1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXPH05 Béton 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Vis à bois
11 l'extérieur est utilisé. 9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protég
12 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, c
13 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risq
14 • En surcharge : L'outil est utilisé d’une manière entraînant une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchett
15 Changement de vitesse 1 012794 ATTENTION: • Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l
16 Installation du crochet 123 012797 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'install
17 Vissage 012799 Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers l'indicat
18 • Chargeur et batterie authentiques Makita • Crochet • Porte-embout NOTE: Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil c
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXPH05 Concreto 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Tor
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXPH05 Concrete 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") Wood screw
20 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un ca
21 para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la b
22 ENC007-7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones
23 PRECAUCIÓN: • Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente sa
24 Accionamiento del conmutador de inversión de giro AB1 012793 PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilic
25 ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo
26 herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y se salga del a
27 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 will reduce personal injuries. 12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/o
4 5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 6. Hold the tool firmly. 7. Keep hand
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
6 Lighting up the lamp 1 012791 CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lam
7 Adjusting the fastening torque 1234 012795 The fastening torque can be adjusted in 16 steps by turning the adjusting ring so that the graduations a
8 rods embedded in the concrete. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. The adjusting ri
9 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use o
Comments to this Manuals