Makita 4604DW Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cordless combi drills Makita 4604DW. Makita 4604DW Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Battery-Powered Pruning Shears Instruction Manual
F
Sécateur à batterie Manuel d’instructions
D
Akku-Astschere Betriebsanleitung
I
Forbici per potare a batteria Istruzioni d’uso
NL
Accu-snoeischaar Gebruiksaanwijzing
E
Tijeras de podar a batería Manual de instrucciones
P
Tesouras de podar a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku grensaks Brugsanvisning
S
Batteridriven sekatör Bruksanvisning
N
Batteridrevet grensaks Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöiset oksasakset Käyttöohje
GR
æ·Ï›‰È ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ Ì Ì·Ù·Ú›· √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
4604D
4604DW
4604DW
With charger Met acculader Inkl. laddare
Avec chargeur Con cargador Med lader
Mit Ladegerät Com carregador Lataaja
Con caricatore Med oplader ªÂ ºfiÚÙÈÛÙ‹˜
4604D/DW (cover) (’99. 4. 23)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - 4604D/DW (cover) (’99. 4. 23)

GBBattery-Powered Pruning Shears Instruction ManualFSécateur à batterie Manuel d’instructionsDAkku-Astschere BetriebsanleitungIForbici per potare a ba

Page 2

Use the socket wrench provided to remove the hexlock nut. The flat washer will come off together withthe hex lock nut. (Fig. 16)Remove the round head

Page 3

FRANÇAISDescriptif1 Chargeur DC46002 Voyant de charge3 Bouton de démarrage4 Batterie 46005 Fiche de charge6 Connecteur de charge7 Bouton de réarmement

Page 4

Mise en court-circuit, la batterie peut déclen-cher un courant de forte intensité, une sur-chauffe, et avarier la machine.Recouvrez toujours les borne

Page 5

Insertion de la batterie dans la poche deceinture (Fig. 5 et 6)Après avoir fixé le contrôleur sur la batterie, mettez labatterie avec le contrôleur mo

Page 6

Témoin du contrôleur (Fig. 4)Le témoin se met à clignoter ou il reste allumé en vertlorsque le contrôleur est allumé (le côté supérieur (I)de l’interr

Page 7 - CHARGER & BATTERY

DEUTSCHÜbersicht1 Ladegerät DC46002 Ladekontrolleuchte3 Starttaste4 Akku 46005 Ladestecker6 Ladebuchse7 Neustartknopf8 Steuergerät C46009 Schalter0 Sc

Page 8 - 4604D/DW(Eng) (’99. 4. 21)

5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in ei

Page 9

Überstromrelais (Abb. 2)Zum Schutz des Akkus vor Kurzschluß ist ein Über-stromrelais in den Akku eingebaut. Wenn das Über-stromrelais aktiviert wird,

Page 10 - 4604D/DW(Eng) (’99. 6. 4)

ÜberlastschutzSchere und Steuergerät sind mit einem Überlast-schutz ausgestattet. Falls der Motor länger als dreiSekunden blockiert wird, schaltet die

Page 11 - FRANÇAIS

Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Geräteszu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- undEinstellarbeiten nur von durch Makita autorisie

Page 12

1 23 45 613245674098908qwretywr7 8uwio24604D/DW (illust) 1 (’99. 4. 22)

Page 13 - 4604D/DW (Fr) (’99. 6. 4)

ITALIANOVisione generale1 Caricatore DC46002 Spia di carica3 Bottone di avvio4 Batteria 46005 Spina di carica6 Connettore di carica7 Bottone di riavvi

Page 14 - ENTRETIEN

5. Non mettere in corto circuito le batterie acartuccia.(1) Non toccare le estremità dei fili con nessuntipo di materiale conduttivo.(2) Quando non si

Page 15 - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

Sistemazione della batteria nella tasca dellacintura (Fig.5e6)Dopo aver installato l’unità di controllo sulla batteria,mettere la batteria con l’unità

Page 16 - Laden (Abb. 1 u. 2)

2. Se la spia lampeggia rossa, vuol dire che l’internodell’unità di controllo è troppo caldo. Spegnerel’unità di controllo, aspettare che si raffreddi

Page 17

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Acculader DC46002 Oplaadlampje3 Startknop4 Accu 46005 Oplaadstekker6 Oplaadaansluiting7 Herstartknop8 Bedi

Page 18

5. Sluit de akku niet kort:(1) Breng de akkuklemmen nooit in aanrakingmet een geleidend materiaal.(2) Plaats de akku niet in een bak samen metmetalen

Page 19

De accu in de heupgordelzak plaatsen(Fig. 5 en 6)Nadat de bedieningseenheid op de accu is geïnstal-leerd, plaatst u de accu samen met de bedienings-ee

Page 20 - ITALIANO

1. Indien het controlelampje afwisselend in rood engroen knippert, is het beveiligingsmechanismetegen overbelasting geactiveerd of is de aansluit-kabe

Page 21 - 4604D/DW(It) (’99. 5. 7)

