Makita BDF450 User Manual

Browse online or download User Manual for Power drills Makita BDF450. BDF440 BDF450 [en] [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
UA
Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
BDF440
BDF450
Page view 0
1 2 ... 48

Summary of Contents

Page 1

1 GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akumulatorowa wiertarko-wkrętarkaINSTRUK

Page 2

10 та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) вироби, що працюють від акумулятора. 2. Не слід розбир

Page 3 - SPECIFICATIONS

11 ПРИМІТКА: • Для видалення бруду з лінзи підсвітки користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому

Page 4 - WARNING:

12 задіяне зчеплення. ОБЕРЕЖНО: • Перевірте, щоб викрутка була рівно вставлена в голівку гвинта, інакше гвинт та/або викрутка можуть пошкодитис

Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

13 якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У

Page 6 - OPERATION

14 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Akumulator 1-2. Przycisk 1-3. Czerwony element 2-1. Spust przełącznika 3-1. Lam

Page 7 - ACCESSORIES

15 wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. • W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy okr

Page 8 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

16 3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawe

Page 9 - 30 січня 2009

17 Włączanie obrotów wstecznych. Rys.4 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotó

Page 10 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

18 UWAGA: • Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub końcówka mogą ulec uszkodzeniu. UWAGA: • W

Page 11 - ЗАСТОСУВАННЯ

19 akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniej

Page 12 - ОСНАЩЕННЯ

2 3211 00659012 00659713 006595 1AB4 00659615 0066031236 006598 17 0065913218 006592 9

Page 13

20 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Cartuşul acumulatorului 1-2. Buton 1-3. Porţiune roşie 2-1. Trăgaciul întrer

Page 14 - SPECYFIAKCJE

21 o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost

Page 15 - 30 stycznia 2009

22 poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată

Page 16 - ZACHOWAĆ INSTRUKCJE

23 Funcţionarea inversorului Fig.4 Această maşină dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia comutato

Page 17 - DZIAŁANIE

24 Diametrul nominal al şurubului pentru lemn(mm)Dimensiunea recomandată a găurii de ghidare(mm)3,1 2,0 - 2,23,5 2,2 - 2,53,8 2,5 - 2,84,5 2,9 - 3,24,

Page 18 - DODATKOWE)

25 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Akkublock 1-2. Taste 1-3. Roter Bereich 2-1. Schalter 3-1. Lampe 4-1. Umschalth

Page 19

26 WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwen

Page 20 - SPECIFICAŢII

27 ENC007-4 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für

Page 21 - 30 ianuarie 2009

28 Einschalten der vorderen Lampe Abb.3 ACHTUNG: • Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die Lichtquelle. Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den

Page 22

29 rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verlet

Page 23 - FUNCŢIONARE

3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Battery cartridge 1-2. Button 1-3. Red part 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 4-1. Rev

Page 24 - ACCESORII

30 Abb.13 Vergewissern Sie sich, dass die Kohlebürstenkappen fest in den Öffnungen der Bürstenhalter sitzen. Abb.14 Setzen Sie die hintere Abdeckung w

Page 25 - TECHNISCHE DATEN

31 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Akkumulátor 1-2. Gomb 1-3. Piros rész 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Lámpa 4-1. Forgá

Page 26 - 30. Januar 2009

32 használat módjától függően. • Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs

Page 27

33 3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is jár

Page 28 - MONTAGE

34 Forgásirányváltó kapcsoló használata Fig.4 Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irán

Page 29 - WARTUNG

35 MEGJEGYZÉS: • Facsavar behajtásakor fúrjon előzetes vezetőfuratokat a behajtás megkönnyítésére, és a munkadarab elhasadásának elkerülésére. Tájék

Page 30 - ZUBEHÖR

36 • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és töltők • Automatikus frissítő adapter • Műanyag szállítóbőrönd

Page 31 - RÉSZLETES LEÍRÁS

37 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Kazeta akumulátora 1-2. Tlačidlo 1-3. Červená časť 2-1. Spúšť 3-1. Svetlo 4-1.

Page 32 - 2009. január 30

38 závislosti na spôsoboch používania náradia. • Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na

Page 33 - Az elülső lámpa bekapcsolása

39 možných popálením či dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomo

Page 34 - ÜZEMELTETÉS

4 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking a

Page 35 - TARTOZÉKOK

40 Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. POZOR: • Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer

Page 36 - Műanyag szállítóbőrönd

41 Vŕtanie do dreva Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete použitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca skrutka uľahčuje vŕtanie

Page 37 - TECHNICKÉ ÚDAJE

42 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Akumulátor 1-2. Tlačítko 1-3. Červená část 2-1. Spoušť 3-1. Světlo 4-1. Pře

Page 38 - 30. január 2009

43 • Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny

Page 39

44 (3) Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. Zkrat baterie může způsobit velký průtok proudu, přehřívání, možné popáleniny a poruchu. 6. Neskladujte

Page 40

45 • Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Seřízení utahovacího momentu Fig.6 Utahovací m

Page 41 - PRÍSLUŠENSTVO

46 vyskočit. • Malé díly vždy upínejte do svěráku či do podobného upevňovacího zařízení. • Je-li nástroj provozován nepřetržitě až do vybití akumul

Page 43 - 30. ledna 2009

48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884631B974

Page 44 - POPIS FUNKCE

5 A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in

Page 45

6 • Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged. Adjusting the fastening torque Fig.6 The fastening torque c

Page 46 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

7 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection o

Page 47

8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Касета з акумулятором 1-2. Кнопка 1-3. Червона частина 2-1. Кнопка вимикача 3

Page 48 - 884631B974

9 УВАГА: • Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. • Забе

Comments to this Manuals

No comments