1 GB Planer INSTRUCTION MANUAL UA Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUC
10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Покажчик 1-2. Ручка 2-1. Кнопка блокування або кнопка блокування вимкненого
11 ENG222-2 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів), визначена згідно з EN60745: Режим роботи: стругання деревини м’яких порід В
12 11. Перевірте, щоб диск не торкався деталі до його увімкнення. 12. Заждіть, доки диск набере повну швидкість до початку різання. 13. Обов&apo
13 Зняття та встановлення лез рубанка ОБЕРЕЖНО: • Під час встановлення лез на інструмент установочні болти слід ретельно затягнути. Послабл
14 Для правильного налаштування леза. Якщо лезо не встановлено вірно та належно не закріплено, то поверхня, що оброблюється буде нерівною
15 Для інструмента зі штуцером Встановіть коліно (додаткова приналежність) на штуцер інструмента, просто насунувши його. Для того щоб його зняти, й
16 регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта&quo
17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Wskaźnik 1-2. Gałka 2-1. Przycisk blokady / przycisk blokady włączenia 2-2. Spu
18 ENG222-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: Struganie miękkiego drew
19 11. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy ostrze nie dotyka obrabianego elementu. 12. Rozpocznij cięcie, gdy tarcza osiągnie swoją
2 121 010336 122 0101721233 010173 124 002564 123455 0025551234567896 002556 127 002564 123456789108
20 MONTAŻ UWAGA: • Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sie
21 Prawidłowe ustawianie noży strugarki Jeśli noże nie są ustawione prawidłowo i pewnie, obrabiana powierzchnia będzie szorstka i nierówna. Ostrze mus
22 W przypadku narzędzia z dyszą Zamontować kolanko (wyposażenie dodatkowe), nasuwając je na końcówkę wyrzutu. Aby je odłączyć, wystarczy pociągnąć. D
23 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej ins
24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator 1-2. Buton rotativ 2-1. Buton de blocare/deblocare 2-2. Trăgaciul
25 ENG901-1 • Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelt
26 16. Schimbaţi întotdeauna ambele cuţite sau capace de pe tambur, în caz contrar, dezechilibrul rezultat va cauza vibraţii şi va scurta durata de
27 toate şuruburile de instalare uniform şi alternant cu cheia tubulară. Repetaţi etapele de mai sus pentru celălalt cuţit. Pentru maşinile cu mini-cu
28 Sac de praf (accesoriu) Fig.10 Pentru maşinile fără duză Demontaţi capacul pentru aşchii şi instalaţi duza (accesoriu opţional). Ataşaţi sacul de
29 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într
3 1216 0101811217 010372 18 010179 19 010183 20 003634 21 010184 122 0025881234523 002589 24 0
30 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Zeiger 1-2. Knopf 2-1. Arretiertaste oder Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1.
31 ENG222-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Arbeitsmodus: Hobeln von Weichholz Schwingungsausgabe (ah) : 2
32 10. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie auf Vibrationen und
33 gezogen ist. Montage und Demontage der Hobelmesser ACHTUNG: • Ziehen Sie die Bolzen zur Messerbefestigung beim Anbringen der Messer am Werkzeug f
34 Richtige Einstellung des Hobelmessers Wenn das Messer nicht richtig und fest sitzt, ist Ihre Hobelfläche nach der Bearbeitung rau und uneben. Das M
35 Für Werkzeug mit Düse Befestigen Sie das Bogenrohr (Sonderzubehör) an der Düse des Werkzeugs, indem Sie es einfach aufstecken. Zur Entfernung muss
36 Abb.28 Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben
37 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Mutató 1-2. Gomb 2-1. Reteszgomb vagy Kireteszelő gomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1.
38 • A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám rezgéskibo
39 kialakuló kiegyensúlyozatlanság vibrációt okoz és csökkenti a szerszám élettartamát. 17. Csak az ebben a kézikönyvben megadott késeket használja.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Pointer 1-2. Knob 2-1. Lock button or Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Pla
40 Mini gyalukésekkel felszerelt szerszám Fig.7 1. Távolítsa el a felszerelt kést, ha a szerszám használatban volt, akkor óvatosan tisztítsa meg a do
41 Porzsák (tartozék) Fig.10 Szívófej nélküli szerszám Vegye le a forgácsvédőt és szerelje fel a szívófejet (opcionális kiegészítő) Illessze a porzsák
42 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vi
43 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Ukazovateľ 1-2. Gombík 2-1. Tlačidlo zablokovania alebo tlačidlo odblokovania 2
44 ENG222-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim: hobľovanie mäkkého dreva Vyžarov
45 15. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. 16. Vždy vymieňajte obe ostria alebo kryty na bubne, inak n
46 Pred druhú čepeľ zopakujte hore uvedený postup. Pre nástroj s mini hobľovacími čepeľami Fig.7 1. Odstráňte starú čepeľ, ak sa nástroj nepoužíva, dô
47 Vrecko na prach (príslušenstvo) Fig.10 Pre náradie bez trysky Demontujte kryt pre zachytávanie triesok a nainštalujte trysku (voliteľné príslušenst
48 Brúsenie hobľovacích čepelí Len pre štandardné čepele Fig.22 Vždy udržiavajte čepele ostré, aby bolo hobľovanie, čo najúčinnejšie. Pomocou držiaka
49 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Ukazatel 1-2. Knoflík 2-1. Zajišťovací či odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť
5 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which th
50 VAROVÁNÍ: • Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způso
51 VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpečnostn
52 dokonale zarovnána s vnitřní stěnou desky měřidla. 3. Ustavte vyrovnávací desku/montážní desku na základně měřidla tak, aby vodicí oka hoblovacího
53 narušovat další provoz odsávání. POZNÁMKA: • Pokud k nástroji připojíte odsavač prachu Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. Připojení o
54 Výměna uhlíků Fig.25 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí vol
56 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884915C970
6 injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the
7 5. Slip the heel of the adjusting plate into the groove of the drum. Fig.9 6. Set the drum cover over the adjusting plate/set plate and screw in t
8 Connecting a vacuum cleaner Fig.12 For tool without nozzle When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your
9 Fig.26 Fig.27 Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle. Fig.28 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carb
Comments to this Manuals