Makita BTD042 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Power tools Makita BTD042. Makita BTD042 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Cordless Impact Driver Instruction Manual
F
Tournevis à chocs sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones
P
Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruções
DK
Akku slagskruetrækker Brugsanvisning
S
Sladdlös slagskruvdragare Bruksanvisning
N
Accu slagboremaskin Bruksanvisning
SF
Johdoton iskuväännin Käyttöohje
GR Φορητ κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως
BTD042
BTD062
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

GBCordless Impact Driver Instruction ManualFTournevis à chocs sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Schlagschrauber BetriebsanleitungIAvvitatrice ad im

Page 2 - (C) E F

10CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES 1. Ne rechargez pas la batterie si la température estINFERIEURE à 10°C ou SU

Page 3

11NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteriesd’autres fabricants.

Page 4 - & BATTERY CARTRIDGE

12Pose et dépose de l’embout (Fig. 4) ATTENTION : Vérifiez toujours que le contact est coupé et que la batte-rie est retirée avant de mettre ou d’enle

Page 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13Validation du préréglageMettez l'outil hors tension et insérez la batterie. Le témoin indicateur indiquera le nombre de frappes préréglé.Le tém

Page 6

14DEUTSCH Übersicht 1 Blockakku 2 Entriegelungsknopf 3 Kontaktabdeckung 4 Ladekontrollleuchten 5 Ladegerät 6 Anzeigelampe 7 Kapazität 8 Bohrer 9 Werkz

Page 7

15ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1. Laden Sie den Akku nicht bei TemperaturenUNTER 10°C oder ÜBER 40°C. 2. Das Ladegerät darf ni

Page 8 - MAINTENANCE

16Laden (Abb. 2) 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an. Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün. 2. Richten Sie den Akku au

Page 9 - FRANÇAIS

17• Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt. Indiesem Fall muss eine Auffrischla

Page 10

18Überprüfen der VoreinstellungSchalten Sie das Werkzeug aus, und setzen Sie den Akku ein. Die Anzeigelampen zeigen den Voreinstellwert an. Die grüne

Page 11

19ITALIANOVisione generale 1 Cartuccia batteria 2 Bottone 3 Coperchio terminale 4 Spie di carica 5 Caricatore batteria 6Spia 7 Capacità 8Punta 9 Manic

Page 12

21234567891012315467(C) E F80% – 100%60% – 80%40% – 60%10% – 40%0% – 10%981011 11131514126(C) E F116106171819

Page 13 - ENTRETIEN

20REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA 1. Non caricare la cartuccia batteria quando la tem-peratura è SOTTO i

Page 14 - DEUTSCH

21NOTE: • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricarebatterie di altre ma

Page 15

22Installazione e rimozione della punta (Fig. 4)ATTENZIONE: Prima di installare o di rimuovere la punta, accertarsisempre che l’utensile sia spento

Page 16

23Conferma della preselezioneSpegnere l'utensile e inserire la batteria. La spia di indicazione indica il numero di preselezione.La spia verde mo

Page 17

24NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Accu 2 Knop 3 Aansluitklemdeksel 4 Oplaadlampjes 5 Acculader 6 Indicatielampje 7 Accuvermogen 8Boor 9B

Page 18 - WARTUNG

25AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCULADER EN ACCU 1. Laad de accu niet op bij een temperatuur BENE-DEN 10°C of BOVEN 40°C. 2. Gebruik voor

Page 19 - ITALIANO

26• Wanneer u de accu van een zojuist gebruikt gereedschap oplaadt, of een accu die voor langere tijd aan direct zon-licht of hitte werd blootgesteld,

Page 20

27Aanbrengen of verwijderen van de schroefbit (Fig. 4)LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld enhet batterijpak is verwijderd,

Page 21

28Controleren van de instellingSchakel het gereedschap uit en bevestig de accu. Het indicatielampje zal het vooraf ingestelde getal aangeven. Het groe

Page 22

29ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de batería 2Botón 3 Tapa del terminal 4 Luces de carga 5 Cargador de batería 6Lámpara indicadora 7 Cap

Page 23 - MANUTENZIONE

311 1213 1415 16M8M6(M8)(M6)403020100(102)(204)(408)(306)0.5 1.0*225(25)50(13)2021BTD0422223N m(kgf cm)M6(M6)403020100(102)(204)(408)(306)1.0*2*1N m(k

