GB Cordless Jig Saw Instruction ManualF Scie sauteuse sans fil Manuel d’instructionsD Akku-Stichsäge BetriebsanleitungI Seghetto alternativo a batter
10FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1Batterie2 Boutons3 Levier de sélection du type de coupe 4 Bouton de déverrouillge5 Gâchette6 Tige por
1110. Ne laissez pas l’outil fonctionner tout seul. Ne lemettez en marche que lorsque vous l’avez enmain. 11. Coupez l’alimentation et attendez que la
12Sélection du type de coupe (Fig. 2) L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupesen ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe
13Coupe en biseau (Fig. 9, 10 et 11) ATTENTION : • Avant d’incliner la base, assurez-vous toujours que lecontact est coupé et que la batterie est reti
14ENTRETIEN ATTENTION : • Avant tout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil,assurez-vous toujours que le contact est coupé et quela batterie
15ENH101-16Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricant responsa-ble, déclare que la ou les
16DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1Akku2 Knöpfe3 Schnittbewegung-Umschalthebel4 Einschaltsperrknopf5Schalter6 Sägeblattaufnahme 7 Innensechs
179. Halten Sie während des Betriebs die Hände vonden sich bewegenden Teilen der Maschine fern. 10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustandaus d
18• Niedrige Akkuspannung:Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und dieMaschine funktioniert nicht. Wenn Sie den Elektro-nikschalter betätigen, läuft
19Gehrungsschnitte (Abb. 9, 10 u. 11) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Neigen der Grundplattestets, dass die Maschine ausgeschaltet und der A
2124356712118791045AB678123012335 012312012314012313 012315012316 012318
20WARTUNGVORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung vonInspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass dieMaschine ausgeschaltet und der Ak
21ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Batteria2 Bottoni3 Leva di cambio modo di taglio4 Bottone di sblocco5 Grilletto interruttore6Port
2210. Non lasciare l’utensile in moto a vuoto. Metterein moto solamente quando si tiene l’utensilebene stretto in mano. 11. Prima di ritirare la lama
23006582Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di installare la batteria nell’utensile, controllaresempre che l’interruttore fun
24Sfinestrature Le sfinestrature possono essere fatte con i due metodi Ao B. A) Trapanazione di un foro iniziale (Fig. 13) Per le sfinestrature intern
25ACCESSORI OPZIONALIATTENZIONE:• Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, siconsigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altriac
26NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1Accu2 Knoppen3 Zaagactie-keuzehendel 4 Vastzetknop5 Trekkerschakelaar6 Zaagblad
279. Houd uw handen uit de buurt van de bewegendedelen. 10. Schakel altijd het gereedschap uit als u wegmoet. Schakel het gereedschap alleen in als uh
28Selecteren van de zaagactie (Fig. 2)Dit gereedschap kan met twee zaagacties wordengebruikt: zagen in een cirkelbaan of in rechte lijn (op enneer). T
29Zagen onder een schuine hoek (Fig. 9, 10 en 11) LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en deaccu is verwijderd, alvorens u het v
38910 1112 1314 1515 1687141314177814012319 012320012321 012322012323 012324012325 012326
30ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en deaccu is verwijderd, alvorens u inspectie of onderhoudgaat verrichten. Gebr
31ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Batería2 Botones3 Palanca de cambio de laacción de corte4 Botón de desbloqueo5 Gatil
3210. No deje la herramienta funcionando. Opere laherramienta solamente cuando la esté soste-niendo con las manos. 11. Cuando desconecte la herramient
33• Tensión baja en la batería:La capacidad de batería restante es muy baja y laherramienta no funcionará. Si aprieta el gatillo inte-rruptor, el moto
34Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra estétocando nada y espere hasta que la hoja de sierraalcance plena velocidad. Luego apoye la base
35Placa de rozamiento (accesorio opcional) (Fig. 22)Utilice la placa de rozamiento cuando corte chapas derevestimiento decorativas, plásticos, etc. Pr
36ENH101-16Para países europeos solamenteDeclaración de conformidad CEMakita Corporation como fabricante responsabledeclara que la(s) siguiente(s) máq
37PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Bateria2 Botões3 Alavanca de mudança daacção de corte4 Botão de segurança5 Gatilho de interrupto
3810. Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha.Trabalhe com ela apenas quando puder segurá-la com as mãos. 11. Quando desligar a ferramenta, aguar
39006582Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifiquesempre se o gatilho do interruptor funciona nor
416 1718 1920 2122252319201921227208191912182324012327 012328012329 012330012331 012333012334
40Recortes Os recortes podem ser feitos de duas maneiras, A ou B.A) Fazendo um orifício inicial (Fig. 13) Para recortes internos sem um corte de passa
41ACESSÓRIOS OPCIONAISPRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são os recomendados parauso na ferramenta Makita especificada neste manual.A utilização d
42DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt1Akku2 Knapper3 Savemådevælger 4 Sikringsknap5 Afbryderkontakt6 Klingeholder7Bolt8 Unbrakonøgle9
4315. Anvend altid en korrekt støvmaske/respirator,som passer til det materiale og den arbejdsme-tode, De anvender.GEM DISSE FORSKRIFTER. ADVARSEL:LAD
44006582Afbryderkontakt (Fig. 3) FORSIGTIG: • Inden akkuen sættes ind i maskinen, skal man altidkontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt ogr
45Udskæringer Udskæringer kan laves ved hjælp af metode A eller B. A) Boring af et starthul (Fig.13)Ved indvendige udskæringer, uden et indførendesavs
46ENG905-1StøjDet typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens-stemmelse med EN60745:Lydtryksniveau (LpA): 76 dB (A)Usikkerhed (K): 3 dB (A)Støjnive
47ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης 1 Μπαταρία2 Κουμπιά3 Λεβιές αλλαγής κίνησηςκοπής4 Κουμπί ασφάλισης5 Διακόπτης σκανδάλης6 Στήριγμα
489. Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά από ταπεριστρεφόμενα μέρη. 10. Μην αφήνετε το εργαλείο αναμμένο. Βάζετε σελειτουργία το εργαλείο μόνο ότα
49• Υπερφόρτωση:Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε νααναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλόρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε τον δ
5ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view1 Battery2 Buttons3 Cutting action changing lever4 Lock-off button5 Switch trigger6 Blade h
50ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε κρατάτε τη βάση του εργαλείουευθυγραμμισμένη με το τεμάχιο εργασίας. Εάν τοπαραλείψετε, μπορεί να προκληθεί
512) Κυκλικές κοπές (Εικ.19και 20) Οταν κόβετε κύκλους ή τόξα ακτίνας 170 χιλ. ήλιγότερο, τοποθετείστε το προστατευτικό σχισίματοςόπως ακολούθως
52ENG905-1ΘόρυβοςΤο τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεταισύμφωνα με το EN60745: Στάθμη πίεσης ήχου (LpA): 76 dB (A)Αβεβαιότητα (Κ): 3
53TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)Genel görünüşün açıklanması 1 Batarya2Düğmeler3 Kesme hareketi değiştirme kolu4 Güvenlik kilidi düğmesi5 Anahtar tetiği6
54UYARI:Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan)rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürününgüvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalman
55Düğme hareketi (Şek. 3)DİKKAT:• Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtartetiğin düzgün çalıştığından ve bırakıldığında “OFF”(KAPALI) pozisyona
56Metal kesmeMetal keserken her zaman uygun bir soğutucu (kesmeyağı) kullanın. Aksi takdirde ciddi bıçak aşınmasıoluşabilir. Soğutucu kullanmak yerine
57ENG901-1• Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart testyöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti birbaşkasıyla karşılaştırmak için kulla
58
6WARNING:DO NOT let comfort or familiarity with product(gained from repeated use) replace strict adherenceto safety rules for the subject product. MIS
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com885079-935IDE
7Switch action (Fig. 3)CAUTION:• Before installing the battery cartridge into the tool,always check to see that the switch trigger actuatesproperly an
8Dust extraction (Fig. 16) Clean cutting operations can be performed by connect-ing this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hoseof the vacuum
9ENH101-16For European countries onlyEC Declaration of ConformityWe Makita Corporation as the responsible manufac-turer declare that the following Mak
Comments to this Manuals