Makita RBC2500 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Grass trimmers Makita RBC2500. Makita RBC2500 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Brush Cutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
RBC2500
String Trimmer
Taille-bordures
Cortabordes
RBC2510
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter/String Trimmer into operation and strictly observe the safety
regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d’instructions avant de mettre la débroussailleuse / taille-bordures en service et observer
rigoureusement les consignes de sécurité!
Conserver soigneusement ce manuel d’instructions.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normas de
seguridad.
Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
RBC2500
RBC2510
English / Français / Spanish
C
Page view 0
1 2 ... 60

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI D’USOMANUAL DE INSTRUCCIONESBrush CutterDébroussailleuseDesbrozadoraRBC2500String TrimmerTaille-borduresCortabordesRBC2510INSTRUCTION MANUA

Page 2

10MOUNTING OF HANDLECAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop theengine and pull the spark plug connector off the spark plug.Alw

Page 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

11To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used.Be sure to use genuine MAKITA

Page 4 - Refuelling

12Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or thenylon cutting head easily.– Insert the hex wrench through the hole in the g

Page 5 - Maintenance instructions

13Handling fuelUtmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substancessimilar to solvents. Refuel either in a well ventilated room o

Page 6 - Packaging

14CORRECT HANDLING OF MACHINEAttachment of shoulder strap– Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with theground.Detac

Page 7

15STOPPING– Release the throttle lever (6) fully, and when the engine rpm has lowered,push the I-O switch (1) to 㵰O㵱 position the engine will now stop

Page 8 - Loop Handle Type

16NYLON CUTTING HEADThe nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automaticand bump & feed mechanisms.The nylon cutting h

Page 9 - ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT

17– Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of theeyelets.Then push cover firmly onto the housing to secure it.CoverProtrusi

Page 10 - MOUNTING OF HANDLE

180.6mm-0.7mm(0.024”-0.028”)Suction head in the fuel tank– The fuel filler (5) of the suction head is used to filler the fuel required by thecarbureto

Page 11 - MOUNTING OF PROTECTOR

19STORAGEFault location– When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tankand carburetor, as follows: Drain all fuel from

Page 12

2Thank you very much for purchasing the MAKITA Brush Cutter/String trimmer.We are pleased to recommend to you the MAKITA Brush Cutter/String trimmerwh

Page 13 - FUELS/REFUELLING

20EMISSON COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number

Page 14 - CORRECT HANDLING OF MACHINE

213) Ignition System (i) Spark plug (ii) Flywheel Magneto (iii) Ignition Coil 4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Fuel hoses

Page 15 - STOPPING

22 If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you shouldcontact the Makita Warranty Service Department at 1-800-4-

Page 16 - NYLON CUTTING HEAD

23Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la débroussailleuse / taille-bordures MAKITA. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller lad

Page 17 - SERVICING INSTRUCTIONS

24CONSIGNES DE SÉCURITÉInstructions générales– Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manueld’instructions afin de se famil

Page 18 - (0.024”-0.028”)

25–Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche en appliquantstrictement les instructions.Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la m

Page 19 - Maintenance schedule

26Méthode d'utilisation– Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les condi-tions de luminosité et de visibilité sont bo

Page 20 - EMISSON COMPLIANCE PERIOD

27Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés.– Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluantaussi fa

Page 21

28CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RBC2500, RBC2510RBC2500 RBC2510 Modèle Poignée en U Poignée Simple Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame

Page 22

29NOMENCLATURE DES PIÈCESRBC2500Poignée en URBC2510Poignée SimpleF Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Poulie d'enroulement du c

Page 23 - Français

3SAFETY INSTRUCTIONSGeneral Instructions– To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to makehimself familiar with the handl

Page 24 - 15mètres

30ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougied'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de ladébroussai

Page 25 - Ravitaillement

31MONTAGE DE LA POIGNÉEATTENTION:Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougied'allumage avant de procéder à tout travail au ni

Page 26 - Instructions de maintenance

32Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableaupour respecter les prescriptions de sécurité demandée

Page 27 - Emballage

33Retourner la machine afin de pouvoir remplacer facilement la lame de coupeou la tête de coupe.– Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de

Page 28 - RBC2500 RBC2510

34Manipulation du carburant:La manipulation du carburant exige un soin extrême. Le carburant peutcontenir des substances similaires aux solvants. Pr

Page 29 - Poignée Simple

35MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINEFixation du harnais:– Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête decoupe reste paral

Page 30 - Montage du câble de commande

36Arrêt– Relâcher complètement le levier de commande (6) et pousser l’interrupteur I-O (1) en position O” lorsque le régine du moteur s’est abaissé: l

