
1 GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL UA PL Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSUGI RO Ferstru pendular MANUAL DE INSTRUCIUNI
10 ENG004-2 85 (A). 3 (A).
11 : • , ,
12 . • ,
13 Fig.15 , , .
14 Fig.27 , . ,
15 POLSKI Objanienia do widoku ogólnego 1-1. Dwignia zmiany funkcji cicia 2-1. Dwignia przecznika 3-1. Pokrto regulacji prdkoci 4-1. Dwign
16 Poziom haasu podczas pracy elektronarzdzia moe przewysza 85 dB (A). Nosi ochronniki suchu Typowa rednia waona warto skuteczna pr
17 PozycjaFunkcja cięciaZastosowaniaDo cięcia miękkiej stali, stalinierdzewnej i tworzyw sztucznychDo czystego cięcia drewnai sklejkiFunkcja cięciaz m
18 Rys.5 Przestaw dwigni do pierwotnej pozycji. Po zainstalowaniu upewnij si koniecznie, czy brzeszczot jest dobrze unieruchomiony, próbujc
19 dyszy w otworze znajdujcym si w podstawie. Zacisk poziomy moe by zamocowany z lewej lub prawej strony podstawy. Nastpnie naley podczy
2 11 00193112 00193213 001933 14 0019341235 00193516 001936
20 zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzdz
21 ROMÂN Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de schimbare a modului de tiere 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondel de reglare a vitezei 4-
22 ENH101-5 Model; 4341T,4341CT,4341FCT CE-DECLARAIE DE CONFORMITATE Declarm pe propria rspundere c acest produs este în conformitate cu urmto
23 Acionarea întreruptorului Fig.2 ATENIE: • Înainte de a conecta maina, asigurai-v întotdeauna c maina este oprit. Pentru a porni mai
24 FUNCIONARE Fig.8 ATENIE: • inei maina ferm cu o mân de mânerul cu comutator i cu cealalt mân de mânerul frontal atunci când lucrai
25 2. Tieri circulare Fig.21 Fig.22 Când tiai cercuri sau arce cu raz mai mic de 170 mm, instalai rigla de ghidare dup cum urmeaz. I
26 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart 2-1. Schalthebel 3-1. Geschwindigkeitsstellrad 4-1. Werkzeugöf
27 Ungenauigkeit ist 3dB(A). Geräuschpegel bei der Arbeit kann 85 dB (A) überschreiten. Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz. Der typ
28 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es a
29 Sägeblatt lösen, was zu schweren Personenschäden führen kann. • Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder das Blatt noch das Werkstüc
3 1216 001946 17 0019471218 001948 119 00194912320 001950 21 001951 123
30 Bearbeiten von Kanten Abb.15 Zum Abkanten oder um Abmessungen anzupassen führen Sie das Sägeblatt leicht entlang der Schnittkanten. Met
31 WARTUNG ACHTUNG: • Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet un
32 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágási mód váltókar 2-1. Kapcsolókar 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Szerszámnyitó 5-1. Frészlapsz
33 ENH101-5 Típus; 4341T,4341CT,4341FCT Az Európai Közösség (EC) elírásainak való megfelelési nyilatkozat A kizárólagos felelsségünkre kijelentj
34 A kapcsoló használata Fig.2 VIGYÁZAT: • A szerszám csatlakoztatása eltt az áramforráshoz mindig ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcso
35 ÜZEMELTETÉS Fig.8 VIGYÁZAT: • Ersen fogja a szerszámot a munkavégzés során, egyik kezével a kapcsoló fogantyújánál, a másikkal pedig az elüls ma
36 2. Körvágások Fig.21 Fig.22 Ha 170 mm-es vagy kisebb sugarú köröket vagy íveket vág, szerelje fel a párhuzamvezett a következ módon
37 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Meniaca páka rezania 2-1. Spínacia páka 3-1. Otoný ovláda rýchlosti 4-1. Otvára nástroja 5-1
38 Tieto hodnoty boli odmerané v súlade s EN60745. ENH101-5 Model; 4341T,4341CT,4341FCT PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU Prehlasujeme na našu vla
39 Zapínanie Fig.2 POZOR: • Pred zapojením nástroja do siete sa vždy uistite, že je nástroj vypnutý. Ak chcete zapnú nástroj, posute páku
4 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch lever 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Tool opener 5-1. Blade clam
40 PRÁCA Fig.8 POZOR: • Nástroj pri práci držte pevne s jednou rukou na spínacej rúke a s druhou rukou na prednej rukoväti. • Vždy
41 2. Kruhové rezy Fig.21 Fig.22 Ke budete reza kruhy alebo oblúky s polomerom menším ako 170 mm, nainštalujte ochranné zariadenie na priene
42 ESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Páka nastavení režimu ezání 2-1. Spínací páka 3-1. Otoný voli otáek 4-1. Otvíra nástroje 5-1. Svo
43 ENH101-5 Model; 4341T,4341CT,4341FCT PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Prohlašujeme na naši vlastní odpovdnost, že tento výrobek je ve sho
44 Zapínání Fig.2 POZOR: • Ped pipojením nástroje k elektrické síti se vždy ujistte, zda je nástroj vypnutý. Nástroj se spouští pesunutím
45 Zapnte nástroj a pokejte, dokud list nedosáhne plné rychlosti. Poté položte základnu nástroje rovn na ezaný díl a pozorn posunujte ná
46 POZNÁMKA: • Pi ezání kružnic a oblouk vždy používejte listy . B-17, B-18, B-26 nebo B-27. Sestava adaptéru vodicí kolejnice (píslušenství) F
47
48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884427B973
5 ENH101-5 Model; 4341T,4341CT,4341FCT EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in complianc
6 Speed adjusting dial For 4341CT, 4341FCT Fig.3 The tool speed can be infinitely adjusted between 800 and 2,800 strokes per minute by turn
7 Bevel cutting Fig.9 CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the base. With the base tilted
8 Guide rail adapter set (accessory) Fig.23 When cutting parallel and uniform width or cutting straight, the use of the guide rail and
9 1-1. 2-1. 3-1. 4-1.
Comments to this Manuals