Makita HR1830 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Rotary hammers Makita HR1830. Makita HR1830 rotary hammer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Perforateur
Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo misto Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
S
Borrhammare Bruksanvisning
N
Borhammer Bruksanvisning
FIN
Poravasara Käyttöohje
GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως
HR1830
HR1830F
Page view 0
1 2 ... 48

Summary of Contents

Page 1

GBRotary Hammer Instruction ManualFPerforateur Manuel d’instructionsDBohrhammer BetriebsanleitungIMartello rotativo Istruzioni per l’usoNLBoorhamer Ge

Page 2

10ACCESSOIRESATTENTION :• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suiventsont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce

Page 3

11DEUTSCH Übersicht1 Elektronikschalter2 Schalterarretierung3 Lampe4 Drehrichtungsumschalter5 Betriebsartenschalter6 Griffbasis 7 Zusatzhandgriff8Löse

Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

1214. Manche Materialien können giftige Chemikalienenthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, umdas Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontaktzu verhüt

Page 5 - ASSEMBLY

13Montage und Demontage des BohrersDen Bohrerschaft vor der Montage des Bohrers reinigenund mit dem mitgelieferten Bohrer-/Meißelfett schmieren.(Abb.

Page 6 - ACCESSORIES

14WARTUNGVORSICHT:• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungenoder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-zuschalten und vom Stromnetz

Page 7 - FRANÇAIS

15ITALIANO Visione generale1 Interruttore a grilletto2 Bottone di bloccaggio3 Lampadina4 Leva di inversione5 Manopola di cambiamento modo di funzionam

Page 8 - ASSEMBLAGE

16DESCRIZIONE DELL’UTILIZZOATTENZIONE:• Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e non colle-gato alla presa di corrente prima di regolarlo o

Page 9 - ENTRETIEN

17Scodellino della polvere (Fig. 10)Usate lo scodellino della polvere per evitare che la pol-vere cada sull’utensile o su voi stessi quando trapanateu

Page 10 - ACCESSOIRES

18NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1 Trekschakelaar2 Vastzetknop3 Lamp4 Omkeerschakelaar5 Omschakelknop6 Handgreepvoet 7 Zijhandgreep 8 Los

Page 11 - DEUTSCH

19WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.

Page 12 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

2123456781415141512136789101154AB312

Page 13

20Diepteaanslag (Fig. 9)De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten vangelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek dediepteaanslag in he

Page 14

21ACCESSOIRESLET OP:• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolenvoor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing is beschr

Page 15 - ITALIANO

22ESPAÑOL Explicación de los dibujos1 Interruptor de gatillo2 Botón de bloqueo3 Lámpara4 Interruptor de inversión5 Botón de cambio de modo de accionam

Page 16 - MONTAGGIO

23ADVERTENCIA: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personale

Page 17 - FUNZIONAMENTO

24Instalación o extracción de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes deinstalarla. (Fig. 6)Introduzca la broca en la herramienta.

Page 18 - NEDERLANDS

25MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada ydesenchufada antes de intentar realizar una inspeccióno mantenimiento.P

Page 19 - INEENZETTEN

26PORTUGUÊS Explicação geral1 Gatilho do interruptor2 Botão de bloqueio3 Lâmpada4 Comutador de inversão5 Selector do modo de acção6 Base do punho 7 Pu

Page 20 - ONDERHOUD

27DESCRIÇÃO FUNCIONALPRECAUÇÃO:• Verifique sempre se a ferramenta está desligada e seretirou a ficha da tomada de corrente antes de ajustarou verifica

Page 21

28Depósito do pó (Fig. 10)Utilize o depósito do pó para evitar que este caia na fer-ramenta e em si quando executa trabalhos de perfuraçãoem locais al

Page 22 - ESPAÑOL

29DANSK Illustrationsoversigt1 Afbryderkontakten2 Låseknap3 Lampe4 Omdrejningsvælger5 Funktionsknap6 Grebbase7Sidegreb8Løsne 9 Spænde10 Tænder11 Frem

Page 23

391011 1213222320211918161789

Page 24 - OPERACIÓN

30FUNKTIONSBESKRIVELSERFORSIGTIG:• Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikketer trukket ud af stikkontakten, før De justerer eller k

Page 25 - ACCESORIOS

31ANVENDELSEHammerboringFORSIGTIG:• Værdtøjet/boret udsættes for en kolossal og pludseligdrejning når hullet gennembrydes, når borehullet stop-pes af