Page 24 - NEDERLANDS

30NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERÍA 1. No cargue el cartucho de batería cuando la tem-peratura sea INFERIOR a

Page 25

31NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni parabaterías de otros fabri

Page 26

32Instalación o extracción de la pieza de apriete (Fig. 4) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación de la herra-mienta esté desconectada y

Page 27

33Confirmación del preajuste Apague la herramienta e inserte el cartucho de batería. La lámpara indicadora indicará el número preajustado.La lámpara v

Page 28 - ONDERHOUD

34PORTUGUÊS Explicação geral 1 Bateria 2Botão 3 Tampa do terminal 4 Luzes de carregamento 5 Carregador da bateria 6Lâmpada indicadora 7 Capacidade 8 B

Page 29 - ESPAÑOL

355. Não guarde a ferramenta e a bateria em locaisonde a temperatura possa atingir ou ultrapassar50°C. 6. Não queime a bateria mesmo se estiver severa

Page 30

36Carregamento condicionado O carregamento condicionado pode aumentar a vida da bateria procurando automaticamente a condição óptima decarregamento pa

Page 31

37Mecanismo de paragem automática (Fig. 7) A ferramenta pára automaticamente depois da capaci-dade da bateria atingir 20%, para evitar falha do binári

Page 32

381. Quando a bateria estiver quase descarregada, a vol-tagem diminuirá e o binário de aperto será reduzido. 2. Bit Se a medida do bit náo for a adequ

Page 33 - MANTENIMIENTO

39DANSK Illustrationsoversigt 1Akku 2 Knap 3 Terminaldæksel 4 Ladelamper 5 Oplader 6 Indikatorlampe 7 Kapacitet 8Bit 9Muffe 10 Afbryder 11 Omdrejnings

Page 34 - PORTUGUÊS

4ENGLISHExplanation of general view1 Battery cartridge2Button3 Terminal cover4 Charging lights5 Battery charger6 Indicator lamp7 Capacity8Bit9Sleeve10

Page 35 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

404. Kortslut aldrig akkuen: (1) Rør ikke polerne med noget ledende materi-ale. (2) Opbevar ikke akkuen sammen med gen-stande af metal, som f.eks. søm

Page 36

41• Ethvert af følgende forhold er tegn på beskadigelse af opladeren og/eller akkuen. Bed Deres Makita autoriseredeværksted eller servicecenter om at

Page 37

42Omløbsvælger (Fig. 6) ADVARSEL: • Kontrollér altid omløbsretningen før arbejdet påbegyn-des. • Brug kun omløbsvælgeren når maskinen er helt stop-pet

Page 38 - MANUTENÇÃO

43BEMÆRK: • Hold maskinen lige på skruen. • Hvis skruen spændes i længere tid end vist i tabel-lerne, kan skruen eller værktøjet blive overbelastet,sk

Page 39 - FOR OPLADER OG AKKU

44SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Kraftkassett 2 Knapp 3 Kontaktskydd 4 Laddningslampa 5 Batteriladdare 6 Indikatorlampa 7 Kapacitet 8Borr 9 H

Page 40 - ANVENDELSE

45SÄRSKILDA ANVISNINGAR FÖR LADDARE OCH KRAFTKASSETT 1. Ladda inte kraftkassetten när temperaturen ärUNDER 10°C eller ÖVER 40°C. 2. Försök inte använd

Page 41

46• Om laddningslamporna blinkar med omväxlande rött och grönt ljus, så går det inte att ladda batteriet. Kontakt-blecken på laddaren eller kraftkasse

Page 42

47Strömställarens funktion (Fig. 5) FÖRSIKTIGHET: Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt ochåtergår till det avstängda läget (“OFF”-lä

Page 43 - VEDLIGEHOLDELSE

48Drift (Fig. 11, 12, 13 och 14) [*1] Förinställning av antalet slag kan inte göras för merän 200 slag (4 sekunder).[*2] Åtdragningstiden innefattar n

Page 44 - SVENSKA

49NORSK Forklaring til generell oversikt 1Batteri 2 Knapp 3 Terminaldeksel 4 Ladelamper 5 Batterilader 6 Indikatorlampe 7 Kapasitet 8Bit 9Muffe 10 Sta

Page 45

54. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc-tive material.(2) Avoid storing battery cartridge in a containe

