GBStraight Shear Instruction ManualFCisaille pour Tôle Manuel d’InstructionsDBlechschere BetriebsanleitungICesoie Istruzioni d’UsoNLPlaatschaar Gebrui
ITALIANOVisione Generale1 Vite2 Cacciavite3 Lame centrale4 Chiave esagonale5 Lame laterale6 Bullone7 Perno8 Interruttore a scivolo9 Segno limite0 Cope
Operazione dell’interruttore (Fig. 4)PRECAUZIONI:Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente,controllare che il grilletto dell’interruttore
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Schroef2 Schroevedraaier3 Middelste mes4 Zeskant sleutel5 Zijmes6 Inbusbout7 Pin8 Schuifschakelaar9 Limiet
Smeren (Fig. 3)Smeer, alvorens het gereedschap te gebruiken, hetkontaktpunt van het middelste schaarmes en de pin.Om het afknippen soepeler te laten v
ESPANxOLExplicación de los dibujos1 Tornillo2 Destornillador3 Cuchilla central4 Llave hexagonal5 Cuchilla lateral6 Perno7 Pasador8 Interruptor desliza
Acción del interruptor (Fig. 4)PRECAUCIÓN:Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem-pre que el interruptor deslizante opere correctamentey reto
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Parafuso2 Chave de fendas3 Lâmina central4 Chave hexagonal5 Lâmina lateral6 Perno7 Passador8 Interruptor deslizante9 Marca
Interruptor (Fig. 4)CUIDADO:Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica,verifique sempre se o interruptor deslizante funcionacorrectamente e regr
DANSKIllustrationsoversigt1 Skrue2 Skruetrækker3 Centerkniv4 Unbrakonøgle5 Sidekniv6 Bolt7 Stift8 Glidekontakt9 Slidmarkering0 KulholderdækselSPECIFIK
Kontaktbetjening (Fig. 4)OBS:Før maskinen sættes til netstikket, skal De altidkontrollere, at glidekontakten fungerer korrekt ogreturnerer til ‘‘OFF’’
1 23 45 6124365787 89022JS1660/JS1670(illust)1 (’101. 1. 12)
SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Låsskruv2 Skruvmejsel3 Mittskär4 Sexkantnyckel5 Sidoskär6 Sexkantskruv7 Axel8 Strömställarknapp9 Slitmarkering0
Strömställare (Fig. 4)OBS:Kontrollera alltid att strömställaren är frånslageninnan stickproppen ansluts.Maskinen startar när strömställarknappen förs
NORSKForklaring til generell oversikt1 Skrue2 Skrutrekker3 Senterblad4 Sekskantnøkkel5 Sideblad6 Bolt7 Stift8 Skyveknapp9 Grensemerke0 Børsteholder-he
Bryter (Fig. 4)Verktøyet startes ved bevege skyveknappen fram-over til den låser seg på plass i ‘‘ON’’- posisjon. For åstanse verktøyet, trykker du le
SUOMIYleisselostus1 Ruuvi2 Ruuvitaltta3 Keskiterä4 Kuusiokoloavain5 Sivuterä6 Pultti7 Tappi8 Liukukytkin9 Rajamerkki0 Harjanpitimen kansiTEKNISET TIED
Kytkimen käyttö (Kuva 4)HUOMUATUS:Ennen laitteen kytkemistä verkkovirtaan tarkista aina,että liukukytkin toimii moitteettomasti ja että se palau-tuu ‘
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 µ›‰·2 ∫·ÙÛ·‚›‰È3 ∫ÂÓÙÚÈ΋ Ï¿Ì·4 ∂Í·Á. ÎÏÂȉ›5 ¶Ï¢ÚÈ΋ Ï¿Ì·6 ªÔ˘ÏfiÓÈ7 ¶Â›ÚÔ˜8 √ÏÈÛıËÙÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘9 √ÚÈ·Îfi ÛËÌ¿‰È0
§›·ÓÛË (∂ÈÎ. 3)¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÏÈ¿ÓÂÙ ÙÔ ÛË̛Էˇ‹˜ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ Ï¿Ì·˜ Î·È ÙÔ˘ ›ÚÔ˘. °È·Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÌÈ· ηϋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÔ‹˜,¯ÚËÛÈÌ
ENGLISHEC-DECLARATION OF CONFORMITYThe undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized byMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo,Aichi 446-8502 Japan
PORTUGUÊSDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEO abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizadopela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho,Anjo, Aichi 446-
SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.SymbolesNous donnons ci-dessous les symb
ENGLISHNoise and Vibration of Model JS1660The typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).
ENGLISHNoise and Vibration Of Model JS1670The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan883605C996
ENGLISHExplanation of general view1 Screw2 Screwdriver3 Center blade4 Hex wrench5 Side blade6 Bolt7 Pin8 Slide switch9 Limit mark0 Brush holder capSPE
Switch action (Fig. 4)CAUTION:Before plugging in the tool, always check to see thatthe slide switch actuates properly and returns to the‘‘OFF’’ positi
FRANÇAISDescriptif1 Vis2 Tournevis3 Lame centrale4 Clé BTR5 Couteaux6 Vis à tête creuse7 Axe8 Interrupteur9 Trait de limite d’usure0 Bouchon du porte-
Lubrification (Fig. 3)Avant de cisailler, lubrifiez le point de contact de lalame centrale et la goupille. Afin de garder un bonrendement au cisaillag
DEUTSCHÜbersicht1 Madenschraube2 Schraubendreher3 Schneidmesser4 Innensechskantschlüssel5 Seitenmesser6 Innensechskantschraube7 Stift8 Schalter9 Versc
Schmierung (Abb. 3)Vor dem Betrieb sind die Berührungsstellen desSchneidmessers und des Stiftes zu schmieren.Zugabe von einem Schneidmittel verbessert
Comments to this Manuals