Makita UC120D User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Makita UC120D. Makita UC120D User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Cordless Chain Saw Instruction Manual
F
Tronçonneuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Kettensäge Betriebsanleitung
I
Motosega a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E
Motosierra a batería Manual de instrucciones
P
Electroserra a bateria Manual de instruções
DK
Akku-kædesav Brugsanvisning
S
Sladdlös kedjesåg Bruksanvisning
N
Kjedesag uten ledning Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen moottorisaha Käyttöohje
GR
Αλυσοπρίονο χωρίσ καλώδιο
Οδηγίεσ χρήσεωσ
UC120D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

GBCordless Chain Saw Instruction ManualFTronçonneuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Kettensäge BetriebsanleitungIMotosega a batteria Istruzioni p

Page 2

10PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l’environnement, rappor-tez la batterie usagée aux postes deramassage off

Page 3 - 2 – 3 mm

11Interrupteur (Fig. 7) ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujoursque la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revi

Page 4

12DEUTSCH Übersicht 1 Verriegelungstaste 2Akku 3 Schraube 4 Kettenradschutz 5 Sechskantschlüssel 6 Schraube 7 Sägeschiene 8 Hobelzahn 9 Laufrichtung 1

Page 5

13UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-sten, bitten wir Sie, folgende

Page 6 - ENGLISH

14Schalterbetätigung (Abb. 7) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus indie Maschine stets, daß der Schalter ordnungsgemäßfunktion

Page 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

15ITALIANO Visione generale 1 Pulsante 2 Cartuccia batteria 3Vite 4 Riparo rocchetto 5 Chiave esagonale 6 Bullone 7 Barra di scorrimento 8 Dente di ta

Page 8 - ACCESSORIES

16(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)PROTEZIONE DELL’AMBIENTELa Vostra contribuzione per la protezionedel ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.

Page 9 - FRANÇAIS

17Funzionamento dell’interruttore (Fig. 7) ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia batteria nella motosega,accertarsi sempre che l’interruttore fun

Page 10 - Lubrification (Fig. 6)

18NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Knop 2Accu 3 Schroef 4 Kettingwielbeschermer 5 Inbussleutel 6 Bout 7 Zwaard 8 Snijschakel 9 Draairicht

Page 11 - ACCESSOIRES

198. Inspecteer de kettingzaag zorgvuldig indien udeze hebt laten vallen of tegen iets hards hebtgestoten. 9. Wanneer u de kettingzaag niet gebruikt,

Page 12 - DEUTSCH

2346712123456788799111012131416151718

Page 13 - Schmierung (Abb. 6)

20Afstellen van de spanning van de zaagketting (Fig. 14 en 15) Na vele uren van gebruik kan de zaagketting loskomen.Controleer vóór het gebruik regelm

Page 14 - WARTUNG

21ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón 2 Cartucho de batería 3 Tornillo4 Protector de piñón 5 Llave hexagonal6Perno 7 Placa de guía 8 Cuchilla 9

Page 15 - ITALIANO

22NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA LA SIERRADE CADENA 1. No exponga la sierra de cadena a la lluvia. No lautilice en lugares húmedos o mojados. 2.

Page 16 - Lubrificazione (Fig. 6)

23Podado de árboles PRECAUCIÓN: • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de lacadena cuando el motor esté en marcha. • Sujete la sierra firmeme

Page 17 - ACCESSORI

24PORTUGUÊS Explicação geral 1Botão2Bateria3 Parafuso4 Resguardo da roda dentada 5 Chave haxagonal6 Perno 7 Espada 8 Aresta de corte9 Direcção do movi

Page 18 - NEDERLANDS

2510. Use óculos de protecção. Calce também sapatose luvas de protecção. Use roupa ajustada e pro-tector para a cabeça. 11. Antes de fazer um corte, r

Page 19 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

26MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontradesligada e de que a bateria foi retirada antes de efec-tuar qualquer tr

Page 20 - ONDERHOUD

27DANSK Illustrationsoversigt 1Knap2 Akku3 Skrue 4 Kædehjulskappe5 Unbrakonøgle6Bolt 7 Sværd 8 Skærende led 9 Rotationsretning 10 Kædehjul 11 Kædestra

Page 21 - ESPAÑOL

2810. Bær sikkerhedsbriller, sikkerhedssko, sikker-hedshandsker, tætsiddende tøj samt hjælm. 11. Før der saves skal eventuelt smuds, sten, løstbark, s

