GB Cordless Grass Trimmer Instruction manualF Coupe Herbe Sans Fil Manuel d’instructionsD Akku-Rasentrimmer BetriebsanleitungI Tagliabordi a batteria
10Save all warnings and instructions for future reference.1. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.2. Cutting elements continu
117. Never work on unstable surfaces.8. Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.9. Remove sand, stones, nails etc. found within
12Parts description (Fig. 4)FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING:• Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adju
13013900Nylon cutting headNOTICE:• Do not attempt to bump feed the head while the tool is operating at a high RPM. Bump feeding at a high RPM may caus
14spindle directly and tighten it by turning it counterclockwise. Remove the hex wrench.To remove the nylon cutting head, turn the nylon cutting head
15010856OPTIONAL ACCESSORIESCAUTION:• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use
16FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, le
17ENG901-1• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de com
18CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESGEB109-3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des con
19lame ou une autre pièce endommagé(e) doit être inspecté(e) soigneusement pour déterminer s’il/si elle va fonctionner correctement. Assurez-vous que
21 010820 2 0108213 012858
20y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiate
21normalement, l’interrupteur doit être basculé sur la position A.Pour retirer les mauvaises herbes et débris coincés dans la tête de rotation, vous p
22Montage du tuyau de fixationUniquement pour le modèle DUR183L (Fig. 13)Pour fixer l’accessoire au groupe moteur :1. Assurez-vous que le levier n’est
23NOTE :N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, d
24010856ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTIONATTENTION :• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita sp
25DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sin
26ENG901-1• Der hier angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen wurde gemäß dem genormten Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu andere
27WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEGEB109-3 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Nichtbeachten dieser Warnun
28verursachen. Bei Verschlucken von Elektrolyt kann es zu Vergiftungen kommen.Starten des Werkzeugs (Abb. 3)1. Vergewissern Sie sich, dass sich in ein
297. Achten Sie stets darauf, dass Belüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern sind.8. Überprüfen und warten Sie das Werkzeug regelmäßig, insbesondere v
34 0141605 013921 6 013834235978641210111235978641210111 13 DUR142LDUR182LDUR183L14151164
30 ACHTUNG:• Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich a
31013900Nylon-SchneidkopfHINWEIS:• Versuchen Sie nicht, das Nylonseil bei hoher Drehzahl durch Aufstoßen des Schneidkopfs weiter herauszuführen. Bei e
32HINWEIS:• Ziehen Sie den Schutzkorb nicht zu weit nach außen. Andernfalls könnte er brechen. (Abb. 22)Wenn der Schutzkorb nicht in Betrieb ist, hebe
33PROBLEMBEHEBUNGPrüfen Sie das Werkzeug erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht in der
34ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono sogge
35ENG901-1• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metodo di test standard e può essere utilizzato p
36ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZAGEB109-3 AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osserva
37funzionare correttamente e per gli usi previsti. Verificare l’allineamento e il collegamento delle parti mobili, cercare eventuali componenti danneg
38verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.5. Non cortocircuitare la batteria:(1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in
39dell’utensile, l’interruttore deve essere premuto in corrispondenza del lato “A”.Per rimuovere erbacce e detriti inceppati nella testina di rotazion
47 014158 8 0141599 013922 10 01212811 013836 12 01381113 013831 14 01383258AB1718192202116222324252627242829
40Montaggio del tubo di collegamentoSolo per il modello DUR183L (Fig. 13)Per montare l’accessorio su un gruppo di alimentazione:1. Assicurarsi che la
41potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale.AVVISO:Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi,
42010856ACCESSORI OPZIONALIATTENZIONE:• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsias
43NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel
44opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden get
452. Na het uitschakelen van de motor blijft het snijgarnituur nog even ronddraaien.3. Laat in geen geval het gereedschap gebruiken door kinderen of p
465. Controleer vóór het starten of het snijgarnituur geen contact maakt met harde voorwerpen, zoals takken, stenen, enz., omdat tijdens het starten h
47(2) Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.(3) Stel de accu n
48omgekeerd door de “B”-kant van de schakelaar in te drukken. In de stand voor de omgekeerde draairichting zal het gereedschap slechts een korte tijd
492. Om de ingang van de aansluiting te openen, drukt u de aansluitingafdekking omlaag (zie afb. 14).3. Lijn het uitsteeksel op de buis (kant van het
515 014155 16 01381317 013839 18 01383819 014185 20 01384321 013841 22 01384273030313233343536373839304010
50ONDERHOUD WAARSCHUWING:• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u een inspectie of onderhoud aan
51010856VERKRIJGBARE ACCESSOIRESLET OP:• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruik
52ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las
53ENG901-1• El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas
54INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGEB109-3 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de
