Makita JV0600 User Manual

Browse online or download User Manual for Circular saws Makita JV0600. JV0600

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
S
Sticksåg BRUKSANVISNING
N
Stikksag BRUKSANVISNING
FIN
Lehtisaha KÄYTTÖOHJE
LV
Figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Siaurapjūklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Tikksaag KASUTUSJUHEND
RUS
лобзик
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
JV0600
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

1 GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL S Sticksåg BRUKSANVISNING N Stikksag BRUKSANVISNING FIN Lehtisaha KÄYTTÖOHJE LV Figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT

Page 2

10 används. • Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta me

Page 3

11 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 För att ta bort sågbladet trycker du spaken framåt så långt det går. Då frigörs sågbladet. Förvaring av insexnyckel Fig.6 Förvara insexnyckeln enli

Page 5 - WARNING:

13 2. Cirkelsågning Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller mindre. Fig.18 För in paral

Page 6 - ASSEMBLY

14 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Funksjonsvelgerspak 2-1. Startbryter 2-2. Sperreknapp 3-1. Hastighetsinnstillingshjul 4-1.

Page 7 - OPERATION

15 brukes. • Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på b

Page 8 - OPTIONAL ACCESSORIES

16 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen ell

Page 9 - SPECIFIKATIONER

17 Oppbevare sekskantnøkkel Fig.6 Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare den som vist i figuren slik at du ikke mister den. BRUK FORSIK

Page 10 - VARNING!

18 Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten på stiften for å sikre stiften. Fig.19 Skyv paral

Page 11 - MONTERING

19 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Leikkaustoiminnan vaihtovipu 2-1. Liipaisinkytkin 2-2. Lukituspainike 3-1. Nopeudensäätöpyörä 4-1.

Page 12 - ANVÄNDNING

2 121 011956 2 0119573 011958 4 011959 5 012053 6 011960 7 011961 8 0119621239 011963

Page 13 - VALFRIA TILLBEHÖR

20 • Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huom

Page 14 - TEKNISKE DATA

21 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu

Page 15 - EF-samsvarserklæring

22 Irrota terä työntämällä vipua eteenpäin niin pitkälle kuin se menee. Sen jälkeen terän voi irrottaa. Kuusioavaimen varastointi Kuva6 Säilytä kuusio

Page 16 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

23 Kuva18 Liitä repeämäaita pohjan sivussa olevaan suorakulmaiseen reikään siten, että aidan ohjain katsoo ylöspäin. Liitä pyöräohjaimen tappi yhteen

Page 17

24 LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Zāģēšanas režīma regulēšanas svira 2-1. Slēdža mēlīte 2-2. Fiksācijas poga 3-1. Ātrum

Page 18 - VALGFRITT TILBEHØR

25 apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides la

Page 19 - TEKNISET TIEDOT

26 FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: • Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienot

Page 20 - VAROITUS:

27 asmens aizmugurējā mala ir ievietota veltnītī. Lai noņemtu asmeni, pastumiet sviru līdz galam. Asmeni var atbrīvot. Sešstūra atslēgas uzglabāšana A

Page 21 - KOKOONPANO

28 Ievietojiet cirkulārās zāģēšanas vadtapu kādā no divām vadotnes barjeras atverēm. Uzskrūvējiet vītņoto rokturi uz vadtapas, lai nostiprinātu vadtap

Page 22 - TYÖSKENTELY

29 LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Pjovimo būdo keitimo svirtis 2-1. Jungiklio spraktukas 2-2. Fiksuojamasi

Page 23 - LISÄVARUSTEET

3 11210 01196412311 011965 112 011966 13 011967 14 011968115 011969 116 011970 123417 011971123418

Page 24 - SPECIFIKĀCIJAS

30 įrankis. • Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudoji

Page 25 - BRĪDINĀJUMS:

31 VEIKIMO APRAŠYMAS DĖMESIO: • Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas

Page 26 - MONTĀŽA

32 Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas Pav.6 Nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip, kaip parodyta paveikslėlyje, kad nepamestumėte. NA

Page 27 - EKSPLUATĀCIJA

33 kreiptuvo, perkiškite apskritą kreiptuvą. Ant sraigto užsukite sriegiuotą rankenėlę su kaiščiu. Pav.19 Dabar kreipiamąją plokštelę pastumkite tiek,

Page 28 - PAPILDU PIEDERUMI

34 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lõikeviisi muutmise hoob 2-1. Lüliti päästik 2-2. Lukustusnupp 3-1. Kiiruseregulaator 4-1. Saelehe h

Page 29 - SPECIFIKACIJOS

35 • Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes

Page 30 - ĮSPĖJIMAS:

36 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja voolu

Page 31 - SURINKIMAS

37 Saelehe paigaldamiseks tuleb saeleht (saehambad suunatud ettepoole) sisestada saelehe hoidikusse, kuni see lukustub. Hoob liigub automaatselt fikse

Page 32 - NAUDOJIMAS

38 1. Sirged lõiked Joon.16 160 mm ja väiksema laiusega lõigete korduval tegemisel kindlustab juhtjoonlaud puhtad ja sirged lõiked. Joon.17 Sisestage

Page 33 - PASIRENKAMI PRIEDAI

39 РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Рычаг переключения резки 2-1. Курковый выключатель 2-2. Кнопка блокировки 3-1. Пов

Page 34 - TEHNILISED ANDMED

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button 3-1. Speed adju

Page 35 - HOIATUS:

40 ENG901-1 • Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано

Page 36 - KOKKUPANEK

41 9. Руки должны находиться на расстоянии от движущихся деталей. 10. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент тол

Page 37 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE

42 Для остановки инструмента из заблокированного положения, полностью нажмите триггерный переключатель, затем отпустите его. Диск регулировки с

Page 38 - VALIKULISED TARVIKUD

43 При наклоненном основании Вы можете делать косые вырезы под любым углом в диапазоне от 0° до 45° (влево или вправо). Рис.9 Открутите болт в

Page 39 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

44 Устройство против раскалывания (дополнительная принадлежность) Рис.20 Для обеспечения резки без расколов можно использовать устройство проти

Page 43

48 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 885031-983

Page 44 - АКСЕССУАРЫ

5 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking a

Page 45

6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Se

Page 46

7 Hex wrench storage Fig.6 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. OPERATION CAUTION: • Always hold

Page 47

8 knob onto the pin to secure the pin. Fig.19 Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then

Page 48 - Makita Corporation

9 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Växlingsspak för sågfunktion 2-1. Avtryckare 2-2. Låsknapp 3-1. Ratt för ha

Comments to this Manuals

No comments