GB Job Site DAB Radio/ Instruction manualJob Site DAB • DAB+ RadioF Radio De Chantier DAB/ Manuel d’instructionsRadio De Chantier DAB • DAB+D Baustell
10FRANÇAIS (Instructions d’origine)Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur sig
11• Alimenté par un bloc-batterie Makita et un adaptateur secteur fourniDescriptifCommandes1. Bouton d’alimentation2. Bouton BAND3. Bouton Paramètres
12• Si vous pouvez voir l’indicateur rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusq
13de l’affichage, augmentera et des stations s’ajouteront à la liste.Syntonisation manuelle – DABLa syntonisation manuelle vous permet de syntoniser v
143. Tournez le bouton de sélection/commande de syntonisation/volume pour modifier la fréquence selon les incréments suivants : FM : 50 ou 100 kHzRema
15Version du logiciel1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.2. Tournez le bouton de sélection/commande de syntonisation/volume jusqu’à ce que « V
16DEUTSCH (Originalanweisungen)SymboleIm Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der
177. Auch schwer beschädigte oder sonstwie unbrauchbar gewordene Akkublöcke dürfen nicht verbrannt werden. Ein Akkublock kann in den Flammen explodier
18In der folgenden Tabelle ist die jeweilige Betriebsdauer pro Aufladung angegeben.: Aufsteckakku: Einschubakku3-1. Einsetzen und Entnehmen des Einsch
19Verwenden des mitgelieferten Netzadapters (Abb. 12)Nehmen Sie den Gummischutz ab, und stecken Sie den Adapterstecker in die Gleichspannungsbuchse (D
211 2 3 451112151091367814161718
20DRC 0 Keine Komprimierung DRC 1/2 Mittelstarke KomprimierungDRC 1 Maximale Komprimierung 1. Schalten Sie das Radio durch Drücken der Ein/Aus-Taste e
215. Drehen Sie den Drehknopf VOLUME für Lautstärke/Sendereinstellung/Auswahl, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.6. Schalten Sie das Radio dur
22um die Einstellung zu übernehmen. Dadurch wird ein vollständiges Zurücksetzen ausgeführt.Softwareversion1. Drücken Sie auf die Einstelltaste ADVANCE
23ITALIANO (Istruzioni originali)Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato pr
24Spiegazione della vista generaleComandi1. Pulsante Power (accensione)2. Pulsante Band (banda)3. Pulsante Advanced setting (impostazioni avanzate)4.
25anteriore della batteria oppure premendo i tasti su entrambi i lati della stessa.3-2. Installazione o rimozione delle batterie nichel-cadmio e niche
262. Ruotare la manopola Volume/Tuning Control/Select per selezionare il canale DAB desiderato. Premere la manopola Volume/Tuning Control/Select per c
27c. Tipo del programma Visualizza il tipo di stazione che si sta ascoltando (ad esempio Pop, Classica, Notizie, ecc.).d. Ora e data Visualizza l’ora
28Caratteristiche tecniche:AlimentazioneAdattatore AC DC 12 V 1 A, pin centrale positivoBatteria Batterie nichel-cadmio e nichel-metalidrato: 7,2 V -
29NEDERLANDS (Originele instructies)Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betek
32345671315171717201921222121
30• Waterbestendig tot IPX 4• Stroomvoorziening door Makita-accu en meegeleverde netspanningsadapterVerklaring van het onderdelenoverzichtBedieningsel
31zo ver mogelijk aan tot het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of andere
32Handmatig afstemmen – DABMet handmatig afstemmen kunt u uw radio afstemmen op een bepaalde DAB-frequentie van Band III. Deze functie kan ook worden
33Displayweergave – FMUw radio heeft meerdere displayweergavemogelijkheden voor de FM-frequentieband:Druk herhaaldelijk op de Info-knop om de diverse
34ONDERHOUD LET OP:• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten.Technische gegevens
35ESPAÑOL (Instrucciones originales)Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del u
36• Control rotativo de sintonización y de volumen• 5 presintonías de emisora para cada banda• Puerto micro USB para actualización de software• Altavo
37En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcionamiento de una sola carga.: Grupo de baterías: Batería deslizante3-1. Instalación o extracción d
38Nota:Hay un espacio en el compartimento de las baterías diseñado para almacenar la antena extraída.Uso del adaptador de CA suministrado (Fig. 12)Ret
