Makita UH6580 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Grass trimmers Makita UH6580. Makita UH6580 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Hedge Trimmer Original Instruction Manual
UA
Ланцюгова пила для підрізування живоплоту
Оригінальний посібник з експлуатації
PL
Nożyce do żywopłotu Oryginalna instrukcja obsługi
RO
Maşină de tuns gard viu
Manual de instrucţiuni al producătorului
DE
Original-Bedienungsanleitung
HU
Sövényvágó Eredeti használati útmutató
SK
Nožnice na živé ploty Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Zastřihovač živých plotů Originální návod k obsluze
UH5580
UH6580
UH7580
Heckenscher
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1

1 GB Hedge Trimmer Original Instruction Manual UA Ланцюгова пила для підрізування живоплоту Оригінальний посібник з експлуатації PL Nożyce do żywopł

Page 2

10 Adjust the crank position as shown in the figure. At this time, apply some grease provided with new shear blades to the periphery of the crank. Fig

Page 3

11 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Курковий вмикач В 1-2. Курковий вмикач А 1-3. Курковий вмикач С 5-1. З’єднув

Page 4 - 28 009303

12 порівняння одного інструмента з іншим. • Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. УВАГА: •

Page 5 - SPECIFICATIONS

13 6. Користувачі-початківці повинні мати досвідченого користувача, який зміг би показати, як правильно працювати з інструментом. 7. Дітям

Page 6 - WARNINGS

14 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та ві

Page 7 - ASSEMBLY

15 нещасного випадку або травмування. • Міцно приєднайте одне кріплення з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а інше кріплення з’єднува

Page 8 - OPERATION

16 Fig.19 ОБЕРЕЖНО: • Кришка ножового полотна (стандартне обладнання) не може бути встановлений на інструмент, якщо на ньому встановлено у

Page 9 - MAINTENANCE

17 кривошипним механізмом. Сумістіть отвори у ножовому полотні з гвинтовими отворами в інструменті та скріпіть їх двома гвинтами. Fig.28 Пере

Page 10 - ACCESSORIES

18 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Język spustowy przełącznika B 1-2. Język spustowy przełącznika A 1-3. Język spu

Page 11 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

19 ENG231-1 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: przycinanie żywopłotu Wy

Page 12 - 30 січня 2009

2 1231 009317 2 009319 3 009281 4 0093131235 007542 126 007545 127 0093248 0075599 009

Page 13

20 przypadkowo przeciąć. 5. Nożyc do żywopłotu nie wolno używać podczas deszczu, kiedy występuje rosa, itp. Silnik elektryczny tego narzędzia nie jest

Page 14 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

21 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i ni

Page 15 - ЗАСТОСУВАННЯ

22 spowodować wypadek lub zranienie. Stosowanie zaczepu na pasek naramienny zmniejsza ryzyko przypadkowego przecięcia luźnego kabla przedłużającego. R

Page 16 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

23 KONSERWACJA UWAGA: • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do

Page 17 - ОСНАЩЕННЯ

24 zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem

Page 18 - SPECYFIAKCJE

25 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Declanşator întrerupător B 1-2. Declanşator întrerupător A 1-3. Declanşator

Page 19 - SEKATORA DO ŻYWOPŁOTU

26 ENG901-1 • Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelt

Page 20 - OSTRZEŻENIE:

27 atenţia vă va fi redusă. Fiţi atent în special la finalul zilei de muncă. Executaţi fiecare lucrare cu calm şi cu atenţie. Utilizatorul este respo

Page 21 - OPIS DZIAŁANIA

28 Cuplarea cablului prelungitor ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că, prelungitorul de cablu este scos din priză. Fig.5 Când cuplaţi cablul prelungitor, fixa

Page 22 - DZIAŁANIE

29 Fig.11 Pentru a tunde uniform partea superioară a unui gard viu, vă va ajuta legarea unei sfori la înălţimea dorită a gardului viu, şi tunderea de-

Page 23 - KONSERWACJA

3 13 00932114 009322 15 009323 123416 0092901217 00929112318 009292 1219 009293 1220 0092951221

Page 24 - DODATKOWE)

30 Fig.20 NOTĂ: • Aveţi grijă să nu vă murdăriţi pe mâini, deoarece în zona de acţiune a lamei de forfecare este aplicată vaselină. Scoateţi capacul

Page 25 - SPECIFICAŢII

31 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Ein/Aus-Schalter B 1-2. Ein/Aus-Schalter A 1-3. Ein/Aus-Schalter C 5-1. Komplet

Page 26 - DE TUNS GARDUL VIU

32 ENG231-1 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hecke Schneiden Schwingungsausgabe (ah) : 4,4 m/

Page 27 - MONTARE

33 5. Verwenden Sie die Heckenschere nicht, während es regnet, oder bei nassen oder sehr feuchten Bedingungen. Der Elektromotor ist nicht wasserdicht