Page 31 - MONTAGE DE LA POIGNÉE

37Tête de coupe à fil en nylonLa tête de coupe à fil en nylon est une tête à doubie fil capable d'assurerautomatiquement les opérations de sélect

Page 32

38– Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures desoeillets.Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de l

Page 33

390.6mm-0.7mm(0.024”-0.028”)Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant– Le filtre en feutre (5) de la tête d'aspiration est utilisé po

Page 34 - CARBURANTS/RAVITAILLEMENT

4Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions.Do not use any other methods for starting the engine!– Use the Brush C

Page 35 - Fixation du harnais:

40REMISAGELocalisation des défauts– Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer lecarburant du réservoir et du carburateur de

Page 36

41Mezcla de combustible y aceite.Muchas gracias por comprar la Desbrozadora/Cortabordes MAKITA. Noscomplace recomendarle el uso de la Desbrozadora/Co

Page 37 - Remplacement du fil en nylon

42Instrucciones generales– Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manualde instrucciones para hacerse familiar con el fun

Page 38 - Nettoyage du filtre à air

433 metros– Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes sólo de acuerdo con lasinstrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el

Page 39

44Método de trabajo– Sólo utilizar la Desbrozadora/Cortabordes en buenas condiciones de luz yvisibilidad.Durante el invierno, tomar precauciones en ár

Page 40 - REMISAGE

45Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas:– Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el minimo ruido ycontaminaclón posible.En

Page 41 - SIMBOLOS

46DATOS TÉCNICOS RBC2500, RBC2510RBC2500 RBC2510 Modelo Manillar en U Manillar en bucle Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) mm1770x62

Page 42 - 15 metros

47RBC2500Manillar en URBC2510Manillar en bucleDENOMINACIÓN DE PARTESGB DENOMINACION DE PARTES 1 Tanque de Combustible 2 Arrancador 3 Filtro de Aire 4

Page 43 - Reabastecimiento

48PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, apagarel motor y separar el conector de la bujía.Llevar siempre quantes!PRECAUC

Page 44

49PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/Cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía.Siempre llevar q

Page 45 - Embalaje

5Method of operation– Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. During thewinter season beware of slippery or wet areas,

Page 46

50Para satistacer las normas de seguridad aplicables, únicamente deben utilizarse lascombinaciones herramienta/protector que se indican en la tabla.As

Page 47 - DENOMINACIÓN DE PARTES

51Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiarla cuchilla de corte o la cabeza de corte de nylon más fácilmente.– Ins

Page 48 - MONTAJE DE MOTOR Y EJE

52Manipulación del combustibleLa máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. Elcombustible puede contener sustancias similares a l

Page 49 - MONTAJE DEL MANILLAR

53USO CORRECTO DE LA MÁQUINAColocación de la correa para el hombro.– Ajustar la longitud de la correa de forma que la cuchilla de corte quedeparalela

Page 50 - MONTAJE DEL PROTECTOR

54Paro– Soltar la palanca de conrol (6) completamente y cuando las revoluciones delmotor desciendan, apretar el interruptor I-O (1) a la posición O.

Page 51

5580mm(3-1/8”)100mm(3-15/16”)CABEZAL DE NYLONEl cabezal de Nylon es un cabezal dual de cuerda que puede trabajarautomáticamente y con mecanismo de top

Page 52 - COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO

56INSTRUCCIONES DE SERVICIOPRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora,siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujia (ve

Page 53 - USO CORRECTO DE LA MÁQUINA

570.6mm-0.7mm(0.024”-0.028”)Cabezal de succión en el tanque de combustible– El filtro de fieltro (5) del cabezal de succión se utiliza para filtrar el

Page 54

58Localizacion de averias– Cuando se guarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraertodo el combustible del tanque y del carburador. De

Page 56 - INSTRUCCIONES DE SERVICIO

6Never straighten or weld damaged cutting tools.– Operate the Brush cutter/String trimmer with as little noise and contaminationas possible. In parti

Page 57

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502, Japan885015-943 10.09

Page 58 - ALMACENAMIENTO

7TECHNICAL DATA RBC2500, RBC2510RBC2500 RBC2510 Model U handle Loop handle Dimensions : length x width x height (without cutting blade) mm1770x620x4

Page 59

8DESIGNATION OF PARTSRBC2500U Handle TypeRBC2510Loop Handle Type(7)(3)(19)(1)(21)(5)(22)(20)(2)(6)(23)GB DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel Tank 2 Rewind St

Page 60 - Makita Corporation

9CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always switch off themotor and pull the spark plug connector off the spark plug.Always wear prote

Comments to this Manuals

No comments