1 GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL UA Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль заміни різання 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск регулювання швидкості 4
11 Для моделі 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно
12 для захисту від сонця НЕ Є захисними окулярами. 4. Слід уникати різання цвяхів. Перед початком роботи огляньте та заберіть усі цвях
13 дають можливість швидше різати деталі, але термін служби полотна буде коротшим. Номер на регулюючому диску4 - 5М'яка сталь 3 - 5Нержавіюча ста
14 дуже повільно. Різання під кутом Fig.9 ОБЕРЕЖНО: • Перед встановленням основи під кутом завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений так відк
15 дотримуючись приведеного нижче способу: Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи, при цьому напрямна планки повинна бути зв
16 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia zmiany funkcji cięcia 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulac
17 Dla modelu 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o E
18 ochronnymi. 4. Nie tnij gwoździ. Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować, czy obrabiany element nie zawiera gwoździ i ewentualnie je usu
19 Numer na pokrętle regulacyjnym4 - 5Stal miękka 3 - 5Stal nierdzewna 3 - 4Aluminium 3 - 5Tworzywa sztuczne 1 - 4Cięty elementDrewno 006368 UWAGA: •
2 11 00803012 00803113 008032 14 0080071235 00800816 008009 127 008033128 008034 9 008
20 Cięcie pod kątem Rys.9 UWAGA: • Zawsze należy się upewnić, że urządzenie jest w stanie spoczynku oraz wyłączone zanim przechyli się podstawę. Przy
21 sworzenia, w celu jego pewniejszego umocowania. Następnie przesunąć pręt prowadnicy do uzyskania żądanego promienia cięcia i przykręcić śrubę w cel
22 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de schimbare a modului de tăiere 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondel
23 Nivel de putere acustică (LWA): 96 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului ENG220-1 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilo
24 11. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca pânza să se oprească complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrată. 12. Nu atingeţi pânza
25 lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată. MONTARE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea în
26 (3) Pe măsură ce pânza străpunge piesa de prelucrat, coborâţi lent talpa maşinii pe suprafaţa piesei de prelucrat. (4) Finalizaţi tăierea în mod ob
27 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de
28 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart 2-1. Schalthebel 3-1. Geschwindigkeitsst
29 Für Modell 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalld
3 1216 001921 17 0019221218 008039 119 00804012320 008041 21 008042 12322 008043 23 0080441224
30 3. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.
31 dass Sie bei höheren Geschwindigkeiten die Werkstücke schneller schneiden können, allerdings bei geringerer Lebenszeit des Sägeblattes. Zahl am Ste
32 Gehrungsschnitt Abb.9 ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie den Gleitschuh neigen. Mit geneigtem Gleitsc
33 im Parallelanschlag ein. Schrauben Sie dann zu dessen Sicherung den Gewindeknopf auf den Stift auf. Verschieben Sie den Parallelanschlag auf den ge
34 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágási mód váltókar 2-1. Kapcsolókar 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Szerszámnyi
35 Viseljen fülvédőt. ENG220-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN60745-2-11 szerint lett meghatározva: Munka mód: fa
36 11. A fűrészlap eltávolítása előtt a munkadarabból mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a fűrészlap teljesen megáll. 12. Ne érjen
37 MEGJEGYZÉS: • Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit,
38 szerszámot úgy, hogy a fűrészlap vége rögtön a munkadarab felülete fölött legyen. (2) Fejtsen ki nyomást a szerszámra úgy, hogy a vezetőlemez elül
39 fel. VIGYÁZAT: • A felszakadásgátló ferdevágáskor nem használható. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kik
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch lever 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Too
40 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Meniaca páka rezania 2-1. Spínacia páčka 3-1. Otočný ovládač rýchlosti 4-1. Otv
41 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustické
42 6. Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlážku, pracovný stôl a pod. 7. Držte nástroj pevne . 8. Skôr
43 Funkcia reštartovania Bezpečný a pozvoľný rozbeh kvôli potlačeniu počiatočnému šoku. Zapnutie svetla Len pre 4351FCT POZOR: • Nedívajte sa priam
44 A) Vyvŕtanie východzieho otvoru Fig.13 Pre vnútorné výrezy bez privádzacieho rezu z hrany vopred vyvŕtajte východzí otvor s polomerom 12 mm alebo v
45 Krycia doska Fig.26 Pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt atď. používajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy pred poškodením. Pripev
46 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Páčka nastavení režimu řezání 2-1. Spínací páčka 3-1. Otočný volič otáček 4
47 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (
48 9. Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. 10. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. 11. Před vytažením
49 MONTÁŽ POZOR: • Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Instalace a
5 Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG220-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-
50 Konečná úprava hran Fig.15 Chcete-li seříznout hrany nebo provádět rozměrové úpravy, posunujte list jemně podél řezaných hran. Řezání kovů Při ře
51 použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství
52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884716B976
6 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety
7 Installing or removing saw blade CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do
8 Dust extraction Fig.16 Fig.17 The dust nozzle (accessory) is recommended to perform clean cutting operations. To attach the dust nozzle on the tool
9 • Guide rail adapter set • Guide rail set • Anti-splintering device • Dust nozzle • Cover plate • Hose (For vacuum cleaner)
Comments to this Manuals