Makita GA6020 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Angle grinders Makita GA6020. Makita GA6020 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB Angle Grinder Instruction manual
F Meuleuse angulaire Manuel d’instructions
D Winkelschleifer Betriebsanleitung
I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso
NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing
E Amoladora Manual de instrucciones
P Afiadora angular Manual de instruções
DK Vinkelsliber Brugsanvisning
GR Γωνιακσ τροχσ Οδηγίεσ χρήσησ
GA5020
GA5021
GA5021C
GA6020
GA6021
GA6021C
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1

GB Angle Grinder Instruction manualF Meuleuse angulaire Manuel d’instructionsD Winkelschleifer BetriebsanleitungI Smerigliatrice angolare Istruzioni p

Page 2

10• Lock nut (For depressed center wheel)• Rubber pad• Abrasive discs• Lock nut (For abrasive disc)• Lock nut wrench• Wire cup brush• Side grip• Loop

Page 3

11EC-DECLARATION OF CONFORMITY ENH001-7Model; GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020, GA6021, GA6021CWe declare under our sole responsibility that this produ

Page 4

12FRANÇAISDescription de la vue généraleCARACTERISTIQUES• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les c

Page 5 - SPECIFICATIONS

13accessoires de taille inadaptée ne sont ni protégés ni contrôlés de manière adéquate.7. La taille du mandrin des meules, flasques, plaques de suppor

Page 6

14e) Ne montez pas de lame de scie à sculpter le bois ni de lame de scie dentée. De telles lames engendrent fréquemment des chocs en retour et des per

Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

1530. Ne touchez jamais la pièce juste après l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et vous risquez de vous brûler.31. Assurez-vous toujours

Page 8 - ASSEMBLY

16Fonction électroniqueContrôle de la vitesse constante (Pour le modèle GA5021C, GA6021C)• Possibilité d’obtenir une très bonne finition, parce que la

Page 9 - ACCESSORIES

17• Remplacez TOUJOURS la meule si l’outil vous échappe pendant le meulage.• Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pièce à trav

Page 10

18• Poignée latérale• Poignée en arceau• Protection anti-poussièrePour le modèle GA5020Pour les pays européens uniquementBruitENG102-1Les niveaux de b

Page 11 - ENH001-7

19DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENH001-7Modèle ; GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020, GA6021, GA6021CNous déclarons, sous notre entière responsabilité, que

Page 12 - SPÉCIFIQUES GEB033-1

21234567812345AB6789101191011

Page 13

20DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer ständigen Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angeg

Page 14

216. Das Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörs muss innerhalb des Leistungsbereichs Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit unzulässiger Größ

Page 15 - FONCTIONNEMENT

22dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Ecken, scharfe Kanten oder ein Wegspringen neigen zum Verklemmen des rotierenden Z

Page 16 - ASSEMBLAGE

23Schlagen; beides gibt Aufschluss über eine schlecht ausgewuchtete Scheibe oder kann auf einen nicht fachgerechten Einbau deuten.27. Verwenden Sie fü

Page 17 - ACCESSOIRES

24Für Werkzeug mit AusschaltsperreUm die versehentliche Betätigung der Auslöseschaltung zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Ausschaltsperre ausg

Page 18

25Montage und Demontage der gekröpften Trennschleifscheibe/Multischeibe (Zubehörteil)WARNUNG:• Wenn die gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe am

Page 19

26Makita-Servicecenter reparieren. (Für Modelle GA5020 und GA6020)Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparat

Page 20 - Multischeibe

27Für Modell GA6021CNur für europäische LänderSchallENG102-1Typischer A-bewerteter Schalldruckpegel nach EN60745-2-3:Schalldruckpegel (LpA): 90 dB (A)

Page 21

28ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p

Page 22

29mandrino dell'utensile. Gli accessori con i fori del mandrino che non corrispondono al supporto dell'utensile perderanno l'equilibrio

