Makita 4351T User Manual

Browse online or download User Manual for Cordless chainsaws Makita 4351T. 4351T 4351CT 4351FCT

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
UA
Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Stichsäge BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Elektronická přímočará pila s předkyvem
NÁVOD K OBSLUZE
4351T
4351CT
4351FCT
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - 4351FCT

1 GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL UA Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

Page 2

10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль заміни різання 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск регулювання швидкості 4

Page 3

11 Для моделі 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 для захисту від сонця НЕ Є захисними окулярами. 4. Слід уникати різання цвяхів. Перед початком роботи огляньте та заберіть усі цвях

Page 5 - SPECIFIC SAFETY RULES

13 дають можливість швидше різати деталі, але термін служби полотна буде коротшим. Номер на регулюючому диску4 - 5М'яка сталь 3 - 5Нержавіюча ста

Page 6 - ASSEMBLY

14 дуже повільно. Різання під кутом Fig.9 ОБЕРЕЖНО: • Перед встановленням основи під кутом завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений так відк

Page 7 - OPERATION

15 дотримуючись приведеного нижче способу: Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи, при цьому напрямна планки повинна бути зв

Page 8 - ACCESSORIES

16 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia zmiany funkcji cięcia 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulac

Page 9

17 Dla modelu 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o E

Page 10 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18 ochronnymi. 4. Nie tnij gwoździ. Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować, czy obrabiany element nie zawiera gwoździ i ewentualnie je usu

Page 11 - Особливі правила техніки

19 Numer na pokrętle regulacyjnym4 - 5Stal miękka 3 - 5Stal nierdzewna 3 - 4Aluminium 3 - 5Tworzywa sztuczne 1 - 4Cięty elementDrewno 006368 UWAGA: •

Page 12 - Диск регулювання швидкості

2 11 00803012 00803113 008032 14 0080071235 00800816 008009 127 008033128 008034 9 008

Page 13 - ЗАСТОСУВАННЯ

20 Cięcie pod kątem Rys.9 UWAGA: • Zawsze należy się upewnić, że urządzenie jest w stanie spoczynku oraz wyłączone zanim przechyli się podstawę. Przy

Page 14

21 sworzenia, w celu jego pewniejszego umocowania. Następnie przesunąć pręt prowadnicy do uzyskania żądanego promienia cięcia i przykręcić śrubę w cel

Page 15 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

22 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de schimbare a modului de tăiere 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondel

Page 16 - SPECYFIAKCJE

23 Nivel de putere acustică (LWA): 96 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului ENG220-1 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilo

Page 17 - Szczególne zasady

24 11. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca pânza să se oprească complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrată. 12. Nu atingeţi pânza

Page 18 - Pokrętło regulacji prędkości

25 lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată. MONTARE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea în

Page 19 - DZIAŁANIE

26 (3) Pe măsură ce pânza străpunge piesa de prelucrat, coborâţi lent talpa maşinii pe suprafaţa piesei de prelucrat. (4) Finalizaţi tăierea în mod ob

Page 20

27 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de

Page 21 - DODATKOWE)

28 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart 2-1. Schalthebel 3-1. Geschwindigkeitsst

Page 22 - SPECIFICAŢII

29 Für Modell 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalld

Page 23 - SIGURANŢĂ

3 1216 001921 17 0019221218 008039 119 00804012320 008041 21 008042 12322 008043 23 0080441224

Page 24 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

30 3. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.

Page 25 - FUNCŢIONARE

31 dass Sie bei höheren Geschwindigkeiten die Werkstücke schneller schneiden können, allerdings bei geringerer Lebenszeit des Sägeblattes. Zahl am Ste

Page 26 - ÎNTREŢINERE

32 Gehrungsschnitt Abb.9 ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie den Gleitschuh neigen. Mit geneigtem Gleitsc

Page 27 - ACCESORII

33 im Parallelanschlag ein. Schrauben Sie dann zu dessen Sicherung den Gewindeknopf auf den Stift auf. Verschieben Sie den Parallelanschlag auf den ge

Page 28 - TECHNISCHE DATEN

34 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágási mód váltókar 2-1. Kapcsolókar 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Szerszámnyi

Page 29 - Sicherheitsgrundsätze

35 Viseljen fülvédőt. ENG220-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN60745-2-11 szerint lett meghatározva: Munka mód: fa

Page 30 - Geschwindigkeitstellrad

36 11. A fűrészlap eltávolítása előtt a munkadarabból mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a fűrészlap teljesen megáll. 12. Ne érjen

Page 31 - MONTAGE

37 MEGJEGYZÉS: • Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit,

Page 32

38 szerszámot úgy, hogy a fűrészlap vége rögtön a munkadarab felülete fölött legyen. (2) Fejtsen ki nyomást a szerszámra úgy, hogy a vezetőlemez elül

Page 33 - ZUBEHÖR

39 fel. VIGYÁZAT: • A felszakadásgátló ferdevágáskor nem használható. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kik

Page 34 - RÉSZLETES LEÍRÁS

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch lever 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Too

Page 35 - A szerszámgépekre vonatkozó

40 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Meniaca páka rezania 2-1. Spínacia páčka 3-1. Otočný ovládač rýchlosti 4-1. Otv

Page 36 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

41 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustické

Page 37 - ÜZEMELTETÉS

42 6. Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlážku, pracovný stôl a pod. 7. Držte nástroj pevne . 8. Skôr

Page 38

43 Funkcia reštartovania Bezpečný a pozvoľný rozbeh kvôli potlačeniu počiatočnému šoku. Zapnutie svetla Len pre 4351FCT POZOR: • Nedívajte sa priam

Page 39 - TARTOZÉKOK

44 A) Vyvŕtanie východzieho otvoru Fig.13 Pre vnútorné výrezy bez privádzacieho rezu z hrany vopred vyvŕtajte východzí otvor s polomerom 12 mm alebo v

Page 40 - TECHNICKÉ ÚDAJE

45 Krycia doska Fig.26 Pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt atď. používajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy pred poškodením. Pripev

Page 41 - Zvláštne bezpečnostné zásady

46 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Páčka nastavení režimu řezání 2-1. Spínací páčka 3-1. Otočný volič otáček 4

Page 42 - POPIS FUNKCIE

47 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (

Page 43

48 9. Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. 10. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. 11. Před vytažením

Page 44

49 MONTÁŽ POZOR: • Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Instalace a

Page 45 - PRÍSLUŠENSTVO

5 Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG220-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-

Page 46

50 Konečná úprava hran Fig.15 Chcete-li seříznout hrany nebo provádět rozměrové úpravy, posunujte list jemně podél řezaných hran. Řezání kovů Při ře

Page 47 - Zvláštní bezpečnostní zásady

51 použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství

Page 48 - POPIS FUNKCE

52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884716B976

Page 49

6 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety

Page 50

7 Installing or removing saw blade CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do

Page 51 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

8 Dust extraction Fig.16 Fig.17 The dust nozzle (accessory) is recommended to perform clean cutting operations. To attach the dust nozzle on the tool

Page 52 - 884716B976

9 • Guide rail adapter set • Guide rail set • Anti-splintering device • Dust nozzle • Cover plate • Hose (For vacuum cleaner)

Comments to this Manuals

No comments