GBMetal Cutting Saw Instruction ManualFTronçonneuse à métaux Manuel d’instructionsDMetallkreissäge BetriebsanleitungITroncatrice Istruzioni per l’usoN
10Installing or removing saw bladeCAUTION: • When mounting the blade, make sure that the directionof the arrow on the surface of the blade matches the
11Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait untilthe blade attains full speed. Then lower the handle gentlyto bring the blade close to the w
12ENG905-1NoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN61029:Sound pressure level (LpA): 98 dB (A)Sound power level (LWA): 108 dB
13FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif1 Crochet2Boulon3 Bouton de déverrouillage4Levier5 Poignée6 Gâchette7 Graduation8 Indicateur9 Pièce d’ar
14ENB076-1PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’ O U T I L1. Portez toujours des lunettes de sécurité, unmasque anti-poussière et des protections anti-br
15ASSEMBLAGEATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etdébranché avant d’effectuer tout travail dessus.Rangement de la clé à d
16Lames de scie au carbure et plages de travail recommandées• Les lames standard peuvent varier d’un pays à l’autre.• Les lames de scie au carbure pou
17Remplacement des charbons (Fig. 17 et 18)Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au repèred'usu
18DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht1 Haken2 Schraube3 Schalterarretierung4 Hebel5 Handgriff6 Ein-Aus-Schalter7 Skalenteilung8 Winkelzeiger9 Sch
19ENB076-1ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE1. Verwenden Sie stets Schutzbrille, Staubmaskeund Gehörschützer.2. Verwenden Sie nur Original
2123456781314151612107489363456221
20Staubsammlung (Abb. 6)VORSICHT: • Berühren Sie keinen Teil des Spänekastens, außer sei-nem Griff, unmittelbar nach der Bearbeitung, weil erdann noch
21Empfohlene Hartmetallbestückte-Trennscheiben und Werkstück-Dickenbereiche• Die Standard-Trennscheibe kann von Land zu Land unterschiedlich sein.• Ha
22WARTUNGVORSICHT: • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungenoder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-zuschalten und vom Stromnetz
23ITALIANO (Istruzioni originali)Visione generale1Gancio2 Bullone3 Bottone di sblocco4Leva5 Manico6 Grilletto interruttore7 Graduazione8 Indicatore9 S
24ENB076-1REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L’UTENSILE1. Portare sempre gli occhiali di protezione, lamascherina antipolvere e i tappi (o cuffia) af
25Per rimuovere la lama, usare la chiave a bussola perallentare il bullone che fissa il coperchio centrale giran-dolo in senso antiorario. Sollevare l
26Angoli di taglio (Fig. 13)Fissare il pezzo con la morsa, come mostrato nellaFig. A, e procedere con il taglio. La vita di servizio dellalama si ridu
27ENG905-1RumoreIl tipico livello di rumore pesato A determinato secondoEN61029:Livello pressione sonora (LpA): 98 dB (A)Livello potenza sonora (LWA):
28NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens1Haak2 Bout3 Ontgrendelknop4 Hendel5 Handvat6 Trekschakelaar7 Schaalverdeling8 Ind
29ENB076-1AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP1. Draag altijd een veiligheidsbril, een stofmaskeren oorbeschermers. 2. Gebruik ui
391011 1213 14Fig. E Fig. FFig. GFig. HFig. IABAFig. A Fig. BAFig. CFig. D2223241819201421141715
30Installeren of verwijderen van het zaagbladLET OP: • Wanneer u het blad installeert, moet u ervoor zorgendat de richting van het pijltje op het blad
31Aanbevolen hardmetalen zaagblad en werkstukdikte• Standaard zaagbladen kunnen verschillend zijn afhankelijk van het land. • Hardmetalen zaagbladen v
32Vervangen van de koolborstels (Fig. 17 en 18)Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Ver-vang de koolborstels wanneer deze tot aan de li
33ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos 1Gancho2Perno3 Botón de seguro4 Palanca5 Empuñadura6 Interruptor de gatillo7 Graduación
34ENB076-1NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRMIENTA1. Póngase siempre gafas de seguridad, máscaracontra el polvo y protectores de oídos.2. Ut
35MONTAJEPRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-bajo en la herramienta.Alm
36Discos de carburo recomendados y rangos de piezas de trabajo• El disco estándar podrá variar de un país a otro.• Los discos de carburo para sierras
37Sustitución de las escobillas de carbón (Figs. 17 y 18)Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas decarbón. Sustitúyalas cuando se hayan gas
38ESPECIFICAÇÕESModelo LC1230Diâmetro da lâmina ...
39ENB076-1REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA1. Utilize sempre óculos de segurança, máscaracontra o pó e protectores para os ouvidos. 2.
41516 17182625Fig. JFig. K
40Para desmontar o disco de corte, utilize a chave de tubopara aliviar o perno hexagonal de fixação da tampa cen-tral, fazendo-o rodar em sentido cont
41Ângulos de corte (Fig. 13)Prenda a peça de trabalho no torno como indicado naFig. A, e inicie o corte. A vida útil da lâmina da serradiminuirá se a
42ENG905-1RuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN61029:Nível de pressão de som (LpA): 98 dB (A)Nível do som (LWA): 108 d
43DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt1Krog2Bolt3 Kontaktspærreknap4Arm5 Håndtag6Afbryder7 Gradangivelse8 Indikator9 Spændeanordningss
44ENB076-1YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER FOR MASKINEN1. Bær altid sikkerhedsbriller, støvmaske og høre-værn.2. Anvend kun originale Makita skæreski
45SAMLINGFORSIGTIG: • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikketer trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogetarbejde på mask
46Anbefalede skæreskiver med HM-tænder & emnemateriale og tykkelse• Standard skæreskive kan være forskellig fra land til land.• Skæreskiver med HM
47Udskiftning af kul (Fig. 17 og 18)Udtag og kontrollér kullene med regelmæssigemellemrum. Udskift dem, når de er slidt ned tilslidmarkeringen. Hold k
48ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης 1 Γάντζος2Βίδα3 Κουμπί ξεκλειδώματος4Λεβιές5Λαβή6 Σκανδάλη διακπτης7Διαβάθμιση8 Δείκτης9 Σταμάτη
49ENB076-1ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ1. Χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γυαλιά,μάσκα σκνης και ωτοασπίδες. 2. Χρησιμοποιείτε μνο
5END205-3SymbolsThe following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-d
50Αποθήκευση κοίλου κλειδιού (Εικ. 7)Το κοίλο κλειδί περικοχλίων φυλάσσεται πωςυποδεικνύεται στην εικνα. Οταν πρκειται ναχρησιμοποιείσετε το κλειδί
51• Ο στάνταρντ τροχς ίσως διαφέρει απ χώρα σε χώρα.• Οι επικαρβιδιωμμένοι τροχοί κοπής για μεταλλική κοπή δεν πρέπει να επανατροχίζονται.Κρατάτε τη
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com884227G957IDEΑντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακος (Εικ. 17 και 18)Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες ά
6• To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until theblade has come to a complete stop.• Pour éviter tou
7• Only for EU countriesDo not dispose of electric equipment together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on
8ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view1Hook2Bolt3 Lock-off button4Lever5 Handle6 Switch trigger7 Graduation8 Indicator9 Vise stop
9ENB076-1ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL1. Always use safety glasses, dust mask and earprotector. 2. Use only Makita genuine carbide-tipped sawblade
Comments to this Manuals