Page 28 - FUNCŢIONARE

34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal

Page 29 - ÎNTREŢINERE

35 • Befestigen Sie einen Haken des Kompletthakens am Werkzeugkabel und den anderen Haken am Verlängerungskabel. Das Arbeiten mit dem Werkzeug mit nu

Page 30 - ACCESORII

36 montiert werden. Entfernen Sie vor dem Transport oder der Lagerung die Spanaufnahme und bringen Sie die Schneidblattabdeckung an, um ein Freiliegen

Page 31 - TECHNISCHE DATEN

37 die Löcher in den Schneidblättern mit den Schraubenlöchern im Werkzeug in Übereinstimmung und sichern Sie diese mit zwei Schrauben. Abb.28 Prüfen S

Page 32 - DIE HECKENSCHERE

38 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. B kioldókapcsoló 1-2. A kioldókapcsoló 1-3. C kioldókapcsoló 5-1. Akasztó készlet 5-

Page 33 - WARNUNG:

39 egymással. • A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám

Page 34 - MONTAGE

4 125 009300126 00930127 009302 1228 009303 129 009304 30 009325

Page 35 - (Zubehör)

40 harmadik félnek okozott károkért a felhasználó felelős. 9. Soha ne használja a sövényvágót alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt. 10. El

Page 36 - WARTUNG

41 Fig.5 A hosszabbító kábel használatakor rögzítse azt a szerszám vezetékéhez az akasztó kiegészítővel. Rögzítse az akasztót körülbelül 100 - 200 mm-

Page 37 - ZUBEHÖR

42 Fig.11 A sövény tetejének egyenes vágásakor segít, ha egy kötelet feszít ki a kívánt magasságban és ezt referenciavonalnak használva ennek mentén v

Page 38 - RÉSZLETES LEÍRÁS

43 A nyírókések eltávolítása Fordítsa meg a szerszámot és lazítsa meg a négy csavart. Fig.20 MEGJEGYZÉS: • Figyeljen rá, hogy ne koszolja össze a kez

Page 39 - 2009. január 30

44 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo vypínača B 1-2. Tlačidlo vypínača A 1-3. Tlačidlo vypínača C 5-1. Zost

Page 40 - ÖSSZESZERELÉS

45 ENG901-1 • Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druh

Page 41 - ÜZEMELTETÉS

46 vykonávajte pokojne a dôkladne. Užívateľ je zodpovedný za škody spôsobené tretím stranám. 9. Nikdy nožnice na živé ploty nepoužívajte pod vplyvom

Page 42 - KARBANTARTÁS

47 Fig.5 Pri zapájaní predlžovacieho kábla kábel zaistite ku káblu náradia pomocou zostavy háčikov. Háčik pripojte asi 100 - 200 mm od konektora predl

Page 43 - TARTOZÉKOK

48 Fig.9 V rámci bežnej prevádzky skloňte čepele smerom ku smeru strihania a pohybujte nimi pokojne a pomaly, a to pri rýchlosti jeden meter za 3 - 4

Page 44 - TECHNICKÉ ÚDAJE

49 • Špecifický spôsob demontáže a montáže rezných čepelí nájdete na zadnej strane balenia prídavných rezných čepelí. Demontáž rezných čepelí Otočte

Page 45 - PRE KROVINOREZ

5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 5-1. Hook complete 5-

Page 46 - POPIS FUNKCIE

50 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínač B 1-2. Spínač A 1-3. Spínač C 5-1. Háček 5-2. Kabel nástroje 5-3. Pr

Page 47 - (Príslušenstvo)

51 ENG901-1 • Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi se

Page 48 - Údržba čepele

52 10. Zkontrolujte, zda napětí a frekvence napájení odpovídá údajům na výrobním štítku. Doporučujeme používat proudový chránič ovládaný zbytkovým pro

Page 49 - PRÍSLUŠENSTVO

53 • Jednu část háčku upevněte ke kabelu nástroje a druhou část k prodlužovacímu kabelu. Při práci jen s jednou částí háčku může dojít k nehodě a zr

Page 50

54 Montáž a demontáž sběrače třísek (příslušenství) POZOR: • Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a od

Page 51 - NŮŽKÁM NA ŽIVÉ PLOTY

55 Nastavte polohu kliky podle obrázku. Naneste do okolí kliky mazivo dodané s novou čepelí. Fig.25 Zarovnejte oválný otvor v horní čepeli s otvorem v

Page 52 - POPIS FUNKCE

56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884839E970

Page 53

6 with another. • The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: • The vibration emission

Page 54

7 specifications given on the identification plate. We recommend the use of a residual-current-operated circuit breaker (ground-fault circuit interrup

Page 55 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

8 sole hook only attached may cause an accident and injury. Using the waist cord hook helps to minimizing a risk of cutting off the extension cord une

Page 56 - 884839E970

9 Installing or removing chip receiver (accessory) CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removi

Comments to this Manuals

No comments