1 GB Power Planer INSTRUCTION MANUAL UA Електричний рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strugarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Rindea electr
10 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Neve
11 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Ручка 1-2. Покажчик 2-1. Кнопка блокування / Кнопка блокування вимкненого по
12 Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протишумові засоби ENG222-2 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
13 5. Слід використовувати тільки гострі леза. З лезами слід поводитись дуже обережно. 6. Слід перевірити, щоб установочні болти леза були на
14 інструмента. КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та
15 задньої основи. Приклади вірних та невірних налаштувань - див нижче. (A)(B)(B)(A)(B)(A)(А) Передня основа (пересувний башмак)(В) Задня основа (
16 легшим, якщо деталь стаціонарно нахилити, щоб стругання йшло під нахилом униз. Швидкість та глибина різання визначають тип обробки. Елек
17 обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або
18 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Gałka 1-2. Wskaźnik 2-1. Przycisk blokady / przycisk blokady załączenia 2-2. Sp
19 Niepewność (K): 3 dB(A) Należy stosować ochraniacze słuchu ENG222-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona
2 121 007639122 0076401233 007688 14 007641123455 0025551234567896 002556 17 007641123456789108
20 5. Używaj wyłącznie ostrych ostrzy. Z ostrzami obchodź się bardzo ostrożnie. 6. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy śruby mocujące ostrze są si
21 uszkodzeniom ostrzy. MONTAŻ UWAGA: • Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i
22 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Podstawa przednia (ruchoma stopa)(B) Podstawa tylna (nieruchoma stopa)Ustawienie prawidłoweSzczerby na powierzchniŻłobienie n
23 przesuwać strugarkę. Zachodzenie na siebie (Wręgowanie) Rys.17 Aby uzyskać wręg w kształcie schodka, tak jak na rysunku, należy zastosować prowadn
24 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w n
25 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton rotativ 1-2. Indicator 2-1. Buton de blocare / buton de deblocare 2-2.
26 ENG222-2 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: rindeluirea lemnului
27 9. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa propriu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un timp. Încercaţi să identificaţi orice vibraţie sa
28 • Manipulaţi cuţitele cu deosebită atenţie. Folosiţi mănuşi sau lavete pentru a vă proteja degetele sau mâinile atunci când demontaţi sau instalaţ
29 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Baza frontală (talpă mobilă)(B) Baza din spate (talpă fixă)Setarea corectăCrăpături în suprafaţăAşchiere la începutAşchiere l
3 113 007802 114 007644115 007645 1216 007646 17 002580 12318 007647 19 010794 0.2 - 0.4mm20 007649 2
30 Viteza şi adâncimea de aşchiere determină tipul de finisare. Rindeaua electrică va continua să aşchieze la o viteză care nu va cauza blocarea din
31 ACCESORII ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte
32 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Knopf 1-2. Zeiger 2-1. Arretiertaste / Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1. Hob
33 ENG222-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hobeln von Weichholz Schwingungsausgabe (ah) : 3
34 um. 6. Achten Sie darauf, dass die Bolzen zur Befestigung des Sägeblatts vor dem Betrieb fest angezogen sind. 7. Halten Sie das Werkzeug mit beid
35 eine Beschädigung der Werkzeugmesser verhindert. MONTAGE ACHTUNG: • Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, überzeugen Sie sich imme
36 Messer muss so montiert werden, dass die Schnittkante absolut gleich verläuft, also parallel zur Fläche des hinteren Gleitschuhs. Unten finden Sie
37 Hobelbetrieb Abb.16 Setzen Sie zuerst den vordere Werkzeuggleitschuh flach auf das Werkstück, ohne dass die Hobelmesser irgendwelchen Kontakt haben
38 Kohlenwechsel Abb.29 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewec
39 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 1-2. Mutató 2-1. Reteszgomb/Kireteszelő gomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Gyal
4 ba125 007828 126 0025881234527 002589 28 002590 129 001145 1230 007651 131 007652
40 ENG222-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Munka mód: puhafa gyalulása Vibráció kibo
41 7. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. 8. Ne nyúljon a forgó részekhez. 9. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, h
42 • Kezelje nagyon körültekintően a késeket. Használjon kesztyűt vagy valamilyen ruhadarabot az ujjai és kezei védelmére a kések eltávolításakor és
43 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) első alap (mozgó láb)(B) hátsó alap (mozgó láb)Helyes beállításHornyoz a felületenElőre vés homorú vésővelA végén vés homorú
44 míg a finom megmunkáláshoz le kell csökkentenie a vágási mélységet és lassabban kell előretolni a szerszámot. Hajópadlózás (Összeeresztés) Fig.17
45 használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen se
46 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Gombík 1-2. Ukazovateľ 2-1. Tlačidlo zamknutia / odomknutia 2-2. Spúšť 3-1. Hob
47 ENG222-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim: hobľovanie mäkkého dreva Vyžarov
48 9. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré by mo
49 Pre nástroj so štandardnými hobľovacími čepeľami Fig.4 Fig.5 Fig.6 Ak chcete odstrániť čepele z valca, odskrutkujte pomocou zastrkávacieho kľúča i
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Knob 1-2. Pointer 2-1. Lock button / Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Plan
50 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Predná základňa (pohyblivá pätka)(B) Zadná základňa (Nepohyblivá pätka)Správne nastavenieZárezy na povrchuVyhlbovanie na zači
51 Drážkovanie Fig.17 Ak chcete urobiť stupňovitý rez, ako je zobrazené na obrázku, použite ochranné zariadenie na jemné brúsenie hrán (vodiaca linka)
52 stredisko firmy Makita. • Vysokorýchlostná oceľová hobľovacia čepeľ • Hobľovacia oceľ z karbid-volfrámu (pre dlhú životnosť čepele) • Mini hobľo
53 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Knoflík 1-2. Ukazatel 2-1. Zajišťovací / odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť 3
54 ENG222-2 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: hoblování měkkého dřeva Vibrační emi
55 10. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se kotouč nedotýká dílu. 11. Před řezáním počkejte, dokud kotouč nedosáhne plných otáček. 12. Před
56 stejných rozměrů a hmotnosti. V opačném případě dojde k oscilacím či vibracím válce, které povedou k nekvalitnímu zpracování a potenciálně k poruše
57 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Přední základna (Pohyblivá patka)(B) Zadní základna (Pevná patka)Správné nastaveníZářezy na povrchuVydírání na začátkuVydírán
58 Spojování na polodrážku Fig.17 Chcete-li provést odstupňovaný řez ilustrovaný na obrázku, použijte paralelní vodítko (vodicí pravítko). Pomocí vod
59 středisko firmy Makita. • Vysokorychlostní ocelový hoblovací nůž • Hoblovací nůž z karbidu wolframu (s delší životností) • Malý hoblovací nůž •
6 ENG222-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : planing softwood Vibration emission
60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884693C972
7 12. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting. 13. Never stick your finger into the chip chute. Ch
8 plate into the drum groove, then fit the drum cover on it. Tighten all the installation bolts evenly and alternately with the socket wrench. For too
9 Change of chip discharge direction Fig.10 Chip discharge direction can be changed to the right or left. To change the direction, pull out the stoppe
Comments to this Manuals