ESPANxOLExplicación de los dibujos1 Cargador DC46002 Luz de carga3 Botón de inicio4 Batería 46005 Clavija de carga6 Conector de carga7 Botón de reinic

Page 22 - 4604D/DW(It) (’99. 6. 4)

(1) No toque los terminales con ningún tipo dematerial conductor.(2) Evite el almacenamiento la batería en unrecipiente que contenga otros objetos dem

Page 23 - MANUTENZIONE

9 1011 1213 14opsadfughj15 16jk4604D/DW (illust) 1 (’99. 4. 22)3

Page 24 - NEDERLANDS

Colocación de la batería en el bolsillo delcinturón (Fig.5y6)Después de instalar el controlador en la batería,ponga la batería con el controlador en e

Page 25

Lámpara piloto del controlador (Fig. 4)La lámpara piloto empezará a parpadear o se man-tendrá encendida en verde cuando encienda el con-trolador (pres

Page 26 - 4604D/DW(Nl) (’99. 6. 4)

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Carregador DC46002 Luz de carregamento3 Botão de início4 Bateria 46005 Ficha de carga6 Conector de carga7 Botão de arranqu

Page 27 - ONDERHOUD

5. Não provoque um curto-circuito da bateria:(1) Não toque nos terminais com materiaiscondutores.(2) Não guarde a bateria num local onde exis-tam outr

Page 28 - ESPANxOL

Colocação da bateria na algibeira do cinto(Fig.5e6)Depois de instalar o controlador na bateria, coloque abateria com o controlador na algibeira do cin

Page 29

3. Se a lâmpada piloto se manter continuamente emvermelho, a voltagem da bateria está muito baixa.Carregue a bateria.4. Se a lâmpada piloto não estive

Page 30 - 4604D/DW (Sp) (’99. 6. 4)

DANSKIllustrationsoversigt1 Oplader DC46002 Ladelampe3 Startknap4 Akku 46005 Opladningsstik6 Opladningskontakt7 Genstarteknap8 Kontrolenhed C46009 Afb

Page 31 - MANTENIMIENTO

9. Oplad ikke akkuen i en kasse eller anden formfor beholder. Akkuen skal oplades på et stedmed god ventilation.YDERLIGERESIKKERHEDSFORSKRIFTERFOR MAS

Page 32 - PORTUGUÊS

Montering af hylster (Fig. 7)Montér hylstret på bæltet som illustreret i Fig. 7.Hylstret skal være anbragt på samme side som denhånd, med hvilken De b

Page 33

Hvis pilotlampen ikke begynder at blinke grønt, selvefter udførelse af ovenstående handlinger, er dernoget i vejen med saksen, forbindelsesledningen,k

Page 34 - 4604D/DW (Por) (’99. 6. 4)

17 1819 2021 22lddl;fhzx23 24dcfc44604D/DW (illust) 1 (’99. 4. 22)

Page 35 - MANUTENÇÃO

SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Laddare DC46002 Laddningslampa3 Startknapp4 Batteri 46005 Laddningskontakt6 Laddningsuttag7 Omstartsknapp8 Kontr

Page 36 - SPECIFIKATIONER

8. Ladda inte batteriet om det ligger i en låda ellerbehållare av något slag. Batteriet måste plac-eras på en plats med god ventilation vid ladd-ning.

Page 37

Att bära midjebältet (Fig. 6)Fäst ett par hängslen på midjebältet. Sätt på digmidjebältet, och justera hängslenas och midjebältetslängd så att batteri

Page 38 - 4604D/DW(Dan) (’99. 6. 4)

Om pilotlampan inte börjar blinka med grönt ljus trotsatt ovanstående åtgärder vidtagits är det något fel påsekatören, anslutningskabeln, kontrollenhe

Page 39 - VEDLIGEHOLDELSE

NORSKForklaring til generell oversikt1 Lader DC46002 Ladelampe3 Startknapp4 Batteri 46005 Ladeplugg6 Ladekontakt7 Gjenstarterknapp8 Kontrollenhet C460

Page 40 - 4604D/DW(Sw) (’99. 6. 4)

8. Oppladingen må ikke foregå inni en boks ellerbeholder av noe slag. Batteriet må plasserespå et godt ventilert sted under oppladingen.EKSTRA SIKKERH

Page 41 - 4604D/DW(Sw) (’99. 4. 23)

Kople koplingsledningen til grensaksen(Fig. 9)Kople hunpluggen på tilkoplingsledningen til sakskon-takten og drei skruen medurs så hunpluggen festespå

Page 42

Utskifting av saksbladNB!Se alltid til at kontrollenheten er avslått og koplings-ledningen er koplet fra grensaksen.Saksbladene kan skiftes ut uavheng

Page 43 - UNDERHÅLL

SUOMIYleisselostus1 Lataaja DC46002 Latausvalo3 Käynnistyspainike4 Akku 46005 Latauspistoke6 Latausliitin7 Uudelleenkäynnistyspainike8 Ohjain C46009 K