394. Gire el mando de volumen/control de sintonización/selección para seleccionar el ajuste DRC que desee.5. Pulse el mando de volumen/control de sint
48910 11122121111198
404. Repita este procedimiento para las presintonías restantes.5. Las emisoras guardadas en presintonías en memoria se pueden sobrescribir mediante lo
41Características del circuitoAltavoz 3 pulgadas 8 ohmiosPotencia de salida 7,2 V: 0,5 W x 2, 9,6 V: 1 W x 210,8 V: 1,2 W x 2, 12 V: 1,5 W x 214,4 V:
42PORTUGUÊS (Instruções de origem)Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes
43Descrição geralControlos1. Botão de alimentação2. Botão de banda3. Botão de definição avançada4. Botão de informação5. Botão de memorização6. Botão
44• Para retirar a bateria, deslize-a da ferramenta ao mesmo tempo que desliza o botão na parte frontal do cartucho ou ao mesmo tempo que prime os bot
45Manual) seja apresentada no visor. Prima o manípulo de Volume/Comando Sintonização/Selector para entrar no modo de sintonização manual.2. Rode o man
46Prima repetidamente o botão de informação para percorrer as diferentes opções.a. Program station Indica o nome da estação que está a ouvir.b. Radio
47MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras.Especi
48DANSK (Originalvejledning)Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger uds
492. Knap til valg af bånd3. Avanceret indstilling-knap4. Info-knap5. Forhåndsindstillingsknap6. Automatisk kanalsøgningsknap7. Lydstyrke-/kanalsøgnin
5ENGLISH (Original instructions)SymbolsThe following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.IMP
503-2. Isætning eller udtagning af klumpbatteripakken (Fig. 5-9)• Træk i støttebjælken, så batteriet kan sættes ind i terminalen.• Ved indsætning af b
51Dynamisk områdekontrol (DRC) – DABDRC-funktionen kan gøre svage lyde nemmere at høre, når radioen anvendes i et støjfyldt miljø, ved at reducere lyd
522. Stil ind på den ønskede station ved hjælp af en af de tidligere beskrevne metoder.3. Tryk og hold på den ønskede forhåndsindstillingsknap indtil
53Antennesystem DAB/FM: blød bøjet stavantenneMål (B x H x D) i mm 280 x 302 x 163Vægt 4 kg (uden batteri)
54ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασ
559. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί βλάβη.Χαρακτηριστικά:• FM/DAB ή DAB+• Μεγάλη οθόνη LCD με φωτισμό• Χειροκίνητα/Προεπιλογή /Συντον
56Οι παρακάτω πίνακες εμφανίζουν το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση.: Συστοιχία μπαταρίας: Συρόμενη μπαταρία3-1. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτ
57Εγκατάσταση της μαλακιάς λυγισμένης ράβδου κεραίας (Εικ. 10-11)Εγκαταστήστε τη μαλακιά λυγισμένη ράβδο κεραίας όπως φαίνεται στην εικόνα.Σημείωση:Υπ
581. Πατήστε το κουμπί ισχύος για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο σας.2. Πατήστε το κουμπί μπάντας για να επιλέξετε την επιθυμητή μπάντα DAB.3. Πατήστε
59c. Τύπος προγράμματος Εμφανίζει το είδος του σταθμού που ακούγεται, όπως Ποπ, Κλασικός, Ειδήσεις, κ.α.d. Ώρα & ημερομηνία Δείχνει την τρέχουσα ώ
67. Volume/Tuning Control/Select knob8. DC IN socket9. AUX IN 110. LCD display11. Soft bended rod antenna12. Handle13. Battery compartment (covering m
60ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ:• Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, διαλυτικό, αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμ
61SVENSKA (Originalanvisningar)Symboler Följande symboler används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden av dem innan du använder utrustn
627. Volym/Stationsinställning/Val-ratt8. DC IN-uttag9. AUX-IN 110. LCD-display11. Antenn12. Handtag13. Batterifack (täcker huvudbatteriet)14. Högtala
63• Släpp stödspärren.• Om du vill ta ur batteriet ska du dra i stödspärren och ta bort batteriet.4. För tillbaka batterifackets lås till ursprungsläg
644. Vrid Volym/Stationsinställning/Val-ratten för att välja önskad DRC-inställning.5. Tryck på Volym/Stationsinställning/Val-ratten för att konfirmer
65Språkalternativ (endast tillgängligt i BMR105)Det finns fyra språkalternativ tillgängliga i radion: engelska, tyska, italienska och franska.1. Tryck