Page 22

29VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen ertaget ud før der gennemføres noget arbejde på selvemaskinen. • Bær

Page 23 - ACCESORIOS

3672 – 3 mm91011 1213 1415 162822212423 1920252665277

Page 24 - PORTUGUÊS

30SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Knapp2 Batterikassett 3Skruv4 Skydd för kedjekrans5 Sexkantsnyckel6Bult7Svärd 8 Sågtand 9 Rörelseriktning 10

Page 25 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

3111. Avlägsna smuts, stenar, lös bark, spikar, kram-por, märlor och (stål-)tråd från det trästycke somska sågas. 12. Fäst arbetsstycket så att det in

Page 26 - ACESSÓRIOS

32UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! • Tillse alltid att maskinen är avstängd och att batteriettagits ur maskinen innan Du utför arbete på denna. • Använd alltid

Page 27 - SPECIFIKATIONER

33NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2 Batteri 3 Skrue 4Styrevern5 Sekskantbolt6Bolt 7 Styrestang 8Kniv9 Rotasjonsretning 10 Drev11 Juster

Page 28 - ANVENDELSE

3410. Bruk vernebriller. Bruk også vernesko, tettsit-tende klær, arbeidshansker, og hodebeskyttelse. 11. For skjæring må jord, stener, los bark, spikr

Page 29 - TILBEHØR

35SERVICE NB! • Før det utføres arbeider på verktøyet må du alltid for-visse deg om at verktøyet er slått av og batteriet er tattut. • Bruk alltid han

Page 30 - SVENSKA

36SUOMI Yleisselostus 1Painike 2Akku 3Ruuvi4 Ketjun suojus 5Kuusioavain6Pultti7 Johdetanko 8 Hammas 9 Kiertosuunta10 Ketjuratas11 Ketjun jännityksen s

Page 31 - BRUKSANVISNING

3711. Poista lika, kivet, irtonainen kaarna, naulat, niititja rautalangat puusta ennen sahaamista. 12. Kiinnitä työkappale siten, että se ei liikahda

Page 32 - UNDERHÅLL

38HUOLTO VERO: • Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettaviatöitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. • Pidä aina käsineitä, kun tut

Page 33 - TEKNISKE DATA

39ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο2 Κασετίνα µπαταρίας 3 Βίδα 4 Προφυλακτήρας οδοντωτού τροχού 5 Εξαγ. κλειδί 6 Μπουλνι7 Κατευθυντήρια λάµ

Page 34 - BRUKSANVISNINGER

4SymbolsThe followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les s

Page 35 - SERVICE

40ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 1. Μην εκθέσετε το αλυσοπρίονο στη βροχή. Μηντο χρησιµοποιείτε σε µέρη µε υγρασία ή σεβρεγµένουσ χ

Page 36 - TEKNISET TIEDOT

41Λίπανση (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναικλειστ και η κασετίνα µπαταρίας είναι βγαλµένηπριν να λιπάρετε την αλυσίδα

Page 37 - KÄYTTÖOHJEET

42Αποθήκευση του µηχανήµατοσ Καθαρίστε το µηχάνηµα πριν αποθήκευση.Αφαιρέστε λα ρινίσµατα και την πριονσκονη απτο µηχάνηµα αφού αφαιρέσετε το κάλυµ

Page 38 - Koneen säilyttäminen

43EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,Aichi 446-8502 Japan de

Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502

Page 40 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

45Noise and VibrationMeasured sound power level ; 90 dBGuaranteed sound power level ; 94 dBMeasured according to Council Directive 2000/14/EC.– Wear e

Page 43

Makita Corporation884109K991

Page 44 - ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ

5❏ Two handed use. The tool is designed for right handed use only.❏ Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec

Page 45

6ENGLISH Explanation of general view 1Button 2 Battery cartridge 3Screw 4 Sprocket guard 5 Hex wrench 6Bolt 7 Guide bar 8 Cutter 9 Revolving direction

Page 46

711. Before making a cut, remove dirt, stones, loosebark, nails, staples and wire from the tree. 12. Secure the workpiece so that it will not movesudd

Page 47

8MAINTENANCECAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat-tery cartridge is removed before carrying out any workon the tool. • A

Page 48 - Makita Corporation

9FRANÇAIS Descriptif 1 Pattes de verrouillage 2 Batterie 3Vis 4 Protection du pignon 5 Clé hexagonale 6 Vis BTR 7 Guide de chaîne 8 Tranchant du maill

Comments to this Manuals

No comments