55móviles, el libre movimiento de las partes móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento
562. No desmonte el cartucho de la batería.3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De
57Interruptor de inversión para la eliminación de residuos ADVERTENCIA:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraíd
58NOTA:Si el hilo de nylon no se alarga correctamente con la sacudida del cabezal, rebobínelo o sustitúyalo siguiendo los procedimientos descritos en
59desvíe hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. Si no se controla la herramienta, se pueden producir graves lesiones personal
623 013817 24 01415625 014165 26 01415727 014164 28 01382229 013823 30 01382441424443454613454748
60010856ACCESORIOS OPCIONALESPRECAUCIÓN:• Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manua
61PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a
62 AVISO:• A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de emissão declarado, dependendo da for
63Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.1. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento.2. Os elementos
64objectos duros como ramos, pedras etc., uma vez que a ferramenta de corte irá rodar ao arrancar.Método de funcionamento1. Nunca utilize a máquina co
656. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50°C (122°F).7. Não incinere a bateria, nem mesmo se es
66Selector de regulação da velocidade (Fig. 9)A velocidade da ferramenta pode ser progressivamente ajustada entre 3.500 min-1 e 6.000 min-1 com o sele
67Instalar a pega (Fig. 15)Instale a pega no tubo do eixo e aperte com dois parafusos sextavados. Certifique-se de que o espaçador no tubo do eixo se
68Engate o meio do novo fio de nylon no entalhe situado no centro da bobina entre os 2 canais fornecidos para o fio de nylon. Enrole ambas as extremid
69• Fio de nylon (linha de corte)• Arnês dos ombros• Chave sextavada• Bateria e carregador genuínos da MakitaNOTA:• Alguns itens na lista podem estar
731 013825 32 01382633 013827
70DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikati
71(hvor alle anvendelsescyklussens dele inddrages, som f.eks. antal gange maskinen slukkes, og når den kører i tomgang ud over triggertiden).SymbolerE
726. Du skal kontrollere for tegn på slid eller skader, samt udføre reparation efter behov, inden brug af maskinen og efter eventuelt stød.7. Vær særl
739. Fjern sand, sten, søm m.v. som findes inden for arbejdsområdet. Fremmedpartikler kan beskadige skæreværktøjet og blive kastet af, hvilket kan res
74Beskrivelse af dele (Fig. 4)FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL:• Sørg altid for, at maskinen er slukket, og batteripakken er taget ud, før du justerer ma
75013900NylontrimmerhovedBEMÆRK:• Forsøg ikke at banke hovedet i jorden for at tilføre snor, når maskinen anvendes ved høje omdrejninger. Bankes hoved
76direkte på spindelgevindet og stram til ved at dreje det mod urets retning. Fjern unbrakonøglen.For at afmontere nylontrimmerhovedet skal du dreje n
77010856EKSTRAUDSTYRFORSIGTIG:• Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning.
78ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Περιγραφή γενικής όψηςΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχν
79• Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠ
8ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specificatio
80ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB109-3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις
81Θέτοντας σε λειτουργία το εργαλείο (Εικ.3)1. Φροντίστε να μην υπάρχουν παιδιά ή άλλα άτομα σε απόσταση εργασίας 15 μέτρων (50 πόδια), επίσης δώστε π
829. Να διατηρείτε τα χερούλια στεγνά, καθαρά, χωρίς λάδι και γράσο.ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοι
83• Μην εισάγετε με τη βία την κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε σωστά.Δράση διακόπτη ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
84013900Νάιλον κοπτική κεφαλήΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:• Μην προσπαθήσετε να τροφοδοτήσετε την κεφαλή κτυπώντας την όταν το εργαλείο λειτουργεί στις υψηλές ΣΑΛ (Στρο
85Προεκτείνετε ελαφρά το προστατευτικό σύρμα προς τα έξω και στη συνέχεια εισάγετέ το μέσα στις τρύπες του προφυλακτήρα.ΣΗΜΕΙΩΣΗ:• Μην σπρώξετε υπερβο
86Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρ
87ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡΠΡΟΣΟΧΗ:• Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
88TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)Genel görünümTEKNİK ÖZELLİKLER• Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önced
89çalışma döngüsünün tüm bileşenlerini dikkate alın), kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin alındığından emin olun.SimgelerEND020-3Ma
9ENG901-1• The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool
907. Yaralanmamak için, misinanın doğru uzunlukta kesilmesi için takılan kesici parçaya dikkat edin. Misinayı açtıktan sonra, makineyi çalıştırmadan ö
91parça tarafından fırlatılarak, ciddi yaralanmalara yol açabilir.10. Kesici parçanın taşa veya benzeri sert bir cisme çarpması halinde, derhal motoru
924. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, aküsünü her altı ayda bir şarj edin.Parçaların tanımı (Şekil 4)KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR UYARI:•
93•Aşırı yüklenme:Makine anormal yüksek akım çekecek şekilde çalışır.Böyle bir durumda, makine üzerindeki açma/kapama düğmesinden elinizi çekin ve mak
94Kesim başlığı önündeki nesnelerin zarar görmesi riskini düşürmek için, misina muhafazasını, misinanın kesim aralığını kontrol edecek şekilde takın.
95010856OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT:• Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması öne
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan885230A999 www.makita.com
Comments to this Manuals