Page 46

505. Hverken maskin eller batteri må oppbevares påsteder hvor temperaturen kan nå eller overskride50°C. 6. Kast ikke batteriet på åpen ild, selv om de

Page 47

51Dryppladning (vedlikeholdsladning) Hvis du lar batteriet stå i laderen for å forhindre utlading etter full opplading, vil laderen gå over i “dryppla

Page 48 - UNDERHÅLL

524. Slå verktøyshuset like mange ganger som første sif-fer i det forhåndsinnstilte nummeret tilsier med unn-tak av 0. (Indikatorlampen vil lyse grønt

Page 49 - OG BATTERI

53SUOMI Yleisselostus 1Akku 2 Painike 3 Liittimen suojus 4 Latausvalot 5 Akkulataaja 6 Merkkivalo 7Lataus 8Terä 9Holkki 10 Liipaisinkytkin 11 Suunnanv

Page 50 - BRUKSANVISNINGER

546. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisipahasti vioittunut tai kokonaan kulunut loppuun.Akku saattaa räjähtää tulessa. 7. Varo pudottamasta,

Page 51

55Heikkovirtalataus Jos jätät akun laturiin estääksesi akun tyhjenemisen itsestään täyteen lataamisen jälkeen, laturi kytkeytyy heikkovirta-latausmuod

Page 52 - SERVICE

564. Kopauta koneen koteloa niin monta kertaa kuin valit-tavan määrän ensimmäinen numero (muu kuin 0)osoittaa. (Merkkivalo palaa vihreänä. Tämän jälke

Page 53 - TURVAOHJEITA

57ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Πλήκτρο 3 Κάλυµα τερµατικού 4 Λαµπάκι φρτισης 5 Φορτιστής µπαταρίας 6 Λαµπάκι ένδειξης 7 Κατ

Page 54 - KÄYTTÖOHJEET

58ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1. Μη φορτίζετε τη µπαταρία ταν η θερµοκρασίαείναι ΚΑΤΩ απ 10°C ή ΠΑΝΩ απ 40°C.

Page 55

59• Οταν φορτίζετε µια καινούργια µπαταρία ή µια µπαταρία που δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικδιάστηµα, ίσως πλήρης φορτιση να µην είνα

Page 56

6• Any of the following conditions indicates damage to the charger and/or battery cartridge. Ask your Makita Authorizedor Factory Service Center to ch

Page 57 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

60Κατά τη χρήση Οταν ανάβετε το εργαλείο, τα λαµπάκια θα φωτιστούν για να δείξουν το υπλοιπο φρτισης της µπαταρίας.Οταν σβήνετε το εργαλείο, το φώς

Page 58

61Επιβεβαίωση της προρύθµισηςΣβήστε το εργαλείο και βάλτε µέσα την κασέτα µπαταρίας. Το ενδεικτικ λαµπάκι θα δείξει τον αριθµπρορύθµι

Page 59

62ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευήδιαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευήσβήστηκε µε αποµακρυσµένο το συσσ

Page 60

63GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other

Page 61

64• Bit-piece • Rallonge d’embout • Ausgleichspitze • Pezzo punta • Inzetstuk • Pieza complementaria • Extensão de broca • Udligningsspids • Adapter •

Page 62 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

65EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by MakitaCorporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502Japan dec

Page 63

66 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 J

Page 64

67EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by KaoLung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1stStreet, Ping Tu

Page 65 - Yasuhiko Kanzaki

68DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaKao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1stStreet,

Page 66

69Noise and Vibration of Model BTD042 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 93 dB (A) sound power level: 106 dB (A)– Wear ear

Page 67

7Reversing switch action (Fig. 6) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool c

Page 68

70Noise and Vibration of Model BTD062 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 92 dB (A) sound power level: 105 dB (A)– Wear ear

Page 70

Makita CorporationAnjo, Aichi,JapanMade in Japan884397C990PRINTED IN JAPAN

Page 71

8NOTE: • Hold the tool pointed straight at the screw. • If you tighten the screw for a time longer than shown inthe figures, the screw or the point of

Page 72 - Makita Corporation

9FRANÇAIS Descriptif 1Batterie 2Bouton 3 Couvre-bornes 4Témoins de charge 5 Chargeur 6Témoin indicateur 7 Capacité 8Mèche 9 Manchon 10 Gâchette 11 Lev

Comments to this Manuals

No comments