1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE T
10 position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt s
11 SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origi
12 CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne
13 Remplacement des lames ATTENTION: • Ne retirez jamais les lames à mains nues. Portez des gants. Sinon, il y a risque de blessure. Retrait de la t
14 en maintenant l’axe immobile à l’aide d’une autre clé immobilisant les deux surfaces plates de l’axe. 4. Installez la tête optionnelle en consulta
15 ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspecti
16 Assurez-vous que les bouchons sont bien introduits dans les orifices des charbons. 12 006304 Remettez le couvercle avant en place et serrez ferme
17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJS130 Acero de hasta 400 N/mm2 1,3 mm (18 ga.) Capacidad máxima de corte Acero inoxidable de hasta 600 N/mm21,0 m
18 condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el i
19 SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que
2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJS130 Steel up to 400 N/mm2 1.3 mm (18 ga.) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm21.0 mm (20 ga.) St
20 Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre
21 Reemplazo de las cuchillas. PRECAUCIÓN: • Nunca quite las cuchillas sin tener los guantes puestos. Use guantes. Si no podría lesionarse. Desinst
22 3. Reitre el ensamble del rodamiento (el delgado) y atornille el ensamble de rodamiento para calibrador 16 en el eje y apriete firmemente con la l
23 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenim
24 1 006817 Asegúrese de que las tapas de las escobillas de carbón hayan encajado en forma segura en los orificios de los portaescobillas. 12 00630
25
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job be
4 WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. ENC007-2 IMPORTANT SAFET
5 Switch action 1AB2 009014 CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates p
6 Replacing cutting head for capacity of gauge 16 (Optional Accessory) 1. Remove the cutting head. (Refer to the section titled " Removing cu
7 CAUTION: • Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear gloves. Otherwise it can cause injury. Secure the workpiece firmly. Move the tool forwa
8 Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like.
9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJS130 Acier jusqu’à 400 N/mm2 1.3 mm (18 ga.) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu'à 600 N/mm21.0 mm
Comments to this Manuals