1Owner’s and Safety Manual (pages 2-25)Manuel d’emploi et de sécurité (pages 26-49)Manual de empleo y de seguridad (página 50-73)DBC3310DBC4010DBC4510
10PUTTING INTO OPERATIONSTOPCAUTION: When working on the brushcutter always be absolutely certain to switch off the engine, pull thespark plug cap and
11The position of the mounting plate (C/1) will depend on thetype of cutting tool in use (trimmer head or metal blade).The position of the mounting pl
12G- Press the locking button (G/9) and hold it down, while usingthe combination wrench to turn the shaft counter-clockwiseuntil the locking button en
13Installing the metal cutter guard and chisel typesaw bladeAlways switch off the engine anddisconnect the spark plug capbefore mounting cutting tools
14AVOID SKIN AND EYE CONTACT!Utmost care is required when handling fuel. Fuel may containsubstances similar to solvents. Refuel either in a well venti
15APutting on the harnessB- Place the harness over both shoulders so that the hip pad(A/1) is located on your right hand side.- Adjust the harness unt
16Putting into operation- Move the switch (G/6) in the direction of the arrow.- To set the half-throttle catch, press the throttle (G/8) withthe throt
17Carburetor adjustmentImportant information:The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrictthe range of adjustment and prevent
18ABDNote: The cutting tools below should be sharpened only ata qualified workshop! Manual resharpening will result inan imbalance of the cutting tool
19Trimmer headLengthening the lineA- Hold the housing (A/1) firmly and pull the housing cover(A/2) out against the spring pressure in the direction of
2Thank you for choosing a MAKITA product!We trust that you will be a satisfied customer. By choos-ing a MAKITA you have chosen one of the most ad-vanc
20F- Lubricate the guide disk (F/5) with a mulitpurpose greaseand install the pawl (F/13) and the brake spring (F/14) asillustrated above.G- Install t
21Replacing/cleaning thespark arrestor screenSTOPJThe spark arrestor screen should be checked and cleanedregularly.- Remove the filter cover (see &quo
22Periodic maintenanceSuction head in the fuel tankN21STOPThe felt filter (N/21) of the suction head is used to filter the fueltaken in by the carbure
23Instructions for periodic maintenanceTo ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following mainte
24GuaranteeMAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resultingfrom mater
25NotesExtract from the spare parts listUse only original MAKITA spare parts. For repairs andreplacement of other parts see your MAKITA service statio
26Nous vous remercions pour votre confiance!Nous désirons que vous soyez un client satisfait de MAKITA.Vous avez choisi une des débroussailleuses MAKI
27Explication des symbolesVous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:2341STOPRéglage du carburateurChokeD
281CONSIGNES DE SECURITEConsignes de sécurité généralesPour garantir une utilisation sûre, l’utilisateur doit abso-lument lire les présentes instructi
29Carburants / Remplissage du réservoir- Pour remplir le réservoir, arrêter le moteur.- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (
3Explanation of symbolsYou will notice the following symbols on the brushcutter and in the Owner’s and Safety Manual.Delivery inventory1. Brushcutter2
30- Avant démarrage, l’outil de coupe ne doit pas être encontact avec des objets durs (branches, pierres, etc...).- Arrêter immédiatement le moteur en
31Comportement et technique de travail- Ne travailler que dans des bonnes conditions d’éclairageet visibilité. Surtout en hiver, attention à la neige,
32Maintenance- Il vous faut vérifier l’état sûr de l’appareil, notamment del’outil de coupe, du dispositif de protection et du harnaiset l’étanchéité
333256414151719202118Indiquer en cas de commande depièces de rechange!7812311132212910Numéro de sérieAnnée de construction24Description des pièces1 Ou
34MISE EN SERVICESTOPATTENTION: avant de procéder à des travaux quel-conques sur la débroussailleuse, il faut absolument éteindrele moteur, retirer la
35ATTENTION:Le capot de protection livré avec doit être absolument monté en correct position pour garantir votre protectionpersonnelle et remplir les
36G- Appuyer sur le bouton de blocage (G/9) et le tenir enfoncéet tourner l'arbre avec la clé combinée dans le senscontraire des aiguilles d&apos
37Montage du capot de protection métallique et dela scie circulaire à gougePour monter les outils couteau,il est impératif d’arrêter le moteur,de reti
38Remplissage du réservoir- Nettoyer soigneusement le pourtour du bouchon duréservoir (B/1) pour que la crasse ne puisse pénétrer dansle réservoir.- A
39AMise en place du harnaisB- Placer le harnais sur les deux épaules de façon à ce quela plaque pour la hanche (A/1) pende du côté droit.-Régler le ha
41SAFETY PRECAUTIONSGeneral precautionsTo ensure correct operation, the user has to read thisinstruction manual to make himself familiar with thehandl
40Mise en serviceDémarrage à froidH- Tourner le levier du starter (H/9) vers le bas.9I- Maintenir la débroussailleuse avec une main comme surla figure
41Réglage du carburateurInformation importante :Le carburateur de cet outil est équipé de capuchons limiteursqui limitent la plage de réglage et empêc
42ABDAttention: Les outils de coupe suivants ne doivent êtreaffûtés que par un atelier spécialisé car un affûtage à lamain pourrait produire un balour
