Makita HR4003C User Manual

Browse online or download User Manual for Rotary hammers Makita HR4003C. HR4002 - Makita

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE
HR4002
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1

1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU

Page 2

10 Fig.8 Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову вставте долото. Проверніть долото т

Page 3 - SPECIFICATIONS

11 ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції

Page 4 - Selecting the action mode

12 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Przycisk blokujący 3-1. Dźwignia zmiany trybu pracy 3-2

Page 5 - ASSEMBLY

13 ENH101-13 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż

Page 6 - ACCESSORIES

14 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad be

Page 7 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

15 Rys.8 Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie ponownie wsuń końcówkę. Obróć końców

Page 8 - 30 січня 2009

16 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w n

Page 9 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

17 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Buton de blocare 3-1. Pârghie de schimbare a

Page 10

18 Este în conformitate cu următoarele directive europene: 98/37/CE până la 28 decembrie 2009 şi în continuare cu 2006/42/CE de la 29 decembrie 2009 Ş

Page 11 - ОСНАЩЕННЯ

19 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare

Page 12 - SPECYFIAKCJE

2 11 008075 12 008060 1233 008062 4 003139 125 00631516 008065 217 003150 128 008057129

Page 13 - 30 stycznia 2009

20 Unghiul de atac al burghiului (la operaţii de spargere, curăţare sau demolare) Fig.10 Burghiul poate fi fixat la 12 unghiuri de atac diferite. Pent

Page 14 - OPIS DZIAŁANIA

21 • Mâner lateral • Mâner lateral • Profundorul • Pară de suflare • Ochelari de protecţie • Casetă de transport

Page 15 - KONSERWACJA

22 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Blockierungstaste 3-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 3-2. Zeig

Page 16 - DODATKOWE)

23 ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden

Page 17 - SPECIFICAŢII

24 mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtu

Page 18 - 30 ianuarie 2009

25 Abb.8 Wenn der Einsatz nicht hineingedrückt werden kann, entfernen Sie ihn. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung einige Male nach unten. Montieren

Page 19 - MONTARE

26 unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben

Page 20 - ACCESORII

27 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Zárgomb 3-1. Váltókar 3-2. Mutató 3-3. Zárgomb 5-1. Oldalsó

Page 21

28 Megfelel a következő Európai direktíváknak: 98/37/EC (2009. december 28-ig) majd 2006/42/EC (2009. december 29-től) És gyártása a következő szabván

Page 22 - TECHNISCHE DATEN

29 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy

Page 23 - 30. Januar 2009

3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Lock button 3-1. Change lever 3-2. Pointer 3-3. Lock button 5-

Page 24 - MONTAGE

30 jelölésre mutasson. Fordítsa el a szerszámot a kívánt szögben. Nyomja le a reteszelőgombot és fordítsa el a váltókart úgy, hogy a mutató a jelölés

Page 25 - WARTUNG

31 • Kifújókörte • Védőszemüveg • Hordtáska

Page 26 - ZUBEHÖR

32 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Blokovacie tlačidlo 3-1. Meniaca páka 3-2. Ukazovateľ 3-3. Blokovaci

Page 27 - RÉSZLETES LEÍRÁS

33 je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so smernicou 2006/42/ES od 29. dec

Page 28 - 2009. január 30

34 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Zapína

Page 29 - ÖSSZESZERELÉS

35 vrták pootočte, aby ste sa presvedčili, že je pevne zaistený. Fig.11 Hĺbkomer Fig.12 Hĺbkový doraz slúži na pohodlné vŕtanie otvorov rovnakej hĺbk

Page 30 - TARTOZÉKOK

36 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Blokovací tlačítko 3-1. Volič režimu 3-2. Ukazatel 3-3. Blokova

Page 31 - Hordtáska

37 29. prosince 2009 Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace je k dis

Page 32 - TECHNICKÉ ÚDAJE

38 POPIS FUNKCE POZOR: • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zapínání Fi

Page 33 - 30. január 2009

39 zajišťovací tlačítko a otočte volič režimu tak, aby byl ukazatel nastaven na symbol . Natočte pracovní nástroj na požadovaný úhel. Stiskněte zajišť

Page 34 - POPIS FUNKCIE

4 2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical

Page 35 - PRÍSLUŠENSTVO

40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884714B932

Page 36

5 Hammering only Fig.3 For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points

Page 37 - 30. ledna 2009

6 OPERATION Hammer drilling operation Fig.13 Set the change lever to thesymbol. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the s

Page 38 - POPIS FUNKCE

7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Фіксатор 3-1. Важіль перемикання 3-2. Покажчик 3-3. Фікс

Page 39 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

8 ENH101-13 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголош

Page 40 - 884714B932

9 УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід зав

Comments to this Manuals

No comments