Page 26 - PORTUGUÊS

32SVENSKAFörklaring av allmän översikt1Strömställare2 Låsknapp3 Lampa4 Backlägesomkoppling5 Funktionsväljare6 Handtagsbas 7 Sidohandtag8 Lossning 9 Åt

Page 27 - MONTAGEM

33FUNKTIONSBESKRIVNINGFÖRSIKTIGHET:• Se alltid till att maskinen är avstängd och kontaktenutdragen ur nätuttaget innan du justerar eller kontrolle-rar

Page 28 - ACESSÓRIOS

34DRIFTBorrning FÖRSIKTIGHET!• Verktyget och borret utsätts för ett plötsligt och avse-värt vridmoment vid genombrottet av hålet, om håletsätts igen a

Page 29 - GEM DISSE FORSKRIFTER

35NORSK Forklaring til generell oversikt1Bryter2 Låseknapp3 Lampe4 Reverseringsbryter5 Funksjonsbryter 6 Gripefot 7 Støttehåndtak8 Løse opp9 Stramme t

Page 30 - FUNKTIONSBESKRIVELSER

36FUNKSJONELL BESKRIVELSEADVARSEL:• Sørg for at boremaskinen er slått av og kontakten drattut før det foretas justeringer eller inspeksjon.Bryter (Fig

Page 31 - TILBEHØR

37BETJENINGHammerboringNB!• Det oppstår en voldsom og brå vridningskraft på verk-tøy/borspiss ved gjennomboringen hvis hullet er tilstop-pet med spon

Page 32 - SPARA DESSA ANVISNINGAR

38SUOMI Yleisselostus1 Liipaisinkytkin2 Lukituspainike3 Lamppu4 Suunna vaihtovipu 5 Toimintamuodon vaihtonuppi6 Kädensijan tyvi 7 Sivukahva8 Löystyy9

Page 33 - HOPSÄTTNING

39TOIMINTOJEN KUVAUSVARO:• Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteidentekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora-siasta.Kytkime

Page 34 - TILLBEHÖR

4ENGLISHExplanation of general view1 Switch trigger2 Lock button3Lamp4 Reversing switch5 Action mode changing knob6Grip base7 Side grip8 Loosen9 Tight

Page 35 - SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER

40KÄYTTÄMINENPoravasaran käyttöVARO:• Koneeseen/terään kohdistuu erittäin voimakas ja äkilli-nen vääntövoima terän työntyessä työkappaleen läpi,reiän

Page 36 - MONTERING

41ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικής άποψης1 Σκανδάλη διακπτης2 Κπουµπί ασφάλισης3 Λάµπα4 ∆ιακπτη αντιστροφής5 Κουµπί αλλαγής τρπου λειτουργίας6 Βάση λαβής

Page 37 - BETJENING

4212. Μη διευθύνετε το εργαλείο προς άλλα άτοµαστην περιοχή λειτουργίας. Η αιχµή µπορεί ναπεταχτεί έξω και και να τραυµατίσει κάποιο

Page 38 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

43ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗ:• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναισβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πρινεκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία

Page 39 - KOKOAMINEN

44Μπορείτε να τρυπήσετε µέχρι 13 χιλ. διάµετρο σεµέταλλο και µέχρι 24 χιλ. διάµετρο σε ξύλο.Ποτέ µη χρησιµοποιείτε “περιστροφή µεσφυροκπηµα

Page 40 - LISÄVARUSTEET

45ENH101-5EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards of stand

Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

46ENH101-5DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às seguintes normas de documentosnormalizado

Page 42

47ENG006-2-V4For European countries onlyNoise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 88 dB (A) sound power level:

Page 43

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884667-997ENG006-2-V4Só para países Europeus Ruído e vibraçãoOs níveis normais de ruído A são nível de pressão de

Page 44 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

5FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before adjusting or checking function on thetool.Switch act

Page 45 - Yasuhiko Kanzaki

6OPERATIONHammer drilling operationCAUTION: • There is tremendous and sudden twisting force exertedon the tool/bit at the time of hole break-through,

Page 46 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA

7FRANÇAIS Descriptif1 Gâchette de l’interrupteur2 Bouton de blocage3 Lampe4 Gâchette d'inversion5 Sélecteur frappe et/ou rotation6 Embase de la p

Page 47 - ENG006-2-V4

814. Certains matériaux contiennent des produitschimiques qui peuvent être toxiques. Prenez lesprécautions nécessaires pour ne pas inhaler lespoussièr

Page 48 - Makita Corporation

9Tige de profondeur (Fig. 9) La tige de profondeur vous permet de percer des trousde longueur uniforme. Desserrez la poignée latérale etinsérez la tig

Comments to this Manuals

No comments