gâchette 5 Lampe6 Inverseur 7Corps8 Rainure9Crochet10 VisSPÉCIFICATIONS Modèle BDA341 BDA351Capa
77. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle estsérieusement endommagée ou complètementépuisée. La batterie peut exploser au contact dufeu.8. Pren
8Crochet (Fig. 7)L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet del’accrocher temporairement.Ce crochet s’installe d’un côté comme de l’autre del
9DEUTSCH Übersicht 1 Knopf2 Roter Teil3 Akku4 Ein-Aus-Schalter5 Lampe6 Drehrichtungsumschalter 7 Werkzeugverriegelung8 Führungsnut9Haken10 SchraubeTEC
Comments to this Manuals