GB Hedge Trimmer Instruction manualF Taille-haie Manuel d’instructionsD Heckenschere BetriebsanleitungITagliasiepiIstruzioni per l’usoNL Heggenschaar
10CAUTION: • Do not force the opening of the holder. Failure to do so may cause deflection and damage to it. Arm cord hook (Accessory) CAUTION: • Do n
11Removing or installing shear blade CAUTION: • Before removing or installing shear blade, always be sure that the tool is switched off and unplugged.
12VibrationThe vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-15:Vibration emission (ah, D): 6.7 m/s2Uncertainty (K):
13FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenue
14Sécurité de l'aire de travail 1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des accide
15effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risque moins de se coincer et est plus facile à maîtriser. 23. Utilisez les outils, acces
16CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manu
17Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la gâchette A ou B et déplacez l'outil devant votre corps. (Fig. 10)Le fonctionnement de
18Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 22)Déposez le couvercle du carter d'engrenage. (Fig. 23)Réglez la bielle dans l'angle à l'aide
19DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier a
212345612345678546910
20Sicherheit am Arbeitsplatz 1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsumfeld. In unordentlichen oder dunklen Bereichen können schnel
2122. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und si
2221. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Sie die Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern
23Arbeiten Sie niemals von einem wackligen oder unsichern Standort aus. Schneiden Sie mit dieser Heckenschere keine Äste mit einer Dicke von mehr als
24Ausbauen der Schneidblätter Drehen Sie das Werkzeug um und lösen Sie die vier Schrauben. (Abb. 21)HINWEIS: • Achten Sie darauf, dass Sie sich Ihre H
25VibrationSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745-2-15:Schwingungsbelastung (ah,D): 6,7 m/s2Abweichung (K): 1,5 m/s2CE 2008To
26ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p
27producono scintille che possono incendiare polvere a fumi presenti nell'ambiente. 3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di lavoro
28REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHEGEB041-2NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inoss
29MONTAGGIO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione prima di svolgere qualsiasi operazione
37891011 1213 14911912131415
30e rimontare il coprilama, per evitare che la lama sia esposta.NOTA:• Prima dell'uso, verificare che il raccoglitore di residui sia installato c
31DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH020-1Il sottoscritto Kato, debitamente autorizzato, dichiara che gli utensili MAKITA,TIPO:UH4570, UH5570, UH6570so
32NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technis
332. Werk niet met elektrische gereedschappen in een omgeving met ontploffingsgevaar, zoals een omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. E
3423. Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, boortjes, bits, enz., in overeenstemming met deze instructies, met inachtneming van de werko
35bereik van kinderen. Laat de heggenschaar nooit buiten liggen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veil
36een snoeischaar te worden teruggesnoeid tot de juiste snoeihoogte (zie afb. 9).LET OP: • Snoei niet in dode bomen of andere harde voorwerpen. Als u
37OPMERKING: • Wees voorzichtig uw handen niet vuil te maken aan het vet in het tandwielhuis van de messenbladen. Verwijder het deksel op de onderkant
38ESPAÑOLDescripción y visión generalESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí des
39Seguridad del área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes. 2.
415 1617 1819 2021 22161718191820212223242526272827
40eléctrica para realizar operaciones distintas de las previstas, puede presentarse una situación peligrosa. REPARACIÓN 24. Haga que su herramienta el
41Funcionamiento del interruptor (Fig. 1)Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para poner en marcha
42Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba. (Fig. 15)Corte madera de boj o rodode
43Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las cuchillas. (Fig. 28)Coloqu
44PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr
45Segurança eléctrica 4. As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com fe
46REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICASGEB041-2NÃO deixe que o progressivo à vontade com o produto (resultante de uma utilização frequente) o faça esquecer
47Corte vertical (Fig. 3)Corte para cima com ambas as mãos, pressione os gatilhos B e C e mova-a para a frente do seu corpo. Corte área longínqua (Fig
48• O receptor do chip recebe as folhas cortadas e alivia a recolha das folhas deitadas fora. Pode ser instalado de qualquer dos lados. (Fig. 17)Press
49Coloque a cobertura da lâmina nas lâminas de corte para que as lâminas não fiquem expostas. Mantenha a ferramenta fora do alcance das crianças, com
523 2425 2627 2829 30293026193031313030
50DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud
513. Hold børn og andre i nærheden på afstand under betjeningen af et el-værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen med el-værktøjet.
522. Bær hækkeklipperen i håndtaget med stoppet kniv. Sæt altid knivhylsteret på, når du transporterer eller opbevarer hækkeklipperen. Korrekt håndter
53Ledningskrog til bælte FORSIGTIG: • Fastgør ikke holderen på bælteledningskrogen til andet end forlængerledningen. Fastgør den ikke tættere på værkt
54VEDLIGEHOLDELSEFORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud, før du udfører inspektion eller vedligeholdelse.Reng
55EC-ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDERENH020-1Undertegnede, Kato, som autoriseret heraf, erklærer, at MAKITA-maskiner afTYPE:UH4570, UH5
56ΕΛΛΗΝΙΚΑΓενική περιγραφήΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν
57Φυλάξετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό
58προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου. 20. Να αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακρ
5918. Διακόψτε τη λειτουργία του ψαλιδιού και αποσυνδέστε και ασφαλίστε το φις παροχής ρεύματος πριν εκτελέσετε την οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. 19
60της ζώνης του γάντζου του καλωδίου του μπράτσου μπορεί να προσαρμοστεί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Μην περάσετε το καλώδιο προέκτασης μέσα από τη ζώνη. • Μην πιέζε
61ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην πλύνετε τις λάμες με νερό. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να προκληθεί σκουριά ή φθορά στο εργαλείο.Αφαίρεση ή τοποθέτηση τη
62ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH020-1Ο υπογεγραμμένος, Kato, όπως έλαβε εξουσιοδότηση, δηλώνει ότι τα μηχανήματα της MAKITA,ΤΥΠΟΣ:UH4570, UH5570, UH6570σ
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884840B999
7ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject
8Electrical Safety 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) p
94. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not waterproof. 5. First-time users should have
Comments to this Manuals