Makita KP0810 User Manual

Browse online or download User Manual for Power planers Makita KP0810. KP0810 KP0810C

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Power Planer INSTRUCTION MANUAL
UA
Електричний рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Strugarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Rindea electrică MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Elektrohobel BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Erőgyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Ručná hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Velkoplošný hoblík NÁVOD K OBSLUZE
KP0810
KP0810C
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - KP0810C

1 GB Power Planer INSTRUCTION MANUAL UA Електричний рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strugarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Rindea electr

Page 2

10 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Neve

Page 3 - 0.2 - 0.4mm

11 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Ручка 1-2. Покажчик 2-1. Кнопка блокування / Кнопка блокування вимкненого по

Page 4

12 Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протишумові засоби ENG222-2 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),

Page 5 - SPECIFICATIONS

13 5. Слід використовувати тільки гострі леза. З лезами слід поводитись дуже обережно. 6. Слід перевірити, щоб установочні болти леза були на

Page 6 - PLANER SAFETY WARNINGS

14 інструмента. КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та

Page 7 - ASSEMBLY

15 задньої основи. Приклади вірних та невірних налаштувань - див нижче. (A)(B)(B)(A)(B)(A)(А) Передня основа (пересувний башмак)(В) Задня основа (

Page 8 - EN0004-1

16 легшим, якщо деталь стаціонарно нахилити, щоб стругання йшло під нахилом униз. Швидкість та глибина різання визначають тип обробки. Елек

Page 9 - OPERATION

17 обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або

Page 10 - ACCESSORIES

18 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Gałka 1-2. Wskaźnik 2-1. Przycisk blokady / przycisk blokady załączenia 2-2. Sp

Page 11 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

19 Niepewność (K): 3 dB(A) Należy stosować ochraniacze słuchu ENG222-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona

Page 12 - 30 січня 2009

2 121 007639122 0076401233 007688 14 007641123455 0025551234567896 002556 17 007641123456789108

Page 13 - Електронні функції

20 5. Używaj wyłącznie ostrych ostrzy. Z ostrzami obchodź się bardzo ostrożnie. 6. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy śruby mocujące ostrze są si

Page 14 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

21 uszkodzeniom ostrzy. MONTAŻ UWAGA: • Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i

Page 15 - ЗАСТОСУВАННЯ

22 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Podstawa przednia (ruchoma stopa)(B) Podstawa tylna (nieruchoma stopa)Ustawienie prawidłoweSzczerby na powierzchniŻłobienie n

Page 16 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

23 przesuwać strugarkę. Zachodzenie na siebie (Wręgowanie) Rys.17 Aby uzyskać wręg w kształcie schodka, tak jak na rysunku, należy zastosować prowadn

Page 17 - ОСНАЩЕННЯ

24 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w n

Page 18 - SPECYFIAKCJE

25 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton rotativ 1-2. Indicator 2-1. Buton de blocare / buton de deblocare 2-2.

Page 19 - BEZPIECZEŃSTWA

26 ENG222-2 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: rindeluirea lemnului

Page 20 - Dźwignia zabezpieczająca nóż

27 9. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa propriu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un timp. Încercaţi să identificaţi orice vibraţie sa

Page 21

28 • Manipulaţi cuţitele cu deosebită atenţie. Folosiţi mănuşi sau lavete pentru a vă proteja degetele sau mâinile atunci când demontaţi sau instalaţ

Page 22 - DZIAŁANIE

29 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Baza frontală (talpă mobilă)(B) Baza din spate (talpă fixă)Setarea corectăCrăpături în suprafaţăAşchiere la începutAşchiere l

Page 23 - KONSERWACJA

3 113 007802 114 007644115 007645 1216 007646 17 002580 12318 007647 19 010794 0.2 - 0.4mm20 007649 2

Page 24 - DODATKOWE)

30 Viteza şi adâncimea de aşchiere determină tipul de finisare. Rindeaua electrică va continua să aşchieze la o viteză care nu va cauza blocarea din

Page 25 - SPECIFICAŢII

31 ACCESORII ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte

Page 26 - AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ

32 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Knopf 1-2. Zeiger 2-1. Arretiertaste / Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1. Hob

Page 27 - MONTARE

33 ENG222-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hobeln von Weichholz Schwingungsausgabe (ah) : 3

Page 28

34 um. 6. Achten Sie darauf, dass die Bolzen zur Befestigung des Sägeblatts vor dem Betrieb fest angezogen sind. 7. Halten Sie das Werkzeug mit beid

Page 29 - FUNCŢIONARE

35 eine Beschädigung der Werkzeugmesser verhindert. MONTAGE ACHTUNG: • Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten beginnen, überzeugen Sie sich imme

Page 30 - ÎNTREŢINERE

36 Messer muss so montiert werden, dass die Schnittkante absolut gleich verläuft, also parallel zur Fläche des hinteren Gleitschuhs. Unten finden Sie

