Makita KP0800 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Power planers Makita KP0800. KP0800 - Makita

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Planer INSTRUCTION MANUAL
UA
Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Balkenhobel BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Hoblík NÁVOD K OBSLUZE
KP0800
Page view 0
1 2 ... 56

Summary of Contents

Page 1

1 GB Planer INSTRUCTION MANUAL UA Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUC

Page 2

10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Покажчик 1-2. Ручка 2-1. Кнопка блокування або кнопка блокування вимкненого

Page 3

11 ENG222-2 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів), визначена згідно з EN60745: Режим роботи: стругання деревини м’яких порід В

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 11. Перевірте, щоб диск не торкався деталі до його увімкнення. 12. Заждіть, доки диск набере повну швидкість до початку різання. 13. Обов&apo

Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

13 Зняття та встановлення лез рубанка ОБЕРЕЖНО: • Під час встановлення лез на інструмент установочні болти слід ретельно затягнути. Послабл

Page 6 - ASSEMBLY

14 Для правильного налаштування леза. Якщо лезо не встановлено вірно та належно не закріплено, то поверхня, що оброблюється буде нерівною

Page 7 - Dust bag (accessory)

15 Для інструмента зі штуцером Встановіть коліно (додаткова приналежність) на штуцер інструмента, просто насунувши його. Для того щоб його зняти, й

Page 8 - MAINTENANCE

16 регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта&quo

Page 9 - OPTIONAL ACCESSORIES

17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Wskaźnik 1-2. Gałka 2-1. Przycisk blokady / przycisk blokady włączenia 2-2. Spu

Page 10 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18 ENG222-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: Struganie miękkiego drew

Page 11

19 11. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy ostrze nie dotyka obrabianego elementu. 12. Rozpocznij cięcie, gdy tarcza osiągnie swoją

Page 12 - Дія вимикача

2 121 010336 122 0101721233 010173 124 002564 123455 0025551234567896 002556 127 002564 123456789108

Page 13

20 MONTAŻ UWAGA: • Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sie

Page 14 - Підключення пилососа

21 Prawidłowe ustawianie noży strugarki Jeśli noże nie są ustawione prawidłowo i pewnie, obrabiana powierzchnia będzie szorstka i nierówna. Ostrze mus

Page 15 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

22 W przypadku narzędzia z dyszą Zamontować kolanko (wyposażenie dodatkowe), nasuwając je na końcówkę wyrzutu. Aby je odłączyć, wystarczy pociągnąć. D

Page 16 - ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ

23 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej ins

Page 17 - SPECYFIAKCJE

24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator 1-2. Buton rotativ 2-1. Buton de blocare/deblocare 2-2. Trăgaciul

Page 18 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

25 ENG901-1 • Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelt

Page 19 - Dźwignia zabezpieczająca nóż

26 16. Schimbaţi întotdeauna ambele cuţite sau capace de pe tambur, în caz contrar, dezechilibrul rezultat va cauza vibraţii şi va scurta durata de

Page 20

27 toate şuruburile de instalare uniform şi alternant cu cheia tubulară. Repetaţi etapele de mai sus pentru celălalt cuţit. Pentru maşinile cu mini-cu

Page 21 - EN0004-1

28 Sac de praf (accesoriu) Fig.10 Pentru maşinile fără duză Demontaţi capacul pentru aşchii şi instalaţi duza (accesoriu opţional). Ataşaţi sacul de

Page 22 - KONSERWACJA

29 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într

Page 23 - AKCESORIA OPCJONALNE

3 1216 0101811217 010372 18 010179 19 010183 20 003634 21 010184 122 0025881234523 002589 24 0

Page 24 - SPECIFICAŢII

30 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Zeiger 1-2. Knopf 2-1. Arretiertaste oder Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1.

