1 GB Nibbler INSTRUCTION MANUAL UA Ножиці по металу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Nożyce skokowe INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de tăiat tablă MANUAL
10 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Wykrojnik 1-2. Uchwyt wykrojnika 1-3. Nakrętka zabezpieczająca 1-4. Klucz 2-1.
11 • W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględni
12 z tych ograniczników kąta: 1. Odkręć nakrętkę zabezpieczającą przy pomocy dostarczonego klucza. 2. Pociągnij lekko za uchwyt wykrojnika i naciśnij
13 Wymiana szczotek węglowych Rys.12 Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku granicznego. Szcz
14 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Matriţă 1-2. Suportul matriţei 1-3. Contrapiuliţă 1-4. Cheie 2-1. Calibru pe
15 operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). ENH101-15 Numai pentru ţările europ
16 Grosime de tăiere admisibilă Fig.2 Grosimea materialelor de tăiat depinde de rezistenţa la tracţiune a materialului propriu-zis. Canelura de pe sup
17 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recoma
18 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Stanze 1-2. Stanzhalter 1-3. Sicherungsmutter 1-4. Schraubenschlüssel 2-1. Maß
19 WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwen
2 12341 004774 1232 004775 13 004777 12344 004779 12345 004780 126 004781 12347 004782 8 004
20 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal
21 in die der Schneidekopf eingesetzt werden kann. Schneiden von Well- und Trapezblechen Abb.10 Stellen Sie die Stanzposition so ein, dass die Stanze
22 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Matrica 1-2. Matricatartó 1-3. Rögzítőanya 1-4. Kulcs 2-1. Mérce rozsdamentes acél v
23 • Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapu
24 3. Húzza meg a rögzítőanyát a matricatartó rögzítéséhez a kívánt pozícióban. Négy kényszerütköző van beépítve 90°-onként: 0°, bal és jobb 90°, val
25 A szénkefék cseréje Fig.12 A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa t
26 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Raznica 1-2. Držiak raznice 1-3. Uzamykacia matica 1-4. Francúzsky kľúč 2-1. Ka
27 podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodato
28 Prípustné rezné hrúbky Fig.2 Hrúbka strihaného materiálu závisí od pevnosti v ťahu samotného materiálu. Drážka na držiaku raznice slúži ako kaliber
29 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného pr
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Die 1-2. Die holder 1-3. Lock nut 1-4. Wrench 2-1. Gauge for cutting stainless: 1.
30 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Matrice 1-2. Držák matrice 1-3. Pojistná matice 1-4. Klíč 2-1. Měřicí drážk
31 opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vy
32 Povolená tloušťka řezání Fig.2 Tloušťka řezaného materiálu závisí na pevnosti v tahu samotného materiálu. Drážka na držáku matrice současně slouží
33 PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného př
34
36 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 883894A979
4 ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following
5 Switch action Fig.3 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch actuates properly and returns to the "OFF"
6 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Плашка 1-2. Тримач плашки 1-3. Контргайка 1-4. Ключ 2-1. Калібр для різання н
7 • Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі склад
8 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від
9 Різання гофрованого або трапецієподібного листового металу. Fig.10 Встановіть положення плашки таким чином, щоб вона була направлена в напрямку
Comments to this Manuals