Page 31 - ACCESORII

37 Hobelbetrieb Abb.16 Setzen Sie zuerst den vordere Werkzeuggleitschuh flach auf das Werkstück, ohne dass die Hobelmesser irgendwelchen Kontakt haben

Page 32 - TECHNISCHE DATEN

38 Kohlenwechsel Abb.29 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewec

Page 33 - DAS HOBELN

39 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 1-2. Mutató 2-1. Reteszgomb/Kireteszelő gomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Gyal

Page 34 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

4 ba125 007828 126 0025881234527 002589 28 002590 129 001145 1230 007651 131 007652

Page 35 - MONTAGE

40 ENG222-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Munka mód: puhafa gyalulása Vibráció kibo

Page 36

41 7. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. 8. Ne nyúljon a forgó részekhez. 9. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, h

Page 37 - WARTUNG

42 • Kezelje nagyon körültekintően a késeket. Használjon kesztyűt vagy valamilyen ruhadarabot az ujjai és kezei védelmére a kések eltávolításakor és

Page 38 - ZUBEHÖR

43 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) első alap (mozgó láb)(B) hátsó alap (mozgó láb)Helyes beállításHornyoz a felületenElőre vés homorú vésővelA végén vés homorú

Page 39 - RÉSZLETES LEÍRÁS

44 míg a finom megmunkáláshoz le kell csökkentenie a vágási mélységet és lassabban kell előretolni a szerszámot. Hajópadlózás (Összeeresztés) Fig.17

Page 40 - 2009. január 30

45 használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen se

Page 41 - ÖSSZESZERELÉS

46 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Gombík 1-2. Ukazovateľ 2-1. Tlačidlo zamknutia / odomknutia 2-2. Spúšť 3-1. Hob

Page 42

47 ENG222-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim: hobľovanie mäkkého dreva Vyžarov

Page 43 - ÜZEMELTETÉS

48 9. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré by mo

Page 44 - TARTOZÉKOK

49 Pre nástroj so štandardnými hobľovacími čepeľami Fig.4 Fig.5 Fig.6 Ak chcete odstrániť čepele z valca, odskrutkujte pomocou zastrkávacieho kľúča i

Page 45

5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Knob 1-2. Pointer 2-1. Lock button / Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Plan

Page 46 - TECHNICKÉ ÚDAJE

50 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Predná základňa (pohyblivá pätka)(B) Zadná základňa (Nepohyblivá pätka)Správne nastavenieZárezy na povrchuVyhlbovanie na zači

Page 47 - PRE HOBĽOVAČKU

51 Drážkovanie Fig.17 Ak chcete urobiť stupňovitý rez, ako je zobrazené na obrázku, použite ochranné zariadenie na jemné brúsenie hrán (vodiaca linka)

Page 48 - POPIS FUNKCIE

52 stredisko firmy Makita. • Vysokorýchlostná oceľová hobľovacia čepeľ • Hobľovacia oceľ z karbid-volfrámu (pre dlhú životnosť čepele) • Mini hobľo

Page 49

53 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Knoflík 1-2. Ukazatel 2-1. Zajišťovací / odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť 3

Page 50

54 ENG222-2 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: hoblování měkkého dřeva Vibrační emi

Page 51 - PRÍSLUŠENSTVO

55 10. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se kotouč nedotýká dílu. 11. Před řezáním počkejte, dokud kotouč nedosáhne plných otáček. 12. Před

Page 52

56 stejných rozměrů a hmotnosti. V opačném případě dojde k oscilacím či vibracím válce, které povedou k nekvalitnímu zpracování a potenciálně k poruše

Page 53

57 (A)(B)(B)(A)(B)(A)(A) Přední základna (Pohyblivá patka)(B) Zadní základna (Pevná patka)Správné nastaveníZářezy na povrchuVydírání na začátkuVydírán

Page 54 - HOBLÍKU

58 Spojování na polodrážku Fig.17 Chcete-li provést odstupňovaný řez ilustrovaný na obrázku, použijte paralelní vodítko (vodicí pravítko). Pomocí vod

Page 55 - POPIS FUNKCE

59 středisko firmy Makita. • Vysokorychlostní ocelový hoblovací nůž • Hoblovací nůž z karbidu wolframu (s delší životností) • Malý hoblovací nůž •

Page 56

6 ENG222-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : planing softwood Vibration emission

Page 57

60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884693C972

Page 58 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

7 12. Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting. 13. Never stick your finger into the chip chute. Ch

Page 59

8 plate into the drum groove, then fit the drum cover on it. Tighten all the installation bolts evenly and alternately with the socket wrench. For too

Page 60 - 884693C972

9 Change of chip discharge direction Fig.10 Chip discharge direction can be changed to the right or left. To change the direction, pull out the stoppe

Comments to this Manuals

No comments