Page 25 - AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ

31 ENG222-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hobeln von Weichholz Schwingungsausgabe (ah) : 2

Page 26 - MONTARE

32 10. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie auf Vibrationen und

Page 27

33 gezogen ist. Montage und Demontage der Hobelmesser ACHTUNG: • Ziehen Sie die Bolzen zur Messerbefestigung beim Anbringen der Messer am Werkzeug f

Page 28 - FUNCŢIONARE

34 Richtige Einstellung des Hobelmessers Wenn das Messer nicht richtig und fest sitzt, ist Ihre Hobelfläche nach der Bearbeitung rau und uneben. Das M

Page 29 - ACCESORII OPŢIONALE

35 Für Werkzeug mit Düse Befestigen Sie das Bogenrohr (Sonderzubehör) an der Düse des Werkzeugs, indem Sie es einfach aufstecken. Zur Entfernung muss

Page 30 - TECHNISCHE DATEN

36 Abb.28 Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben

Page 31 - DAS HOBELN

37 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Mutató 1-2. Gomb 2-1. Reteszgomb vagy Kireteszelő gomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1.

Page 32 - Einschalten

38 • A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám rezgéskibo

Page 33

39 kialakuló kiegyensúlyozatlanság vibrációt okoz és csökkenti a szerszám élettartamát. 17. Csak az ebben a kézikönyvben megadott késeket használja.

Page 34 - Staubbeutel (Zubehör)

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Pointer 1-2. Knob 2-1. Lock button or Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Pla

Page 35 - WARTUNG

40 Mini gyalukésekkel felszerelt szerszám Fig.7 1. Távolítsa el a felszerelt kést, ha a szerszám használatban volt, akkor óvatosan tisztítsa meg a do

Page 36 - SONDERZUBEHÖR

41 Porzsák (tartozék) Fig.10 Szívófej nélküli szerszám Vegye le a forgácsvédőt és szerelje fel a szívófejet (opcionális kiegészítő) Illessze a porzsák

Page 37 - RÉSZLETES LEÍRÁS

42 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vi

Page 38 - EK Megfelelőségi nyilatkozat

43 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Ukazovateľ 1-2. Gombík 2-1. Tlačidlo zablokovania alebo tlačidlo odblokovania 2

Page 39 - ÖSSZESZERELÉS

44 ENG222-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim: hobľovanie mäkkého dreva Vyžarov

Page 40

45 15. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. 16. Vždy vymieňajte obe ostria alebo kryty na bubne, inak n

Page 41 - ÜZEMELTETÉS

46 Pred druhú čepeľ zopakujte hore uvedený postup. Pre nástroj s mini hobľovacími čepeľami Fig.7 1. Odstráňte starú čepeľ, ak sa nástroj nepoužíva, dô

Page 42 - OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK

47 Vrecko na prach (príslušenstvo) Fig.10 Pre náradie bez trysky Demontujte kryt pre zachytávanie triesok a nainštalujte trysku (voliteľné príslušenst

Page 43 - TECHNICKÉ ÚDAJE

48 Brúsenie hobľovacích čepelí Len pre štandardné čepele Fig.22 Vždy udržiavajte čepele ostré, aby bolo hobľovanie, čo najúčinnejšie. Pomocou držiaka

Page 44 - PRE HOBĽOVAČKU

49 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Ukazatel 1-2. Knoflík 2-1. Zajišťovací či odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť

Page 45 - POPIS FUNKCIE

5 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which th

Page 46

50 VAROVÁNÍ: • Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způso

Page 47

51 VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpečnostn

Page 48 - VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO

52 dokonale zarovnána s vnitřní stěnou desky měřidla. 3. Ustavte vyrovnávací desku/montážní desku na základně měřidla tak, aby vodicí oka hoblovacího

Page 49

53 narušovat další provoz odsávání. POZNÁMKA: • Pokud k nástroji připojíte odsavač prachu Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. Připojení o

Page 50 - TYTO POKYNY USCHOVEJTE

54 Výměna uhlíků Fig.25 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí vol

Page 52 - Vak na prach (příslušenství)

56 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884915C970

Page 53

6 injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the

Page 54 - VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ

7 5. Slip the heel of the adjusting plate into the groove of the drum. Fig.9 6. Set the drum cover over the adjusting plate/set plate and screw in t

Page 55

8 Connecting a vacuum cleaner Fig.12 For tool without nozzle When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your

Page 56 - Makita Corporation

9 Fig.26 Fig.27 Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle. Fig.28 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carb

Comments to this Manuals

No comments