
GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore a
106. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in
11HINWEIS:• Der Einstellring rastet nicht ein, wenn sich der Markie-rungspfeil in einer Zwischenstellung befindet.MONTAGEVORSICHT:• Vor Arbeiten am Ge
12ZUBEHÖRVORSICHT:• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werdenfür den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-nen Makita-Maschine emp
13ITALIANO Visione generale 1 Bottone2 Cartuccia batteria 3 Interruttore 4 Interruptore di inversione 5 Velocità bassa 6 Velocità alta7 Leva di cambi
14(3) Non esporre la cartuccia della batteriaall’acqua o alla pioggia.Un cortocircuito della batteria può causare ungrande flusso di corrente, il surr
15MONTAGGIO• ATTENZIONE:Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assi-curatevi sempre che essa sia spenta e che la batteriasia rimossa.I
16NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Knop2 Accu 3 Trekschakelaar 4 Omkeerschakelaar 5 Laag toerental 6 Hoog toerental 7 Toerentalschakelaar
174. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,spoel dan uw ogen met schoon water en roeponmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolytin de
18INEENZETTENLET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit tevoeren aan het gereed
19ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1Botón 2 Cartucho de batería 3 Interruptor de gatillo 4 Conmutador de inversión5 Baja velocidad 6 Alta velocidad
2123456712891011567213AB4
20(2) Evite guardar el cartucho de batería en uncajón junto con otros objetos metálicos,tales como clavos, monedas, etc.(3) No exponga el cartucho de
21MONTAJEPRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apa-gada y de que el cartucho de baterías está quitadoantes de realizar cualquier
22PORTUGUÊS Explicação geral 1 Botão2 Bateria 3 Gatilho do interruptor 4 Comutador de inversão 5 Baixa velocidade 6 Alta velocidade 7 Selector de vel
23(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutros objectos metálicos tais como pregos,moedas, etc.(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.Um curto-
24MONTAGEMPRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontradesligada e de que a bateria foi retirada antes de efec-tuar qualquer inspe
25DANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2Akku 3 Afbryderknap 4 Omdrejningsvælger 5 Lav hastighed 6 Høj hastighed 7 Hastighedsvælger 8 Inddelinger 9 Juste
26(3) Udsæt ikke batteripatronen for vand elllerregn.Kortslutning af batteriet kan være årsag til enkraftig øgning af strømmen, overophedning,mulige f
27BRUGBrug som skruetrækker (Fig. 7)ADVARSEL: • Indstil justeringsringen til det rigtige drejningsmomenttil det arbejde, der skal udføres.Anbring spid
28ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Πλήκτρο 3 Σκανδάλη διακπτης 4 Μοχλς αντιστροφήςδιακπτη 5 Χαµηλή ταχύτητα 6 Υψηλή ταχύτητα
294. Εάν ηλεκτρολύτησ µπει στα µάτια σασ,ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστειατρική φροντίδα αµέσωσ. Αλλοιώσ, µπορεί ναέχει ωσ απο
3ENGLISH Explanation of general view 1 Button 2 Battery cartridge 3 Switch trigger 4 Reversing switch lever5 Low speed6 High speed7 Speed change lever
30Αλλαγή ταχύτητασ (Εικ. 4) Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε τοµηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγήςταχύτητας στη πλευρά
31ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θαεπιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικτητα,αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει
32ENH102-7EC-DECLARATION OF CONFORMITYModel; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391DWe declare under our sole responsibility that this productis in complian
33ENH102-7DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEModelo; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391DDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às
34For Model 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391DFor European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745-2-1:Sou
35Para Modelo 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391DSó para países EuropeusRuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745-2-1:N
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884800-991
4(3) Do not expose battery cartridge to water orrain.A battery short can cause a large current flow,overheating, possible burns and even a break-down.
5CAUTION:• Make sure that the driver bit is inserted straight in thescrew head, or the screw and/or bit may be damaged.NOTE:• When driving wood screws
6FRANÇAIS Descriptif 1Bouton 2Batterie3 Gâchette 4 Inverseur5 Vitesse réduite 6 Grande vitesse 7 Levier de changementde vitesse8 Graduations 9 Bague
76. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériauconducteur.(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-neur av
8ASSEMBLAGEATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etque la batterie est sortie avant d’effectuer toute inter-vention sur l’ou
9DEUTSCH Übersicht 1 Akku-Entriegelungsknopf 2 Akku3 Elektronikschalter 4 Drehrichtungsumschalter 5 Niedrige Drehzahl 6 Hohe Drehzahl 7 Drehzahlumsch
Comments to this Manuals