GBHammer Drill Instruction ManualFPerceuse à percussion Manuel d’instructionsDSchlagbohrmaschine BetriebsanleitungITrapano a percussione Istruzioni p
10DEUTSCH Übersicht 1 Ein-Aus-Schalter2 Arretierknopf3 Lampe4 Drehrichtungsumschalter5 Betriebsart-Umschalthebel6 Seitengriff7 Bohrfutterschlüssel8 We
11Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 2)Für Modell HP1620F, HP1621FVORSICHT: • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht-quelle.Betätigen
12Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh-ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position desSymbolsg, um die Betriebsart “Schlagbohren” zu
13ITALIANO Visione generale1 Interruttore2 Bottone di blocco3 Lampadina4 Interruttore di inversione5 Leva di cambio modalità di funzionamento6 Impugna
14• Per pulire la lente della lampadina non si devono maiusare benzina o solventi, perché potrebbero danneg-giarla.Funzionamento dell’interruttore di
15Soffietto (accessorio opzionale) (Fig. 10)Dopo la foratura, usare il soffietto per togliere la polveredal foro.Operazione di foraturaPer forare il l
16NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1 Trekschakelaar2 Vastzetknop3Lamp4 Omkeerschakelaar5 Werking-keuzeknop6 Zijhandgreep7 Boorkopsleutel8Bus
17OPMERKING: • Gebruik een droge doek om vuil op de lens van delamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lampniet krast, omdat de verlichtingsst
18Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren endruk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet.Een lichte druk geeft de beste resultate
19ESPAÑOL Explicación de los dibujos1 Gatillo interruptor2 Botón de bloqueo3 Lámpara4 Interruptor de inversión5 Palanca de cambio del modo de accionam
2123AB456789101112812345678
20NOTA:• Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lentede la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de lalámpara, porque podrá disminui
21Cuando taladre en hormigón, granito, azulejos, etc.,mueva la palanca de cambio del modo de accionamientoa la posición del símbolog para utilizar el
22PORTUGUÊS Explicação geral1 Gatilho2 Botão de bloqueio3 Lâmpada4 Interruptor de inversão5 Alavanca de mudança do modo de acção6 Punho lateral7 Chave
23Acção do interruptor de inversão (Fig. 3)Esta ferramenta tem um interruptor de inversão paramudar a direcção de rotação. Desloque o interruptor dein
24Soprador (acessório opcional) (Fig. 10)Depois de perfurar o orifício, utilize o soprador para reti-rar a poeira do orifício.Operação de perfuraçãoQu
25DANSK Illustrationsoversigt 1 Afbryder2 Låseknap3 Lampe4 Omdrejningsvælger5 Funktionsvælgerknap6 Sidegreb7 Borepatron8Muffe9 Ring10 Holderring11 Sek
26Omdrejningsvælgerbetjening (Fig. 3)Denne maskine er forsynet med en omdrejningsvælger tilat ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvælge-ren ti
27Udblæsningskugle (ekstraudstyr) (Fig. 10)Efter boring af hullet anvendes udblæsningskuglen til atblæse hullet rent for støv.BoringVed boring i træ,
28SVENSKA Förklaring av allmän översikt1 Avtryckare2 Låsknapp3 Lampa4 Riktningsväljare5 Verktygslägesspak6 Sidogrepp 7 Chucknyckel8Krage9 Ring10 Mothå
29Riktningsväljare (Fig. 3)Det finns en riktningsväljare på verktyget så att du kanvälja rotationsriktning. Flytta riktningsväljaren till positio-nen
36141315910SymbolsThe followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-des
30Blåsboll (extra tillbehör) (Fig. 10)När du borrat hålet kan du använda blåsbollen för attgöra rent hålet.Använda den vanliga borrenNär du borrar i t
31NORSKForklaring til generell oversikt1 Reguleringsbryter2 Låseknapp3 Lampe4 Reverseringsbryter5 Knapp for å velge bruksmodus6 Sidehåndtak 7 Kjoksnøk
32Bruk av reverseringsbryter (Fig. 3)Denne maskinen er utstyrt med en reverseringsbryter forå snu rotasjonsretningen. Sett reverseringsbryteren iD-pos
33Boring i metallFor å unngå at bitset glipper når et nytt hull påbegynnes,lag et hakk med en kjørner og slag på stedet der borin-gen skal påbegynnes.
34SUOMIYleisselostus1 Liipaisinkytkin2 Lukituspainike3 Lamppu4 Suunnanvaihtokytkin5 Toimintomuodon vaihtokytkin6 Sivukahva7 Istukka-avain8Kaulus9 Reng
35Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 3)Tässä koneessa on suunnan vaihtamiseen tarkoitettusuunnanvaihtokytkin. Siirrä suunnanvaihtokytkin asen-too
36VARO: • Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista.Itse asiassa liiallinen painaminen vain vioittaa teränkärkeä, heikentää koneen toimintaa
37ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης1 Σκανδάλη διακπτης2 Κουµπί κλειδώµατος3 Λάµπα4 Λειτουργία αντιστροφής5 Μοχλς αλλαγής τρπου λειτουργίας6 Πλάγια
38Αναµµα λαµπών (Εικ. 2)Για µοντέλα HP1620F, HP1621FΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: •Μη κυττάτε στο φώς ή στην πηγή του φωτςαπευθείας.Για να ανάψετε την λάµπα, τ
39ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΛειτουργία κρουστικού τρυπανίσµατοςΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Μία τροµερή και ξαφνική στροφική δύναµηεξασκείται στο εργαλείο/αιχµή την σ
4ENGLISHExplanation of general view1 Switch trigger2 Lock button3Lamp4 Reversing switch5 Action mode changing lever6 Side grip7 Chuck key8Sleeve9 Ring
40ENG006-1Noise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A)– Wear ear protectio
41ENH001-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of sta
43
Makita Corporation884507–999
5Reversing switch action (Fig. 3)This tool has a reversing switch to change the direction ofrotation. Move the reversing switch to the D position (Asi
6CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up thedrilling. In fact, this excessive pressure will only serveto damage the tip of your
7FRANÇAIS Descriptif1 Gâchette2 Bouton de verrouillage3 Lampe4Inverseur5 Levier de changement de mode6 Poignée latérale7 Clé de mandrin8Manchon9 Annea
8NOTE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou-vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len-tille de la lampe, pour év
9Lorsque vous percez dans le béton, le granite, la tuile,etc., déplacez le levier de changement de mode sur laposition indiquée par le symbole g pour
Comments to this Manuals