43Dispositif de coupe à filsRéajustage de la longueur des filsA- Maintenir le boîtier (A/1), tirer le couvercle (A/2) d'env. 3mm dans le sens de
44F- Graisser légèrement le disque de guidage (F/5) avec de lagraisse universelle et monter le cliquet (F/13) et le ressortde freinage (F/14) comme re
45Changement / nettoyagedu pare-étincellesSTOPJIl faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.- Retirer le protège-filtre (cf. „Vérific
46Entretien périodiqueTête d'aspiration dans réservoir de carburantN21STOPLe carburant aspiré par le carburateur est filtré par le feutre(N/21) d
47Indications de maintenance et d’entretien périodiquesDe manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de séc
48GarantieMAKITA garantit une très bonne qualité et prend en charge les frais pour une amélioration par changement des pièces défectueusesen cas de dé
49NoticesExtrait de la liste des pièces détachéesN'utiliser que des pièces détachées d'origine MAKITA. Votre atelier MAKITAest compétent pou
5Handling fuels / Refuelling- Stop the engine before refuelling.- Keep away from open flame or sparks and do not smokewhile refuelling or mixing fuel
50Agradecemos su confianza.MAKITA desea tener en Ud. un cliente satisfecho. Ud. haoptado por una de las desbrozadoras a motor másmodernas de MAKITA.La
51Explicación de símbolosEn el equipo y durante la lectura de las instrucciones de manejo, Ud. se encontrará con los siguientes símbolos:Volumen de su
521INSTRUCCIONES DE SEGURIDADRecomendaciones generalesPara asegurar un manejo seguro y para familiarizarsecon la desbrozadora, es absolutamente necesa
53Combustibles / Cargar combustible- Parar el motor de la desbrozadora para cargarcombustible.- Es prohibido fumar o trabajar cerca de fuegos abiertos
54- Antes de arrancar la desbrozadora, asegurarse de quela herramienta de corte no tenga contacto con ningúnobjeto duro, como por ejemplo ramas, piedr
55Comportamiento y técnica de trabajo- Trabajar sólo si las condiciones de visibilidad y de luzson buenas. En invierno, prestar atención a superficies
56Mantenimiento- Cada vez, antes de iniciar el trabajo debe controlarse elestado de funcionamiento seguro del equipo, especi-almente de la herramienta
5732564141517192021Denominación de piezas1 Herramienta de corte2 Engranaje angular3 Botón de retención4 Dispositivo protector (cubierta protectora)5 T
58PUESTA EN MARCHAPRECAUCION: Antes de cualquier trabajo en la desbrozadora, desconectar sin falta el motor, extraer elcapuchón de bujía y llevar guan
59Atención:Para su propia seguridad y para cumplir con los reglamentos de prevención de accidentes, es indispensable montar ensu posición correcta la
6- Before starting, make sure that the cutting tool has nocontact with hard objects such as branches, stones etc.- The engine must be switched off imm
60G- Oprimir el botón de retención (G/9) y mantenerlopresionado, girar el árbol con la llave universal en el sentidocontrario de las agujas del reloj,
61Montaje de la cubierta protectora de metal y dela hoja con dentado de cincelAntes de montar herramientas de corte: ¡Apagar sin faltael motor, extrae
62¡EVITAR EL CONTACTO CON OJOS Y PIEL!Los combustibles deben manejarse con cuidado y prudencia.Pueden contener sustancias semejantes a disolventes. Ca
63ABandolera portadoraB- Colocarse la bandolera portadora sobre los hombros demanera que el protector de cadera (A/1) quede colgado ala derecha.- Ajus
64Puesta en marchaArranque en fríoH- Girar el choke (H/9) hacia abajo.9I- Mantener sujetada la desbrozadora con una mano, comomuestra la foto.- Tirar
65Ajuste del carburadorInformación importante:El carburador de esta herramienta viene equipado concapuchones limitadores que limitan la gama de ajuste
66ABDAtención: Las herramientas siguientes solamente debenser reafiladas por un taller especializado. Un reafilado amano causa desequilibrios de la he
67Cabeza cortadora de hilosReajustar el hilo:A- Mantener sujetada la caja (A/1) y tirar fuertemente de latapa (A/2) en el sentido de la flecha y en el
68F- Lubricar ligeramente la polea de guía (F/5) con grasauniversal y montar el trinquete (F/13) y el muelle de freno(F/14) como indica la ilustración
69Recambio/limpieza dela rejilla parachispasSTOPJLa rejilla parachispas debe examinarse y limpiarse a intervalosregulares.- Remueva la tapa del filtro
7Working behavior / Method of working- Use the brushcutter only in good light and visibility.During the winter season beware of slippery or wetareas,
70Mantenimiento periódicoCabezal de aspiración en el depósitoN21STOPEl combustible es limpiado por el fieltro (N/21) del cabezal deaspiración antes de
71En general Desbrozadora completa Inspección visual en cuanto a avantuales daños, fijacio-nes sueltas y hermeticidad del depósito de combustibleDespu
72GarantíaMAKITA garantiza una calidad inmejorable y asume los costos de enmiendas, recambiando las piezas defectuosas por razón dedefectos del materi
73NotasExtracto de la lista de repuestosUtilizar sólo repuestos originales de MAKITA. Encomendar lasreparaciones y los recambios de otras piezas a un
74Form: 995 707 237 (9.03 GB, F, E)Specifications subject to change without noticeChangements sans préavisMejoras constructivas sin previo avisoMakita
8Maintenance- Always make sure the brushcutter is in good workingorder before using it. This includes in particular thecutting tool, guard, harness an
9325641415161719202118781231113221291024Components1 Cutting tool2 Gear box3 Locking bolt4 Guard (Cutter guard)5 Main tube6 Handle tube7 Throttle (thro
Comments to this Manuals