Makita 6096D User Manual

Browse online or download User Manual for Power drills Makita 6096D. GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
Cordless Driver Drill Instruction Manual
F
Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I
Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções
DK
Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning
N
Akku boreskrutrekker Bruksanvisning
SF
Akkuporakone Käyttöohje
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίεσ χρήσεωσ
TR
Kablosuz matkap tornavida El kitabı
6096D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1

GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore a

Page 2

10DEUTSCH Übersicht 1 Haltebügel 2 Akku 3 Werkzeugverriegelung 4 Klemmring 5 Elektronikschalter 6 Drehrichtungsumschalter 7 Niedrige Drehzahl 8 Hohe D

Page 3 - ENGLISH

11SPEZIELLE SICHERHEITSREGELNLassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oderVertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholtenGebrauch erworben) von der

Page 4 - A marking. The tool

12Einstellen des Drehmoments (Abb. 5) Das Drehmoment kann in 17 Stufen eingestellt werden.Drehen Sie dazu den Einstellring so, daß dergewünschte Teils

Page 5 - ACCESSORIES

13Bohr- und Schraubleistung Die folgende Bezugstabelle gibt die ungefähren Bohr- und Schraubleistungen mit einer Akkuladung an. Die Wertekönnen je nac

Page 6 - FRANÇAIS

14ITALIANO Visione generale 1 Piastrina di fissaggio 2 Cartuccia batteria 3 Manicotto 4 Anello 5 Interruttore 6 Interruptore di inversione 7 Velocità

Page 7 - MODE D’EMPLOI

15SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZANON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti-lizzo con il prodotto (acquistata con l’uso ripetuto)sostituisca l

Page 8 - Perçage

16Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5) La coppia di serraggio può essere regolata in 17 passigirando l’anello di registro in modo da allinea

Page 9 - ENTRETIEN

17Prestazioni di foratura e di serraggio La tabella di riferimento seguente indica le capacità approssimative di foratura e di serraggio con una singo

Page 10 - DEUTSCH

18NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Klemplaatje 2 Accu 3Bus 4 Ring 5 Trekschakelaar 6 Omkeerschakelaar 7 Laag toerental 8 Hoog toerental 9

Page 11 - BEDIENUNGSHINWEISE

19AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVolg de veiligheidsvoorschriften voor boren ALTIJDstrict op en laat u NIET misleiden door gemak of ver-trouwdhei

Page 12 - A zeigt

21234BA65789101112123456

Page 13 - WARTUNG

20Instellen van het draaimoment (Fig. 5) Het draaimoment kan worden ingesteld in 17 stappendoor de stelring zodanig te draaien dat zijn schaalverde-li

Page 14 - ITALIANO

21Boor- en aandraaiprestaties In de onderstaande verwijzingstabel vindt u de approximatieve capaciteiten voor boren en aandraaien met één volleacculad

Page 15 - ISTRUZIONI PER L’USO

22ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Placa de fijación 2 Cartucho de batería 3 Mandril 4 Anillo 5 Interruptor de gatillo 6 Conmutador de inversión 7

Page 16 - A, perché altrimenti lo si

23NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASNO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituyala estricta ob

Page 17 - ACCESSORI

24Ajuste del par de apriete (Fig. 5) El par de apriete puede ajustarse en 17 pasos diferentesgirando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio-ne

Page 18 - NEDERLANDS

25Rendimiento en perforación y apriete La tabla de referencia mostrada a continuación indica las capacidades de perforación y apriete aproximadas con

Page 19

26PORTUGUÊS Explicação geral 1 Placa de apoio 2 Bateria 3 Manga 4Anel 5 Gatilho do interruptor 6 Comutador de inversão 7 Baixa velocidade 8 Alta veloc

Page 20 - A markering. Hierdoor kan het

27INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Instalar ou retirar a bateria (Fig. 1) • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti-rar a bateria. • Para ret

Page 21 - ACCESSOIRES

28Operação de perfuração Primeiro, rode o anel de regulação de modo a que o indica-dor no corpo da ferramenta aponte para a marca A. Emseguida faça o

Page 22 - ESPAÑOL

29DANSK Illustrationsoversigt 1 Låsebøjle 2Akku 3Omløber 4 Ring 5 Afbryderknap 6 Omdrejningsvælger 7 Lav hastighed 8 Høj hastighed 9 Hastighedsvælger

Page 23 - FUNCIONAMIENTO

3ENGLISH Explanation of general view 1 Set plate 2 Battery cartridge 3Sleeve 4 Ring 5 Switch trigger 6 Reversing switch lever 7 Low speed 8 High speed

Page 24 - Operación de taladrado

30ANVENDELSE Montering og afmontering af akku (Fig.1) • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, før monteringeller afmontering af akkuen. • For at

Page 25 - ACCESORIOS

31Boring Drej først justeringsringen, således at viseren på maskin-huset peger mod A symbolet. Fortsæt derefter som angi-vet nedenfor. • Boring i træ

Page 26 - PORTUGUÊS

32SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Kassettspärr 2 Kraftkassett 3 Hylsa 4 Ring 5 Strömställare 6 Omkopplare för rotationsriktning 7 Lågt varvtal