Page 23 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

391011 1213 1415 161213141412131513161718191AB15162118202223

Page 24

30sicurezza, in modo che una parte minima del disco venga esposta verso l'operatore. La protezione aiuta a proteggere l'operatore dai framme

Page 25

31usare un salvavita (30 mA) per garantire la sicurezza dell'operatore.39. Non usare l'utensile su materiali che contengono amianto.40. Non

Page 26

32Per annullare la prova di riavvio involontario, premere a fondo l'interruttore e, quindi, rilasciarlo.MONTAGGIOATTENZIONE:• Accertarsi sempre c

Page 27 - ENG208-1

33stato arrotondato dall'uso, il disco può essere spostato in entrambe le direzioni A e B.Funzionamento con il disco diamantato abrasivo (accesso

Page 28 - SPECIFICHE

34Per il modello GA5021Solo per i Paesi europeiRumoreENG102-1Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la no

Page 29

35NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technis

Page 30

36hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het rond vliegen.6. De buitendiameter en de dikte van het accessoire moet binnen het capaciteitsbere

Page 31 - DESCRIZIONE FUNZIONALE

37terugslag optreedt. Een terugslag zal het gereedschap bewegen in de tegenovergestelde richting van de draairichting van de schijf op het moment van

Page 32 - FUNZIONAMENTO

38of schommelingen die op onjuiste montage of een slecht uitgebalanceerd schijf kunnen wijzen.27. Gebruik de aangegeven kant van de schijf om mee te s

Page 33 - ACCESSORI

39schakelaar (A) helemaal in en laat u deze vervolgens weer los.Voor gereedschappen met een uit-vergrendelingOm te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar

Page 34

417 18242526

Page 35 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

40los of vast om de klemkracht van de beschermkap-band in te stellen.Om de beschermkap te verwijderen, volgt u de procedure in omgekeerde volgorde.Een

Page 36

41Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door ee

Page 37

42Voor model GA6021CAlleen voor Europese landenGeluidENG102-1Het standaard A-gewogen geluidsniveau zoals vastgesteld conform EN60745-2-3:Geluidsdrukni

Page 38 - FUNCTIES

43ESPAÑOLDescripción y visión generalESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí des

Page 39 - VERWIJDEREN

44que no tengan un tamaño correcto no se pueden proteger ni controlar de forma adecuada.7. El eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respa

Page 40 - ONDERHOUD

45tendencia a engancharse, lo que puede provocar una pérdida de control o un contragolpe.e) No acople una hoja de sierra para desbastar madera ni una

Page 41

46extremadamente caliente y producir quemaduras en la piel.31. Asegúrese siempre de apagar y desenchufar la herramienta o bien de extraer el cartucho

Page 42

47desde la posición de bloqueo, accione totalmente el interruptor disparador (A) y, a continuación, suéltelo.Función electrónicaControl de velocidad c

Page 43 - ESPECÍFICAS GEB033-1

48adecuada. Si la fuerza y ejerce una presión excesiva, podría romperse el disco con el peligro que eso conlleva.• Reemplace el disco SIEMPRE si se ca

Page 44

49• Brida interior• Discos de centro hundido• Contratuerca (para disco de centro hundido)• Almohadilla de goma• Discos abrasivos• Contratuerca (para d

Page 45

5ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to

Page 46 - FUNCIONAMIENTO

50DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEENH001-7Modelo; GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020, GA6021, GA6021CDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad

Page 47

51PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr

Page 48 - ACCESORIOS

52ferramenta perderão o balanço, vibrarão excessivamente e podem causar perda de controlo.8. Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utiliz

Page 49

53abrasivas têm como fim afiar perifericamente, se aplicar forças laterais a estas rodas pode parti-las.d) Use sempre flanges de rodas não danificadas

Page 50

5442. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre com a protecção da roda de recolha de pó exigida pelas normas nacionais.43. Os discos de corte

Page 51 - REGRAS DE SEGURANÇA

55Instalar a pega lateral (Fig. 5)PRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalada antes de utilizar a ferramenta.Aparafuse b