Page 44 - 4604D/DW(Nor) (’99. 6. 4)

8. Älä lataa akkua laatikon tms. sisällä. Akku onsijoitettava latauksen ajaksi paikkaan, jossaon hyvä ilmanvaihto.LISÄTURVAOHJEITA AKKUKÄYT-TÖISILLE O

Page 45 - 4604D/DW(Nor) (’99. 4. 23)

SymbolsThe following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.SymbolesNous donnons ci-dessous les s

Page 46

Kytkimen käyttäminenVARO:•Varmista aina ennen akun kiinnittämistä saksiin,että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuuvapautettaessa ‘‘OFF’

Page 47

Irrota saksien alaterän paikallaan pitävät kaksi kuu-siopulttia varusteisiin kuuluvalla kuusioavaimella.Irrota sitten saksien alaterä. (Kuva 19)Saksie

Page 48 - 4604D/DW (Fin) (’99. 6. 4)

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ DC46002 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘3 ∫Ô˘Ì› ÂÎΛÓËÛ˘4 ª·Ù·Ú›· 46005 µ‡ÛÌ· ˇfiÚÙÈÛ˘6 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ˇfiÚÙÈÛ˘7 ∫Ô˘Ì› Â·ÓÂ

Page 49 - KÄYTTÖOHJEET

5. ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙË Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜.(1) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÙÂÚÌ·ÙÈο Ì ηӤӷ·ÁÒÁÈÌÔ ˘ÏÈÎfi.(2) ∞ԡ‡ÁÂÙ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ηۤٷ˜Ì·Ù·Ú›·˜ Û ÎÔ

Page 50

∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÏÂÁÎÙ‹ ÛÙËÓ Ì·Ù·Ú›·(∂ÈÎ. 3 Î·È 4)¶ÚÒÙ·, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ÂÏÂÁÎÙ‹˜ ›ӷÈÛ‚ËÛÙfi˜. ∂ÁηٷÛÙ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÏÂÁÎÙ‹ ÛÙËÓÌ·Ù·Ú›· Î·È Ûˇ›ÍÙÂ

Page 51

∫fi„Ù ٷ ÎÏ·‰È¿ ¤Ó· ¤Ó· fiˆ˜ ˇ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ∂ÈÎ. 13. ∆Ô Ì¤ÁÈÛÙÔ ¿¯Ô˜ ÎÏ·‰ÈÒÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡ÓÓ· ÎÔÔ‡Ó Ì ·˘Ùfi ÙÔ „·Ï›‰È Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 30 ¯ÈÏ.¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙË

Page 52 - ∂§§∏¡π∫∞

™À¡∆∏ƒ∏™∏:¶ƒ√™√Ã∏:¶¿ÓÙÔÙ ӷ ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ Ô ÂÏÂÁÎÙ‹˜ ›ӷÈÛ‚ËÛÙfi˜ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ·fi ÙÔ „·Ï›‰È.™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÏÂ›‰Ô˜ (∂ÈÎ. 20

Page 53 - ºfiÚÙÈÛË (∂ÈÎ. 1 Î·È 2)

GBACCESSORIESCAUTION:These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in thismanual. The use of any other a

Page 54 - 4604D/DW (Gr) (’99. 6. 4)

PACESSÓRIOSPRECAUÇÃO:Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificadaneste manual. A utilização

Page 55

•Upper shear blade•Lame supérieure•Obermesser•Lama superiore•Bovenste schaarblad•Cuchilla superior•Lâmina superior•Overkniv•Övre sekatörblad•Øvre saks

Page 56 - ™À¡∆∏ƒ∏™∏:

[ Do not use in rain.[ N’utilisez pas sous la pluie.[ Nicht bei Regen benutzen.[ Non usare sotto la pioggia.[ Niet in de regen gebruiken.[ No las util

Page 57

•Connection cord•Cordon de raccordement•Verbindungskabel•Cavo di collegamento•Aansluitkabel•Cable de conexión•Fio de ligação•Forbindelsesledning•Anslu

Page 58

•Suspenders•Bretelles•Träger•Bretelle•Schouderband (bretels)•Tirantes•Suspensórios•Seler•Hängslen•Bukseseler•Olkaimet•∞ÌÔÚÙÈÛ¤Ú•Holster•Gaine•Halfter•

Page 64

4604D/DW (Back) (’99. 4. 23)67

Page 65

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884249A995

Page 66

ENGLISHExplanation of general view1 Charger DC46002 Charging light3 Start button4 Battery 46005 Charging plug6 Charging connector7 Restart button8 Con

Page 67 - 4604D/DW (Back) (’99. 4. 23)

ADDITIONAL SAFETY RULES FORBATTERY-POWERED PRUNING SHEARS1. This machine is for pruning branches. Do notuse it for any job except that for which it is

Page 68 - Makita Corporation

NOTE:If you connect or disconnect the connection cord withthe controller switched on, the pilot lamp will blink redand green alternately. When this oc

Comments to this Manuals

No comments