66NORSK (Originalinstruksjoner)Symboler Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forsikre deg om at du forstår hva de betyr før bruk.V
67Forklaring til oversiktenKontroller1. På/Av-knapp2. Knapp for båndfrekvens3. Knapp for avanserte innstillinger4. Info-knapp5. Knapp for forhåndsinns
683-2. Sette inn eller ta ut klasebatteriet (Fig. 5–9)• Trekk i støttestangen for å sette batteriet inn i terminalen.• Når du skal sette inn batteriet
69Value” vises på skjermen. Trykk deretter ned volum-/innstillingskontroll-/valgknappen for å gå inn i innstillingen. Skjermen vil vise gjeldende DRC-
73-2. Installing or removing Cluster battery cartridge (Fig. 5-9)• Pull the supporting bar to allow the battery to insert to the terminal.• To insert
70Språkalternativer (bare tilgjengelig i BMR105)Det finnes fire alternativer for språk i radioen: Engelsk, tysk, italiensk og fransk.1. Trykk på knapp
71SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)Merkkien selityksetLaitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.T
729. AUX IN 1 -liitäntä10. LCD-näyttö11. Piiska-antenni12. Kahva13. Akkutila (sisältää pääakun)14. Kaiutin15. Akkutilan lukitsin16. Tuloliitäntä (AUX
73• Jos haluat irrottaa akun, vedä pidiketangosta ja ota akku pois laitteesta.4. Palauta akkutilan lukitsin alkuperäiseen asentoonsa.5. Tehon pienenem
74näytössä näkyvänä valintana on DRC-arvo (DRC Value). Anna sitten haluamasi asetus painamalla äänenvoimakkuus-, viritys- ja valintasäädintä. Nykyinen
753. Paina hetken aikaa haluamaasi esivalintapainiketta. Esivalintapaikan numero ja aseman taajuus tulevat näyttöön.Kielivalinnat (vain mallissa BMR10
76РУССКИЙ (Oригинальные инструкции)Символы Ниже приведены символы, используемые для данного устройства. Перед использованием убедитесь, что вы понимае
77из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.8. Не роняйте и не ударяйте аккумулятор.9. Нельзя использовать поврежденный аккуму
78В следующей таблице показано время работы на одной зарядке.: Аккумуляторный блок: Выдвижной аккумулятор3-1. Установка или снятие выдвижного аккумуля
79Установка штыревой антенны (Рис. 10-11)Установите штыревую антенну как показано на рисунке.Примечание:В батарейном отсеке предусмотрена защелка для
8shown on the display. Then press the Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting. The display will show the current DRC value.4. Rotate th
80настройки/выбора, чтобы ввести значение. На дисплее появится текущее значение DRC.4. Вращайте регулятор громкости/настройки/выбора, чтобы выбрать ну
814. Повторите процедуру для оставшихся предварительных настроек.5. Станции, сохраненные в качестве предварительной настройки, можно изменить, выполни
82Параметры контураДинамик 3 дюйма 8 ОмВыходная мощность7,2 V: 0,5 W x 2, 9,6 V: 1 W x 210,8 V: 1,2 W x 2, 12 V: 1,5 W x 214,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5
83POLSKI (Oryginalna instrukcja)Symbole Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego użytkowania
84• Strojenie ręczne / przywoływanie za pomocą przycisków programowalnych / strojenie automatyczne•Pokrętło strojenia/głośności• 5 programowalnych prz
85Poniższa tabela przedstawia czasy pracy przy maksymalnym jednokrotnym naładowaniu.: Zespół akumulatorów: Akumulator wsuwany3-1. Wkładanie lub wyjmow
86Uwaga:W przedziale na akumulatory znajduje się miejsce przeznaczone na przechowywanie zdemontowanej anteny.Korzystanie z zasilacza prądu zmiennego (
873. Nacisnąć przycisk ustawienia zaawansowanego i obracać pokrętłem głośności/strojenia/wyboru do momentu wyświetlenia na ekranie opcji „DRC Value” (
88Programowanie stacji w pamięciach przycisków programowalnych (DAB i FM)Odbiornik radiowy posiada 5 przycisków programowalnych dla każdego pasma częs
89Dane techniczne:Dane dotyczące zasilaniaZasilacz prądu zmiennego12 V DC 1A, środkowy wtyk dodatniAkumulator zespół akumulatorów: 7,2 V - 18 VAkumula
9Language options (only available in BMR105)There are four language options available in the radio: English, German, Italian and French.1. Press Advan
90
91
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, JapanBMR104-14L-0712 www.makita.com
Comments to this Manuals