Page 52

56cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta para a frente, por cima da superfície da peça de trabalho. A roda pode empenar, subir ou recuar s

Page 53

57Para o modelo GA6020Apenas para os países europeusRuídoENG102-1Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745-2-3:Nív

Page 54 - MONTAGEM

58DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud

Page 55

59bruges, for flænger og revner, bagpolstringer for revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster for løse eller knækkede tråde. Hvis De taber

Page 56 - ACESSÓRIOS

6accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one min

Page 57

60e) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større maskiner. Skiver, der er beregnet til større maskiner, er ikke beregnet til et mindre værktøjs stør

Page 58 - SIKKERHEDSREGLER GEB033-1

61FUNKTIONSBESKRIVELSEFORSIGTIG:• Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller

Page 59

62Montering eller afmontering af beskyttelsesskærmenFORSIGTIG:• Ved brug af en forsænket centerskive/multidisk, flexskive, trådbørsteskive eller vinke

Page 60 - GEM DISSE INSTRUKTIONER

63Tag de udslidte kulbørster ud, montér de nye, og fastgør kulholderdækslerne. (Fig. 18)Efter udskiftning af børsterne skal De sætte værktøjet i stikk

Page 61 - MONTERING

64For model GA6021CKun for lande i EuropaStøjENG102-1Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-3:Lydtryksniveau (L

Page 62 - VEDLIGEHOLDELSE

65ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο

Page 63 - TILBEHØR

66να προσαρτηθεί το εξάρτηµα στο ηλεκτρικ εργαλείο σασ, δεν σηµαίνει τι λειτουργεί µε ασφάλεια.5. Η ονοµαστική ταχύτητα του εξαρτήµατοσ πρέπει να εί

Page 64

67Οι λειαντικοί τροχοί µπορεί και να σπάσουν κάτω απ αυτέσ τισ συνθήκεσ.Το κλτσηµα προκαλείται ταν το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιείται λανθασµένα

Page 65 - ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

68καλώδια ή αντικείµενα που θα προκαλέσουν το κλτσηµά του.21. Ειδικέσ Προειδοποιήσεισ Ασφαλείασ για τη Λείανση Λειτουργίεσ:α) Μη χρησιµοποιείτε υπερβ

Page 66

69∆ράση διακπτηΠΡΟΣΟΧΗ:• Πριν συνδέετε το εργαλείο, πάντοτε να ελέγχετε τι η σκανδάλη-διακπτησ ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF

Page 67

7point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.c) When whe

Page 68 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

70Τοποθέτηση λαβήσ (εξάρτηµα)ΠΡΟΣΟΧΗ:• Πριν απ τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντοτε τι είναι τοποθετηµένη µε ασφάλεια η λαβή. (Εικ. 6)Να τοποθετείτ

Page 69 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

71την κατεύθυνση Β επειδή θα κψει το τεµάχιο εργασίασ. Μλισ στογγυλοποιηθεί η άκρη του τροχού λγω χρήσησ, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον τροχ και

Page 70 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

72Για το µοντέλο GA5020Για ευρωπαϊκέσ χώρεσ µνοΘρυβοσENG102-1Το σύνηθεσ σταθµισµένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύµφωνα µε την EN60745-2-3:Ε

Page 71 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

73EΚ – ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH001-7Μοντέλο: GA5020, GA5021, GA5021C, GA6020, GA6021, GA6021C∆ηλώνουµε µε αποκλειστική ευθύνη µασ τι το προϊν αυτ συµ

Page 74

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884710C992

Page 75

8For tool with type A switch trigger (Fig. 2)For tool without lock button and lock-off buttonTo start the tool, simply pull the switch trigger. Releas

Page 76 - Anjo, Aichi, Japan

9Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory)WARNING:• Always use supplied guard when depressed center grinding wheel

Comments to this Manuals

No comments