In-Line Cordless ScrewdriverTournevis électrique à manche inclinableAtornillador Inalambrico tipo LapizMODEL 6723DWMODÈLE 6723DWMODELO 6723DWINSTRUCTI
106. Using the screwdriverWhen using the screwdriver the following points should be observed.1. Place the point of the screwdriver bit in the head of
11ENVIRONMENTAL PROTECTIONRecycling the BatteryThe only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The lawprohibits any other method of disp
12FRANÇAISAVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’ensemble desprésentes instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cettevisseuse
13SPÉCIFICATIONS DU PRODUITNuméro de modèle 6723DWTension du tournevis 4,8 voltsEntrée du chargeur 120 volts c.a. 60 HzTemps nécessaire à la charge 3
14RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE)AVERTISSEMENT :Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le no
15Utilisation et entretien des outils12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autrefaçon adéquate. Le fait de
16RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESNE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisanceet de familiarité avec le p
17SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉAVERTISSEMENT : Lisez attentivement les consignes de sécuritéavant de brancher le chargeur sur une prise de courant
18INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAVERTISSEMENT !Évitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsquel’outil commence à faiblir.1. Charger la b
19INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAVERTISSEMENT !Évitez d’appuyer sur l’nterrupteur d’alimentation pendant que vous retirezou posez l’embout de la visseuse.
2ENGLISH WARNING: Please read all of these safety and operating instructionscarefully before using this cordless screwdriver. Please pay particularatt
202. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côté droitde l’interrupteur d’alimentation, indiqué par . V
216. Utilisation de la visseuseVeuillez tenir compte des points suivants lorsque vous utilisez la visseuse.1. Placez la pointe de l’embout dans la têt
22PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTRecyclage de la batterieL’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est l’utilisation d’unservice de recyclag
23Comment retirer la batterie interne (pour le recyclage)Veuillez suivre les instructions (1 à 3) ci-dessous.1. Retirez les vis (5 pièces) qui se trou
24ESPAÑOLADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad yfuncionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador abatería. Preste aten
25ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTONúmero de modelo 6723DWAdaptador de carga 120 V CA 50/60 Hz 7 WTensión del atornillador 4,8 Vc.d.Tiempo en cargar 3 –
26NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO A BATERÍA)AVISO:Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir tod
27Utilización y cuidado de las herramientas12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la piezade trabajo en una p
28NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASNO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estricta obs
29SEGURIDAD ELÉCTRICAADVERTENCIA: Lea estas instrucciones de seguridad atentamenteantes de conectar el cargador a la toma de corriente. Asegúrese dequ
3PRODUCT SPECIFICATIONModel number 6723DWScrewdriver voltage 4.8 voltsCharger input 120 volts AC 60 HzCharging time 3 – 5 hoursBattery type Ni-cd batt
30INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO¡ADVERTENCIA!No sobrecargue la batería. Cárguela solamente cuando la herramientaempiece a funcionar lentamente.1. Car
31INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO¡ADVERTENCIA!No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté extrayendo oinstalando la punta de atornillar.2
323. Accionamiento del interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha el atornillador. Tambiénco
335. Utilización del mango plegable El atornillador está equipado con un mangoplegable para utilizarlo en línea recta o comoempuñadura de pistola. Cua
34LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO¡ADVERTENCIA!No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté realizandoprocedimientos de limpieza y mantenimiento.D
35Modo de extraer la batería interior. (para reciclar)Siga las instrucciones (1 a 3) de abajo.1. Afloje los tornillos (5 en total) de la empuñadura/cu
Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502, Japan6723DW-3lang-0902< USA only >< USA solamente >WARNINGSome dust created
4GENERAL SAFETY RULES(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)USA003-2WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
516. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools aredangerous in the hands of untrained users.17. When battery pack i
6ELECTRICAL SAFETYWARNING: Read these safety instructions carefully before connectingthe charger to the mains supply. Make sure that the voltage of th
7OPERATING INSTRUCTIONSWARNING!Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts torun slowly.1. Charging the battery1. Before the fir
8OPERATING INSTRUCTIONSWARNING!Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriverbit.2. Inserting screwdriver bitsTo insert a s
92. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side ofthe On/Off switch marked . See figure 6.3. Release
Comments to this Manuals