1 GB Die Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Прямощліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor drept
10 УВАГА: НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування. ІНСТРУКЦ
11 ОБЕРЕЖНО: • У разі використання інструмента без ручки, на нього слід завжди встановлювати гумовий протектор. • Під час встановлення гум
12 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przełącznik suwakowy 2-1. Klucz 13 2-2. Nakrętka zaciskowa 2-3. Klucz 13 4-1. Rękojeść boczna SPECYFIAK
13 1. Opisywane elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania. Należy zapoznać się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracja
14 powierzchnię materiału jej krawędź prowadząca może wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut. Ściernica może odskoczyć w stronę operator
15 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi m
16 zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA: • W przypadku używania narzędzia bez uchwytu należy pamiętać o założeniu gumowej osłony. • Przy zakład
17 ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Comutator glisant 2-1. Cheie de 13 2-2. Piuliţă de strângere 2-3. Cheie de 13 4-1. Mâner lateral SPEC
18 vătămări corporale grave. 2. Nu este recomandată executarea operaţiilor cum ar fi şlefuirea, curăţarea cu peria de sârmă, lustruirea şi retezarea
19 întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru a contracara în mod optim reculurile sau momentul de torsiune reactiv din faza de pornire. Utiliz
2 11 007680 1232 007681 3 007682 14 007683
20 continuă, apăsaţi partea din faţă a comutatorului glisant pentru a-l bloca. Pentru a opri maşina, apăsaţi partea din spate a comutatorului glisant,
21 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schiebeschalter 2-1. Schlüssel 13 2-2. Spannzangenmutter 2-3. Schlüssel 13 4-1. Seitengriff TECHNISCH
22 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde für den Einsatz als Schleifgerät entwickelt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spez
23 Festlaufens gezwungen wird. Wird eine Trennscheibe beispielsweise durch das Werkstück verklemmt, kann die Kante, die in den Punkt des Verklemmens e
24 Beschädigung von Bauteilen im Inneren. 31. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet,
25 kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nä
26 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Csúszókapcsoló 2-1. Kulcs, 13 2-2. Befogópatron anya 2-3. Kulcs, 13 4-1. Oldalsó fogantyú RÉSZLETES LEÍ
27 tüzet és/vagy komoly sárülést eredményezhet. 2. Köszörülési, drótkefézési, polírozási vagy vágási műveletek végzése nem javasolt ezzel az elektrom
28 ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek visszarúgáskor, vagy a bekapcsoláskor fellépő nyomatékreakciókor. A kezelő uralhatja a nyomatékreakció
29 hátsó részét, majd csúsztassa az "O (OFF)" pozíció irányába. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Slide switch 2-1. Wrench 13 2-2. Collet nut 2-3. Wrench 13 4-1. Side handle SPECIFICATIONS Model GD0601 Ma
30 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posuvný prepínač 2-1. Kľúč 13 2-2. Puzdrová matica 2-3. Kľúč 13 4-1. Bočná rukoväť TECHNICKÉ ÚDA
31 elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. 2. S týmto elektrický nástrojom sa neodporúča vykonávať operácie ako pieskovanie, brúsenie
32 pomocnú rúčku, ak je namontovaná, čím dosiahnete maximálnu kontrolu nad spätným nárazom alebo momentovou reakciou pri spustení. Sily spätného náraz
33 Inštalácia alebo demontáž brúsneho kotúča Fig.2 Uvoľnite puzdrovú maticu a vložte do nej brúsny kotúč. Pomocou jedného kľúča pridržte vreteno a po
34 ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Posuvný spínač 2-1. Klíč 13 2-2. Matice upínacího pouzdra 2-3. Klíč 13 4-1. Boční držadlo TECHNICKÉ ÚDAJ
35 kartáčování, leštění či rozbrušování. Budete-li pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a
36 vznikající při zpětném rázu, pokud přijme odpovídající opatření. b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejícího se příslušenství. Příslušenství m
37 Instalace a demontáž kotoučového hrotu Fig.2 Povolte matici kleštiny a vložte do ní kotoučový hrot. Jedním klíčem přidržte vřeteno a druhým pevně d
4 3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached
40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884691A976
5 17. Safety Warnings Specific for Grinding: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool. b) Wheels must be used only for recomm
6 OPERATION Fig.3 Turn the tool on without the wheel point making any contact with the workpiece and wait until the wheel point attains full speed. T
7 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Повзунковий перемикач 2-1. Ключ 13 2-2. Гайка цанги 2-3. Ключ 13 4-1. Бокова ручка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИС
8 1. Цей електроінструмент призначений для шліфування. Уважно ознайомся з усіма попередженнями про небезпеку, інструкціями, ілюстраціями т
9 неконтрольованого спонукання інструменту у протилежному напрямку від обертання приналежності у місці заїдання. Наприклад, якщо абразивне ко
Comments to this Manuals