Page 27 - A. Pode estragar

33BRUKSANVISNING Montering och demontering av kraftkassetten (Fig. 1) • Stäng alltid av maskinen innan kraftkassetten sätts ieller tas ur. • Demontera

Page 28 - ACESSÓRIOS

34Borrning Vrid först inställningsringen så att pilen på maskinhusetpekar mot A-markeringen. Fortsätt sedan enligt följande. • Borrning i trä Vid borr

Page 29 - ADVARSEL:

35NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Stilleplate 2Batteri 3 Mansjett 4 Ring 5 Startbryter 6 Reverseringshendel 7 Lav hastighet 8 Høy hastighet 9

Page 30 - ANVENDELSE

36BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av batteriet (Fig. 1) • Maskinen må alltid slås av før batteriet settes i eller tasut. • Batteriet fjernes

Page 31 - TILBEHØR

37NB! • For stort trykk på maskinen vil ikke resultere i at borin-gen går raskere. Dette vil medføre skadet bits, redusertborekapasitet og forkorte bo

Page 32 - SVENSKA

38SUOMI Yleisselostus 1 Asennuslevy 2 Akku 3Kaulus 4 Rengas 5 Liipaisinkytkin 6 Suunnanvaihtokytkin 7 Hidas käynti 8 Nopea käynti 9 Nopeudenvaihtokytk

Page 33 - A-markeringen. Maskinen

39KÄYTTÖOHJEET Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuva1) • Sammuta kone aina ennen akun kiinnittämistä ja irrot-tamista. • Irrota akku vetämällä kon

Page 34 - TILLBEHÖR

4OPERATING INSTRUCTIONS Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) • Always switch off the tool before insertion or removal ofthe battery cartr

Page 35 - TEKNISKE DATA

40Poraaminen Käännä ensin säätörengasta siten, että koneen rungossaoleva osoitin on A-merkin kohdalla. Toimi sitten seuraa-valla tavalla. • Poraaminen

Page 36 - A-markeringen. Det kan

41ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλάκα ρύθµισης 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Μανίκι 4 ∆ακτυλίδι 5 Σκανδάλη διακπτης 6 Μοχλς αντιστροφήςδιακπτη 7 Χαµηλ

Page 37 - TILLEGGSUTSTYR

42ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΜHN επιτρέπετε στην βολικτητα η εξοικείωση µετο προϊν (που αποκτήθηκε απ επανειληµµένηχρήση) να αντικαταστή

Page 38 - VAROITUS:

43Ρύθµιση τησ ροπήσ στερέωσησ (Εικ. 5) Η ροπή στερέωσης µπορεί να ρυθµιστεί µε17 βήµατα στρίβοντας το δακτυλίδι ρύθµισης έτσιώστε οι διαβαθ

Page 39 - A-merkin kohdalla

44Επιδσεισ τρύπησησ και στερέωσησ Ο παρακάτω πίνακας αναφοράς περιγράφει προσεγγιστικώς τον αριθµ τρυπήσεων και στερεώσεων για µιαφρτιση της µπαταρ

Page 40 - LISÄVARUSTEET

45TÜRKÇEGenel görünüşün açıklanması 1Takım levhası 2 Pil kartriji 3Manson 4Halka 5 Anahtar tetiği 6 Ters dönüş mandalı 7 Düşük hız 8Yüksek hız9 Hız de

Page 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

46UYARI:YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzundabelirtilen emniyet kurallarına uymama ciddiyaralanmaya neden olabilir. KULLANMA TALİMATLA

Page 42

47Delme işlemleri Önce ayar halkasını, makina üzerindeki dilcik A işaretinegelecek şekilde ayarlayınız. Daha sonra şu şekildedevam ediniz: • Tah

Page 43

48AKSESUARLAR Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilenMakita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.Herhangi başka bir

Page 44 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

49ENH102-4EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards of stand

Page 45

5CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up thedrilling. In fact, this excessive pressure will only serveto damage the tip of your

Page 46

50ENH102-4DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às seguintes normas de documentosnormalizado

Page 47 - Delme ve vidalama performansı

51ENG001-2For European countries onlyNoise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is not morethan 70 dB (A).The noise level under wo

Page 48 - AKSESUARLAR

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884181C993ENG001-2Só para países EuropeusRuído e vibraçãoO nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB (A)

Page 49 - Yasuhiko Kanzaki

6FRANÇAIS Descriptif 1 Plaque de fixation 2Batterie 3 Manchon 4 Bague 5 Gâchette 6 Inverseur 7 Vitesse réduite 8 Grande vitesse 9 Levier de changement

Page 50 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESNE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisationrépétée) par un sentiment d’aisance et de familiaritéavec le pr

Page 51 - ENG001-2

8Réglage du couple de serrage (Fig. 5) Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l’aidede la bague de réglage. Tournez la bague de façon que

Page 52 - Makita Corporation

9Performances de perçage et de serrage Le tableau de référence ci-dessous indique les capacités de perçage et de serrage approximatives pour une recha

Comments to this Manuals

No comments